Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
5. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 33
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das
Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare
elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie
nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische
Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - Konformitätserklärung:
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
Page 4
4
1. Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels,
Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden
Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren
Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod
führen.
Page 5
5
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge
hat.
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
1.2 Sicherheitsanweisungen
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen.
3. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten
Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein
sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur
Original-Ersatzteile einbauen.
6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
GEFAHR!
Page 6
6
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
8. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das
Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um
das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
9. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder
andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder
feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a
betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es
unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs
während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt
werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das
Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und
Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall
sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und
benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nichtdas Gerät, bis sämtliches Gas
abgezogen ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen
Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb
nehmen.
5. Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit
brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige
Gemische zur Explosion gebracht werden können.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Page 7
7
6. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke)
nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
7. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße
Belüftung des Gerätes.
8. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor
Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen
vollständig entfernt haben.
9. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 - 240 V AC / 50 Hz. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen
von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des
Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten,
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
10. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker
(z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in
Wechselstrom umwandeln, an (z.B. Solaranlagen,
Schiffsstromnetze).
11. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende
ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät
zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu
gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes
kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
12. Der Netzstecker und die Sicherheitssteckdose müssen nach der
Installation des Gerätes jederzeit gut zugänglich sein.
13. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
14. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am
Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen
Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
15. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
16. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckleisten
oder Adapter. BRANDGEFAHR!
17. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
18. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
19. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
20. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes
unbedingt den Strom ab. STROMSCHLAGGEFAHR!
Page 8
8
21. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!!
22. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes,
es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgeräts
empfohlenen.
23. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr
Gerät.
24. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit
Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der
Elektrik keinen Schaden nehmen.
25. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät.
Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch
verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt
werden.
26. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen
oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen
kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
27. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder
andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen.
Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums
droht STROMSCHLAGGEFAHR!
28. Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben
Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte
kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
29. Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des
Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome
hervorrufen.
30. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
31. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes
gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME,
endgültige.
32. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes (Positionierung abhängig vom
Modell) befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese
Bestandteile können während der normalen Benutzung des
Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät
entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Page 9
9
Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät.
Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
2. Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese
explodieren könnten.
3. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit
nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den
Oberflächen festkleben kann.
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom
Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder
nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen
somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite
können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
3. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
4. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird,
kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
5. Lassen Sie das Gerät für mindestens12 Stunden aufrecht stehen,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
6. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit
von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4
Stunden auf mittlerer Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin
frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie
Lebensmittel einlagern bevordas Gerät seine normale
Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel
auftauen und / oder verderben.
7. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
8. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
9. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
11. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des
Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
12. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder
Schubfächer ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale /
Page 10
10
Schubfächer sowie das Gerät beschädigen.
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
13. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen
Lebensmittel in das Gerät.
14. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
15. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass an der
Rückwand innen im Gerät.
16. Überfüllen Sie die Regale / Schubfächer / Türablagen nicht, da
diese sonst nachhaltig beschädigt werden können.
17. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel
REINIGUNG UND PFLEGE).
18. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar
entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht
oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem
Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen
zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der
folgenden Tabelle.
Page 11
11
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht
in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Zubehör Ihres Gerätes ist möglicherweise gegen Beschädigungen durch
den Transport gesichert (Klebebänder etc.). Entfernen Sie solche Klebebänder
äußerst vorsichtig. Entfernen Sie mögliche Rückstände der Klebebänder nur mit
einem feuchten Tuch und etwas handwarmem Wasser sowie einem milden
Reinigungsmittel (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE). Entfernen Sie
keinesfalls irgendwelche Bestandteile der Rückwand des Gerätes!
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen
Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel
oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.2 Raumbedarf und Belüftung
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
Page 12
12
3.2.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES:
W=BREITE /D=TIEFE
W
D
Höhe
753 mm
650 mm
1847 mm
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETEN TÜREN:
W=BREITE /D=TIEFE
W*
D
Höhe
mind. 753 mm
mind. 1026 mm
1847 mm
Beachten Sie den möglichen seitlichen Platzbedarf der geöffneten Türen
entsprechend des Türöffnungswinkels des Gerätes.
Page 13
13
3.2.2 Belüftung
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 20 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
RAUMBEDARF INKL.MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE
BELÜFTUNG:
GESCHLOSSEN
GEÖFFNET
W 1 / W 2 = Breite // D 1 / D 2 = Tiefe
W 1*
D 1
W 2*
D 2
mind.
