b Disconnect all power before servicing
equipment.
b Close securely the enclosure before
reapplying power.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA ,
ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i
circuiti di alimentazione prima di
qualsiasi intervento.
b Prima di rimettere l'apparecchio sotto
tensione chiudere correttamente la
scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
3
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant
de travailler sur cet appareil.
b Fermez correctement le coffret avant
de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions
provoquera la mort ou des blessures
graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE
EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes
de manipular o produto.
b Feche correctamente o invólucro antes
de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções
resultará em morte, ou ferimentos
graves.
4
6
5
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes
antes de manipular el producto.
b Cierre la carcasa correctamente antes
de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones
provocará lesiones graves o incluso
la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明,
则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
b Vor dem Wiedereinschalten der
Spannungsversorgung das Gehäuse sicher
verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
führt zu Tod oder schwerer
Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим
током, опасность взрыва или вспышки
дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно
закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме.
BBV28752-01
10 - 2012
1/6
Page 2
C
V01 + VZpp
x2 max.
3
V02
V0
V1
V2
4
2
V3 + VZpp
1
V4
x3 max.
3
Click!
5
D
E
ULUL
Wire
gauge Torque
Crack!
C
线规
扭矩
mm²mm²N.mAWGlb-in
V01 / V02 / V0 / V1 / V2
VZ01 / VZ02 / VZ0
6102,1
14...820
VZ1 / VZ2 / VZ11 / VZ14
10*35
840
2...450
14...127
L3L2L1
V3 / V4 / VZ3 / VZ4
VZ12 / VZ15
VZ7 / VZ20
* Use solid wire only
Utilice cable sencillo solamente
16254
1 x 4
2 x 1...2,5
1 x 4
2 x 1...2,5
0.7
Utilisez uniquement du câble rigide
仅限使用实芯电线
2
3
1
On
Off
On
Off
x3 max. Ø4...8 mm
x3 max. Ø0.16...0.31 in
Click!
4
Vpp01GE
Vpp02GE
Vpp0GE
On
Off
Vpp1GE
Vpp2GE
Vpp3GE
Vpp4GE
KpF1PZ
On
Off
0,6 N.m
5.3 lb-in
On
Off
KpF2PZ
2/6BBV28752-01
Page 3
VC1GUN / VC2GUN / VC3GUN / VC4GUN
mm
in
c
c1
Vpp1GUN / Vpp2GUN / Vpp3GUN / Vp
A
Off
On
mm
A
in
Ø 5,4 x 2
Ø 0.21 x 2
www.schneider-electric.com
VC1GUN / VC2GUN
Ø 4,2 x 4
Ø 0.17 x4
B
Screws not supplied.
Vis non fournies.
Tornillos no suministrados.
Schrauben nicht mitgeliefert.
Viti non fornite.
Parafusos não fornecidos.
b Disconnect all power before servicing
equipment.
b Close securely the enclosure before
reapplying power.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA ,
ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i
circuiti di alimentazione prima di
qualsiasi intervento.
b Prima di rimettere l'apparecchio sotto
tensione chiudere correttamente la
scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
BBV28752-01
10 - 2012
3/6
3
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant
de travailler sur cet appareil.
b Fermez correctement le coffret avant
de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions
provoquera la mort ou des blessures
graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE
EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes
de manipular o produto.
b Feche correctamente o invólucro antes
de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções
resultará em morte, ou ferimentos
graves.
2
4
5
x 2 VC1GUN / VC2GUN
x 4 VC3GUN / VC4GUN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes
antes de manipular el producto.
b Cierre la carcasa correctamente antes
de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones
provocará lesiones graves o incluso
la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明,
则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
b Vor dem Wiedereinschalten der
Spannungsversorgung das Gehäuse sicher
verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
führt zu Tod oder schwerer
Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим
током, опасность взрыва или вспышки
дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно
закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме.
Page 4
C
V1 + VZ7 / VZ11 / VZ20
V2
x2 max.
3
==
1
2
V3 + VZ7 / VZ12 / VZ20
V4
x2 max.
3
Click!
