Schneider VZ12, VZ0, VZ14, VZ1, VZ13 User Manual

...
Page 1
B
www
.schneider-electric.com
V
pp01GE Vpp02GE Vpp
0GE
Vpp1GE Vpp2GE
V
pp01GE /
A
mm
in
c
c1
Vpp01GE / Vpp02GE / Vpp0GE / Vpp1GE / Vpp2GE Vpp3GE / Vpp4GE
www.schneider-electric.com
B
A
in
Ø 5,3 x 2
Ø 0.21 x 2
On
Off
c
a
b
d
= =
c1
c
c1
Vpp01GE Vpp02GE Vpp0GE Vpp1GE Vpp2GE
Vpp01GE / Vpp02GE Vpp0GE / Vpp1GE / Vpp2GE
Vpp3GE / Vpp4GE
a b
90
3.54
150
5.91
146
5.75
170
6.69
85
3.35
106
4.17
131
5.16
152
5.98
d
130
5.12
164
6.46
Vpp01GE Vpp02GE Vpp0GE Vpp1GE Vpp2GE
1
2
Screws not supplied. Vis non fournies. Tornillos no suministrados. Schrauben nicht mitgeliefert. Viti non fornite. Parafusos não fornecidos.
不提供螺钉。
Винты не входят в комплект поставки.
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
b Disconnect all power before servicing equipment. b Close securely the enclosure before reapplying power.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. b Prima di rimettere l'apparecchio sotto tensione chiudere correttamente la scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
3
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. b Fermez correctement le coffret avant de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto. b Feche correctamente o invólucro antes de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
4
6
5
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto. b Cierre la carcasa correctamente antes de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明, 则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten. b Vor dem Wiedereinschalten der Spannungsversorgung das Gehäuse sicher verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
BBV28752-01 10 - 2012 1/6
Page 2
C
V01 + VZpp
x2 max.
3
V02 V0 V1 V2
4
2
V3 + VZpp
1
V4
x3 max.
3
Click!
5
D
E
UL UL
Wire
gauge Torque
Crack!
C
线规
扭矩
mm² mm² N.m AWG lb-in
V01 / V02 / V0 / V1 / V2 VZ01 / VZ02 / VZ0
6 10 2,1
14...8 20
VZ1 / VZ2 / VZ11 / VZ14
10* 35 8 40
2...4 50
14...12 7
L3 L2 L1
V3 / V4 / VZ3 / VZ4 VZ12 / VZ15
VZ7 / VZ20
* Use solid wire only
Utilice cable sencillo solamente
16 25 4
1 x 4 2 x 1...2,5
1 x 4 2 x 1...2,5
0.7
Utilisez uniquement du câble rigide
仅限使用实芯电线
2
3
1
On
Off
On
Off
x3 max. Ø4...8 mm
x3 max. Ø0.16...0.31 in
Click!
4
Vpp01GE Vpp02GE Vpp0GE
On
Off
Vpp1GE Vpp2GE
Vpp3GE Vpp4GE
KpF1PZ
On
Off
0,6 N.m
5.3 lb-in
On
Off
KpF2PZ
2/6BBV28752-01
Page 3
VC1GUN / VC2GUN / VC3GUN / VC4GUN
mm
in
c
c1
Vpp1GUN / Vpp2GUN / Vpp3GUN / Vp
A
Off
On
A
in
Ø 5,4 x 2
Ø 0.21 x 2
www.schneider-electric.com
VC1GUN / VC2GUN
Ø 4,2 x 4
Ø 0.17 x4
B
Screws not supplied. Vis non fournies. Tornillos no suministrados. Schrauben nicht mitgeliefert. Viti non fornite. Parafusos não fornecidos.
不提供螺钉。
Винты не входят в комплект поставки.
b
On
Off
c1
ac
VC3GUN / VC4GUN
e
d
d1
Ø 4,2 x 4
Ø 0.17 x4
Ø 5,4 x 4
Ø 0.21 x4
d1
d
VC1GUN VC2GUN
VC3GUN VC4GUN
a b
121
4.76
164
6.46
164
6.46
193
7.60
c
87
3.43
87
3.43
c1
132,1
5.20
132,1
5.20
d
50
1.97
100
3.94
d1
141
5.55
170
6.69
e
98
3.86
141
5.55
d
e
1
Click!
2
1
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
b Disconnect all power before servicing equipment. b Close securely the enclosure before reapplying power.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. b Prima di rimettere l'apparecchio sotto tensione chiudere correttamente la scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
BBV28752-01 10 - 2012 3/6
3
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. b Fermez correctement le coffret avant de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto. b Feche correctamente o invólucro antes de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
2
4
5
x 2 VC1GUN / VC2GUN x 4 VC3GUN / VC4GUN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto. b Cierre la carcasa correctamente antes de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明, 则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten. b Vor dem Wiedereinschalten der Spannungsversorgung das Gehäuse sicher verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
Page 4
C
V1 + VZ7 / VZ11 / VZ20 V2
x2 max.