793 mm
mind.
670 mm
mind.
793 mm
mind.
1046 mm
HÖHE
mind. 1947 cm
Rückseite ↔ Wand
mind. 30 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 30 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Beachten Sie den möglichen seitlichen Platzbedarf der geöffneten Türen
entsprechend des Türöffnungswinkels des Gerätes.
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände:
Page 14
14
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
1
1
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
3.2 Gerät ausrichten
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren
Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten
Schraubenschlüssels einstellen.
Das obere Bild dient ausschließlich als Beispiel. Abweichungen sind möglich.
Sie können mittels der verstellbaren Standfüße einen Neigungswinkel von 0,5
einstellen, damit sich die Türen von selbst schließen.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein, damit
sich das Gerät frei auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen
lässt. Richten Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
HINWEIS! Die Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) sind keine
Schwenkrollen und können daher nur für Vor- und
Rückwärtsbewegungen verwendet werden. Durch Bewegungen zur
Seite können ihr Fußboden und die Rollen beschädigt werden.
0
3.3 Klemmbrett befestigen (Ausstattung abhängig vom Modell)
1. Achten Sie darauf, dass das Klemmbrett
richtig an der Kühlschranktür befestigt
ist; ansonsten kann die Tür nicht richtig schließen.
2. Es ist normal, wenn das Klemmbrett heiß ist, da sich in dessen Innerem ein
Heizelement zum Betauungsschutz befindet.
Ausstattung abhängig vom Modell
Page 15
15
Richtig
Falsch
4. Bedienung
4.1 Gerätebeschreibung
Das obere Bild dient ausschließlich als Beispiel. Abweichungen sind möglich.
Page 16
16
KÜHLBEREICH:
1
BELEUCHTUNG DES KÜHLBEREICHS (LED)
2
OBERE TÜRABLAGEN
3
MITTLERE TÜRABLAGEN
4
UNTERE TÜRABLAGEN /FLASCHENFÄCHER
5
GLASABLAGEN
6
SPEZIALSCHUBLADE MIT BRUCHSICHERER GLASABDECKUNG FÜR
GETRÄNKE (FRAPPE MODUS / Beschreibung s. Kapitel 4.6
AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI)
7
GEMÜSESCHUBLADE MIT BRUCHSICHERE GLASABDECKUNG
GEFRIERBEREICH:
8
OBERE GEFRIERABLAGEN
9
MITTLERE GEFRIERSCHUBLADEN
10
UNTERE GEFRIERSCHUBLADEN
11
VERSTELLBARE FÜßE
4.2 Vor der ersten Benutzung
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht
in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens12 Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl
in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es
längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca.
3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG
DER TEMPERATUR) kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das
Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese
Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
Page 17
17
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2
2
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des
Gerätes (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie
mindestens 12 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Die Einstellung der Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können
manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden
Tasten für die Temperatureinstellung (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER
TEMPERATUR), bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
5. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind.5
Minuten, bevor Sie es neu starten.
6. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die
Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom
Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit
des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren
sollten bei der Temperatureinstellung des Kühl- und Gefrierbereichs
berücksichtigt werden.
7. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen.
4.3 Bedientasten und Display
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen über die Steuerung der Funktionen und Modi.
Der voreingestellte Modus
bei Inbetriebnahme des Gerätes ist der SMART
MODUS (s. Kapitel 4.6 AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI /SMART MODUS).
Die Modi, sowie die Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können je
nach Bedarf manuell geändert werden (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER
TEMPERATUR /s. Kapitel4.6AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI).
Die Tasten des Displays werden automatisch nach jeder Bedienung gesperrt.
Bevor Sie weitere Einstellungen der Temperaturen oder der Modi vornehmen
können, müssen Sie immer die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden drücken, um
die Tasten des Displays zu entsperren.