4
5
D
L3L2L1
SHORT- CIRCUIT PROTECTION / 短路保护
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 600 Volts maximum. /
适用于传输5000rms以下对称电流,最大600伏电压的电路。Main Circuit / 主回路 - Short-circuit protective device rating must comply with applicable electrical codes. /
短路保护设备的额定值必须遵循适用的《电气规程》。
Do not exceed rating (1) for the applicable protective devices / 适用的保护设备切勿超过额定值(1):
I - Class RK1 (CSA HRC1-R) time delay fuse / RK1类(CSA HRC1-R)延时保险丝
II - Class J (CSA HRC1-J) or Class T (CSA HRC1-T) fuse / J 类(CSA HRC1-J)或 T 类(CSA HRC1-T)保险丝
Control and Auxiliary Circuits / 控制和辅助回路 - Electrical codes may require additional overcurrent protection. / 《电气规程》需要额外的过电流保护措施。
N
V1 / V2
VZ11
V3 / V4
VZ12
N
VZ7 / VZ20
AB1VVN1035U
* Use solid wire only
Utilice cable sencillo solamente
Utilisez uniquement du câble rigide
b Disconnect all power before servicing
equipment.
b Close securely the enclosure before
reapplying power.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA ,
ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
b Scollegare l’apparecchio da tutti i
circuiti di alimentazione prima di
qualsiasi intervento.
b Prima di rimettere l'apparecchio sotto
tensione chiudere correttamente la
scatola.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
BBV28752-01
10 - 2012
5/6
2
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b Coupez toutes les alimentations avant
de travailler sur cet appareil.
b Fermez correctement le coffret avant
de remettre l’appareil sous tension.
Le non-respect de ces instructions
provoquera la mort ou des blessures
graves.
RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE
EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO
b Desconecte todas as alimentações antes
de manipular o produto.
b Feche correctamente o invólucro antes
de voltar a aplicar potência.
A não observância destas instruções
resultará em morte, ou ferimentos
graves.
Screws not supplied.
Vis non fournies.
Tornillos no suministrados.
Schrauben nicht mitgeliefert.
Viti non fornite.
Parafusos não fornecidos.
不提供螺钉。
Винты не входят в комплект поставки.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO
b Desconecte todas las alimentaciónes
antes de manipular el producto.
b Cierre la carcasa correctamente antes
de volver a suministrar corriente.
Si no se siguen estas instrucciones
provocará lesiones graves o incluso
la muerte.
可能有触电、爆炸或者电弧灼伤的危险
b 在此电力设备 上进行工作时,
请先切断所有电源
b 请先关严外盖,再加电。
若违背这些说明,
则可能会导致严重的人身伤害甚至死亡
Click!
3
危险
/
ОПАСНО
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG,
EXPLOSION ODER LICHTBOGEN
b Vor dem Arbeiten am Gerät alle
Spannungsversorgungen abschalten.
b Vor dem Wiedereinschalten der
Spannungsversorgung das Gehäuse sicher
verschließen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
führt zu Tod oder schwerer
Körperverletzung.
Опасность поражением электрическим
током, опасность взрыва или вспышки
дуги.
b Перед обслуживанием или ремонтом
убедитесь, что питание отключено.
b Перед подачей питания надежно
закройте корпус.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смерти или серьезной
травме.
Page 6
C
V5 + VZ7 / VZ13 / VZ20
V6
D
x1 max.
1
3
4
5
7
2
6
1
L3L2L1
mm²mm²N.mAWGlb-in
V5 / V6
VZ13 / VZ16
709522,6
7
ULUL
Wire
gauge Torque
C
线规扭矩
8...2200
VZ7 / VZ20
SHORT- CIRCUIT PROTECTION / 短路保护
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 600 Volts maximum. /
适用于传输10000rms以下对称电流,最大600伏电压的电路。Main Circuit / 主回路 - Short-circuit protective device rating must comply with applicable electrical codes. /
短路保护设备的额定值必须遵循适用的《电气规程》。
Do not exceed rating (1) for the applicable protective devices / 适用的保护设备切勿超过额定值(1):
I - Class RK1 (CSA HRC1-R) time delay fuse / RK1类(CSA HRC1-R)延时保险丝
II - Class J (CSA HRC1-J) or Class T (CSA HRC1-T) fuse / J类(CSA HRC1-J)或T类(CSA HRC1-T)保险丝
Control and Auxiliary Circuits / 控制和辅助回路 - Electrical codes may require additional overcurrent protection. / 《电气规程》需要额外的过电流保护措施。
1 x 4
2 x 1...2,5
1 x 4
2 x 1...2,5
0.7
14...127
V5
V6
(1)
III
125
250
E
On
On
2
3
Off
1,2 N.m
10.6 lb-in
On
1
Off
x3 max. Ø4...8 mm
x3 max. Ø0.16...0.31 in
6/6BBV28752-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.