3
= =
1
2
V3 + VZ7 / VZ12 / VZ20 V4
x2 max.
3
Click!
4
5
D
L3 L2 L1
SHORT- CIRCUIT PROTECTION / 短路保护
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 600 Volts maximum. / 适用于传输5000rms以下对称电流,最大600伏电压的电路。 Main Circuit / 主回路 - Short-circuit protective device rating must comply with applicable electrical codes. /
短路保护设备的额定值必须遵循适用的《电气规程》。
Do not exceed rating (1) for the applicable protective devices / 适用的保护设备切勿超过额定值1: I - Class RK1 (CSA HRC1-R) time delay fuse / RK1CSA HRC1-R延时保险丝 II - Class J (CSA HRC1-J) or Class T (CSA HRC1-T) fuse / J CSA HRC1-JT CSA HRC1-T保险丝 Control and Auxiliary Circuits / 控制和辅助回路 - Electrical codes may require additional overcurrent protection. / 《电气规程》需要额外的过电流保护措施。
N
V1 / V2 VZ11
V3 / V4 VZ12
N
VZ7 / VZ20
AB1VVN1035U
* Use solid wire only Utilice cable sencillo solamente Utilisez uniquement du câble rigide
仅限使用实芯电线
mm² mm² N.m AWG lb-in
6 10 2,1
16 25 4
1 x 4 2 x 1...2,5
2,5...10 6...16 4 16...6 35
10...35 10...50 5,6 10...2 50AB1VVN3535U
1 x 4 2 x 1...2,5
0.7
UL UL
Wire
gauge Torque
C
线规 扭矩
14...8 20
10* 35 8 40
2...4 50
14...12 7
V1 / V2
V3 / V4
(1)
I II
25
60
50
125
E
1
2
Off
On
1,2 N.m
10.6 lb-in
On
Off
On
3
Off
x3 max. Ø4...8 mm
x3 max. Ø0.16...0.31 in
4/6BBV28752-01
Page 5
VC5GEN / VC6GEN
mm
in
c
c1
B
Vpp5GEN / Vpp6GEN Vpp5GUN / Vpp6GUN
A
VC5GUN / VC6GUN
www.schneider-electric.com
A
in
Ø 4,2 x 4 Ø 0.17 x 4
On
Off
128
5.04
241
9.49
291
11.46
218,5
8.6
268,5
10.57
190,5
7.50
B
1
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
b Disconnect all power before servicing equipment. b Close securely the enclosure before reapplying power.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA , ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i circuiti di alimentazione prima di qualsiasi intervento. b Prima di rimettere l'apparecchio sotto tensione chiudere correttamente la scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
BBV28752-01 10 - 2012 5/6
2
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant de travailler sur cet appareil. b Fermez correctement le coffret avant de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes de manipular o produto. b Feche correctamente o invólucro antes de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.
Screws not supplied. Vis non fournies. Tornillos no suministrados. Schrauben nicht mitgeliefert. Viti non fornite. Parafusos não fornecidos.
不提供螺钉。
Винты не входят в комплект поставки.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes antes de manipular el producto. b Cierre la carcasa correctamente antes de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明, 则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
Click!
3
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle Spannungsversorgungen abschalten. b Vor dem Wiedereinschalten der Spannungsversorgung das Gehäuse sicher verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим током, опасность взрыва или вспышки дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
Page 6
C
V5 + VZ7 / VZ13 / VZ20 V6
D
x1 max.
1
3
4
5
7
2
6
1
L3 L2 L1
mm² mm² N.m AWG lb-in
V5 / V6 VZ13 / VZ16
70 95 22,6
7
UL UL
Wire
gauge Torque
C
线规 扭矩
8...2 200
VZ7 / VZ20
SHORT- CIRCUIT PROTECTION / 短路保护
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 600 Volts maximum. / 适用于传输10000rms以下对称电流,最大600伏电压的电路。 Main Circuit / 主回路 - Short-circuit protective device rating must comply with applicable electrical codes. /
短路保护设备的额定值必须遵循适用的《电气规程》。
Do not exceed rating (1) for the applicable protective devices / 适用的保护设备切勿超过额定值1: I - Class RK1 (CSA HRC1-R) time delay fuse / RK1CSA HRC1-R延时保险丝 II - Class J (CSA HRC1-J) or Class T (CSA HRC1-T) fuse / JCSA HRC1-JTCSA HRC1-T保险丝 Control and Auxiliary Circuits / 控制和辅助回路 - Electrical codes may require additional overcurrent protection. / 《电气规程》需要额外的过电流保护措施。
1 x 4 2 x 1...2,5
1 x 4 2 x 1...2,5
0.7
14...12 7
V5 V6
(1)
I II
125
250
E
On
On
2
3
Off
1,2 N.m
10.6 lb-in
On
1
Off
x3 max. Ø4...8 mm
x3 max. Ø0.16...0.31 in
6/6BBV28752-01
Loading...