Abhängig vom Modell
Page 18
18
BEDIENTASTEN UND DISPLAY:
ANZEIGEN DES DISPLAYS:
1
Temperaturanzeige des KÜHLBEREICHS in 0C
2
Temperaturanzeige des GEFRIERBEREICHS in 0C
3
Betriebsanzeige des SCHNELLKÜHLEN -MODUS
(SUPER COOL)
4
Betriebsanzeige des SMART MODUS
(SMART)
5
Betriebsanzeige des FRAPPE MODUS
(ICE DRINK)
6
Betriebsanzeige des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS
(SUPER FREEZE)
Page 19
19
7
Betriebsanzeige des URLAUBSMODUS
(Holiday)
8
Betriebsanzeige der aktiven TASTENSPERRE
(LOCKED)
BEDIENTASTEN DES DISPLAYS:
A
Taste"ROOM" zur Auswahl des Kühl- oder Gefrierbereichs
(BEREICHSAUSWAHL zur Temperatureinstellung).
B
Taste "FUNCTION" zur Auswahl der verschiedenen MODI.
C
Taste "TEMPERATURE" zur TEMPERATUREINSTELLUNG des Kühl-
oder Gefrierbereichs.
D
ENTSPERRTASTE zum Entsperren der Tasten.
4.4 Tastensperre
Das Gerät ist mit einer TASTENSPERRE ausgestattet.
1. Die Tasten des Displays werden automatisch nach jeder Bedienung gesperrt.
2. Die Betriebsanzeige der TASTENSPERRE (8) leuchtet auf.
3. Drücken Sie die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden, um die Tasten des Displays
zu entsperren.
4. Die Betriebsanzeige der TASTENSPERRE (8) erlischt.
5. Die Tasten des Displays sind freigegeben.
. Bevor Sie Einstellungen der Modi oder der Temperaturen vornehmen können,
müssen Sie immer die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden drücken, um die Tasten
des Displays zu entsperren.
Bei aktivierter TASTENSPERRE können Sie keine der im Folgenden
beschriebenen Einstellungen vornehmen.
Page 20
20
4.5 Einstellung der Temperatur
TEMPERATUREINSTELLUNG DES KÜHLBEREICHS:
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken
Sie die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige
der Tastensperre (8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
3
Die Einstellung der Temperaturen für den Kühl- und Gefrierbereich können
manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden
Tasten für die Temperatureinstellung (Taste "ROOM" (A) für die
Bereichseinstellung = Kühl- oder Gefrierbereich) / Taste "TEMPERATURE"
(C) zur Temperatureinstellung in den jeweiligen Bereichen), s. Kapitel 4.3
BEDIENTASTEN UND DISPLAY, bis der gewünschte Wert auf dem Display
angezeigt wird.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für
den gesamten Kühlbereich ein. Die Temperatur innerhalb der einzelnen
Bereiche des Kühlbereichs kann von den auf dem Display angezeigten Wert
abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten
Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühltemperatur ebenfalls
beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlund Gefrierbereichs berücksichtigt werden.
Der voreingestellte Modus bei Inbetriebnahme des Gerätes ist der SMART
MODUS3 (s. Kapitel 4.6 AUSWAHL DER VERSCHIEDENEN MODI /SMART
MODUS).
Die Temperaturen des Kühl- und Gefrierbereichs können je nach Bedarf
manuell geändert werden.
Die Tasten des Displays werden automatisch nach jeder Bedienung gesperrt.
Bevor Sie weitere Einstellungen der Temperaturen oder der Modi vornehmen
können, müssen Sie immer die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden drücken, um
die Tasten des Displays zu entsperren.
Bei den folgenden Einstellungen muss das Display entsperrt sein.
Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen +8
Abhängig vom Modell
0
C und +2 0C.
Page 21
21
2. Zur Bereichsauswahl (Kühl- oder Gefrierbereich) drücken Sie
die Taste "ROOM"(A) so oft, bis die Temperaturanzeige des
KÜHLBEREICHS (1) blinkt.
3. Zur Einstellung der Temperatur drücken Sie dann die Taste
"TEMPERATURE" (C) so oft, bis die gewünschte Temperatur
auf dem Display (1) angezeigt wird.
Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die
eingestellte Temperatur aktiviert und die Temperaturanzeige des Kühlbereichs
(1) hört auf zu blinken.
Jedes Drücken der Taste "TEMPERATURE" (C) verändert die Temperatur im
Kühlbereich um 1 0C.
Die Einstellung "OF" schaltet die Kühlung im Kühlbereichaus. Die
Temperatur im Gefrierbereich wird nicht verändert.
DIE ABFOLGE DER TEMPERATUREINSTELLUNG IST:
TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERBEREICHS:
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken
Sie die Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige
der Tastensperre (8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Zur Bereichsauswahl (Kühl- oder Gefrierbereich) drücken Sie
die Taste "ROOM"(A) so oft, bis die Temperaturanzeige des
GEFRIERBEREICHS (2) blinkt.
3. Zur Einstellung der Temperatur drücken Sie dann die Taste
"TEMPERATURE" (C) so oft, bis die gewünschte Temperatur
auf dem Display (2) angezeigt wird.
HINWEIS! Falls Sie die Einstellung "OF" wählen, wird die Kühlung im
Kühlbereich ausgeschaltet. Belassen Sie in dieser Einstellung keine
Lebensmittel im Kühlbereich.
Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen -15
0
C und -25 0C.
Page 22
22
Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die
eingestellte Temperatur aktiviert und die Temperaturanzeige des Gefrierbereichs
(2) hört auf zu blinken.
Jedes Drücken der Taste "TEMPERATURE" (C) verändert die Temperatur im
Gefrierbereich um 1 0C.
DIE ABFOLGE DER TEMPERATUREINSTELLUNG IST:
Durch wiederholtes Drücken der Taste"FUNCTION" (B)
können Sie einen Betriebsmodus auswählen.
Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die
entsprechende Betriebsanzeige des gewünschten Modus zu
blinken beginnt.
Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten,
wird der eingestellte Modus aktiviert und die entsprechende
Betriebsanzeige leuchtet dauerhaft.
Der SCHNELLKÜHLEN -MODUS senkt die Kühltemperatur sehr rasch ab und
sorgt dafür, dass Lebensmittel schneller gekühlt werden. Dadurch bleiben die
eingelagerten Lebensmittel länger frisch.
Die Temperatur des Kühlbereichs wird automatisch auf +2
0
C eingestellt.
Bei aktiviertem SCHNELLKÜHLEN -MODUS wird die Temperatur des
Gefrierbereichs nicht verändert.
Page 23
23
EINSTELLEN DES SCHNELLKÜHLEN -MODUS:
BEENDEN DES SCHNELLKÜHLEN -MODUS:
SMART MODUS
4
4
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die Betriebsanzeige des
SCHNELLKÜHLEN -MODUS (3) zu blinken beginnt.
3. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SCHNELLKÜHLEN -MODUSaktiviert und die Betriebsanzeige des
SCHNELLKÜHLEN -MODUS (3) leuchtet dauerhaft.
Um den SCHNELLKÜHLEN MODUS zu beenden, müssen Sie die Temperatur
des Kühlbereichs ändern (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR) oder
einen anderen Modus einstellen.
Die Betriebsanzeige des SCHNELLKÜHLEN MODUS (3) erlischt.
Der SMART MODUS ist der Standardmodus des Gerätes
.
Während der SMART MODUS aktiviert ist, arbeitet das Gerät bezüglich der
Lebensmittelkonservierung und Lebensmittellagerung mit der höchsten
Effizienz.
Sie können den SMART MODUS jederzeit auch manuell einstellen (s.u.
EINSTELLEN DES SMART MODUS).
Im SMART MODUS werden die Temperaturen des Kühl- und Gefrierbereichs
automatisch eingestellt.
Abhängig vom Modell
Page 24
24
Die automatische Temperatureinstellung des SMART MODUS ist dabei abhängig
EINSTELLEN DES SMART MODUS:
BEENDEN DES SMART MODUS:
FRAPPE MODUS (ICE DRINK)
von der aktuellen Umgebungs- und Innentemperatur des Gerätes.
Je nach aktueller Umgebungs- und Innentemperatur des Gerätes liegt die
automatisch eingestellte Temperatur des Kühlbereichs im SMART MODUS
zwischen +4 0C und +7 0C.
Je nach aktueller Umgebungs- und Innentemperatur des Gerätes liegt die
automatisch eingestellte Temperatur des Gefrierbereichs im SMART MODUS
zwischen - 17 0C und - 18 0C.
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die Betriebsanzeige des
SMART MODUS (4) zu blinken beginnt.
3. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SMART MODUS aktiviert und die Betriebsanzeige des SMART MODUS (4)
leuchtet dauerhaft.
Um den SMART MODUS zu beenden, müssen Sie die Temperatur des Kühl-
und / oder Gefrierbereichs ändern (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER
TEMPERATUR) oder einen anderen Modus einstellen.
Die Betriebsanzeige des SMART MODUS (4) erlischt.
Der FRAPPE MODUS ist geeignet, um Getränke schnellund einfach zu kühlen.
Zu diesem Zweck ist der Kühlbereich des Gerätes mit einer Spezialschublade
für Getränke ausgestattet (6 / s. Kapitel 4.1 GERÄTEBESCHREIBUNG).
Geben Sie die zu kühlenden Getränke in die Spezialschublade des Kühlbereichs
und schließen Sie diese ordnungsgemäß.
Page 25
25
Bei aktiviertem FRAPPE MODUS wird nur die Temperatur innerhalb der
EINSTELLEN DES FRAPPE MODUS:
BEENDEN DES FRAPPE MODUS:
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (SUPER FREEZE)
Spezialschublade für Getränke (6 / s. Kapitel 4.1 GERÄTEBESCHREIBUNG).
verändert. Die Temperaturen des restlichen Kühlbereichs sowie des
Gefrierbereichs werden nicht verändert.
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) für 3 Sekunden, um den FRAPPE
MODUS einzustellen.
3. Die Betriebsanzeige des FRAPPE MODUS (5) leuchtet auf.
4. Wenn die entsprechende Temperatur innerhalb der Spezialschublade erreicht
ist, wird der FRAPPE MODUSautomatisch beendet und die Betriebsanzeige
(5) erlischt.
Falls notwendig, können Sie den Vorgang wiederholen.
Der FRAPPE MODUS wird automatisch beendet, wenn die entsprechende
Temperatur innerhalb der Spezialschublade erreicht ist.
Die Betriebsanzeige des FRAPPE MODUS (5) erlischt.
Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS senkt die Gefriertemperatur sehr rasch ab
und sorgt dafür, dass Lebensmittel schneller als üblich gefrieren. Dadurch
bleiben die Vitamine und Nährstoffe der frischen Lebensmittel für eine längere
Zeit erhalten.
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie frisches Fleisch oder frischen Fisch für
längere Zeit einfrieren möchten.
Die Temperatur des Gefrierbereichs wird automatisch auf -25 0C eingestellt.
Page 26
26
Bei aktiviertem SCHNELLGEFRIEREN -MODUS wird die Temperatur des
EINSTELLEN DES SCHNELLGEFRIEREN -MODUS FÜR 6STUNDEN:
Kühlbereichs nicht verändert.
Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS ist mit zwei Betriebszeiteinstellungen (6
Stunden / 48 Stunden) ausgestattet. Nach Ablauf der jeweiligen Betriebszeit
wird der SCHNELLGEFRIEREN -MODUSautomatisch beendet und die
Temperatur des Gefrierbereichs wird auf die vorherige Einstellung
zurückgesetzt.
Die voreingestellte Betriebszeit des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS beträgt 6
Stunden.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes
wenn der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS aktiviert ist, da diese explodieren
könnten.
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die Betriebsanzeige des
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (6) zu blinken beginnt.
3. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS aktiviert und die Betriebsanzeige des
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (6) leuchtet dauerhaft.
4. Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS ist nun für 6 Stunden aktiviert. Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS schaltet sich nach Ablauf der eingestellten
Betriebszeit von 6 Stunden automatisch ab und die Temperatur des
Gefrierbereichs wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Page 27
27
EINSTELLEN DES SCHNELLGEFRIEREN -MODUS FÜR 48STUNDEN:
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die Betriebsanzeige des
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (6) zu blinken beginnt.
3. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS aktiviert und die Betriebsanzeige des
SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (6) leuchtet dauerhaft.
4. Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS ist aktiviert.
5. Drücken Sie die Taste "FUNCTION" (B) und die Taste "TEMPERATURE" (C)
gleichzeitig für 5 Sekunden, um die Einstellung der Betriebszeit zu aktivieren.
6. Die Temperaturanzeige des Gefrierbereichs (2) zeigt die aktuell eingestellte
Betriebszeit des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS in Stunden.
7. Drücken Sie die Taste "TEMPERATURE" (C) wiederholt, bis die gewünschte
Betriebszeit des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS von 48 Stundenauf dem Display
angezeigt wird.Mit jedem Druck der Taste "TEMPERATURE" (C) wechselt die
Anzeige zyklisch zwischen 6 Stunden und 48 Stunden.
8. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die
eingestellte Betriebszeit des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS bestätigt und
aktiviert. Sie können die Einstellung auch bestätigen und aktivieren, indem Sie
die Taste (D) für 3 Sekunden drücken.
9. Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS ist für 48 Stunden aktiviert.
10. Das Display kehrt zur automatisch zur normalen Anzeige zurück. Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS schaltet sich nach Ablauf der eingestellten
Betriebszeit von 48 Stunden automatisch ab und die Temperatur des
Gefrierbereichs wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Page 28
28
BEENDEN DES SCHNELLGEFRIEREN -MODUS:
URLAUBSMODUS (HOLIDAY)
EINSTELLEN DES URLAUBSMODUS:
Der SCHNELLGEFRIEREN -MODUS schaltet sich nach Ablauf der eingestellten
Betriebszeit (6 Stunden oder 48 Stunden) automatisch ab und die Temperatur
des Gefrierbereichs wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Die Betriebsanzeige des SCHNELLGEFRIEREN -MODUS (6) erlischt.
Wählen Sie den URLAUBSMODUS, wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht
zu Hause sind (7 - 21 Tage).
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird der Kühlbereich im
URLAUBSMODUSautomatisch auf +8 0C eingestellt!
Die Temperatur des Gefrierbereichs wird automatisch auf -18
0
C eingestellt.
HINWEIS! Der Kühlbereich wird im URLAUBSMODUS automatisch auf
+8 0C eingestellt! Belassen Sie daher keine leicht verderblichen Lebensmittel im Kühlbereich, während der URLAUBSMODUS aktiviert ist.
1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind (8), drücken Sie die
Entsperrtaste (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre
(8) erlischt. Die Tasten sind freigegeben.
2. Drücken Sie die Taste"FUNCTION" (B) so oft, bis die Betriebsanzeige des
URLAUBSMODUS (7) zu blinken beginnt.
3. Nach fünf Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der
URLAUBSMODUS aktiviert und die Betriebsanzeige des URLAUBSMODUS (7)
leuchtet dauerhaft.
Page 29
29
BEENDEN DES URLAUBSMODUS:
GLASREGALE
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können
zur Reinigung herausgenommen werden. Sie können die Regale
entsprechend Ihrer Bedürfnisse einstellen.
GEMÜSEFACH
Früchte, Gemüse, etc.
TÜRABLAGEN
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte
Lebensmittel etc.
Um den URLAUBSMODUS zu beenden, müssen Sie die Temperatur des Kühl-
und / oder Gefrierbereichs ändern (s. Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DER
TEMPERATUR) oder einen anderen Modus einstellen.
Die Betriebsanzeige des Urlaubsmodus (7) erlischt.
4.7 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel.
Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer
Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche
Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch
unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen,
wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum
richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel.
Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt
ein.
Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
Page 30
30
4.7.1 Türablagen
1. Die mittleren Türablagen können dem Gerät
entsprechend entnommen werden5.
2. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel
aus den entsprechenden Ablagen.
3. Heben Sie die Ablage vorsichtig senkrecht ab.
4. Installieren Sie die Ablage wieder, indem Sie
umgekehrt vorgehen.
1. Die Glasablagen können bei Bedarf in
unterschiedlichen Höhen6 positioniert werden.
2. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den
Führungsschienen nach vorne und heben Sie sie
leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
3. Zum Wiedereinsetzen der Glasablage schieben Sie
sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen
zurück in Position.
4. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist und kein
Hindernis aufweist.
(Abb. ähnlich)
5
6
Für die Reinigung können die Türablagen, abhängig vom Modell, auf oben
gezeigte Weise entnommen und wieder eingesetzt werden.
4.7.2 Glasablagen
Für die Reinigung können die Glasablagen, abhängig vom Modell, auf oben
gezeigte Weise entnommen und wieder eingesetzt werden.
4.8 Der Gefrierbereich
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die
Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche
Symptome hervorrufen.
Ausstattung abhängig vom Modell Ausstattung abhängig vom Modell
Page 31
31
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
Für die Reinigung etc. können die
Gefrierschubladen entnommen werden.7
Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig
nach vorne und heben Sie sie dann leicht an,
bis Sie sie herausnehmen können.
7
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da
diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten
Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von
Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie,
luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyäthylen-Behälter oder sonstige
zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung
der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in
Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in
den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
4.8.1 Gefrierschubladen
Für die Reinigung können alle Gefrierschubladen, abhängig vom Modell, auf
oben gezeigte Weise entnommen und wieder eingesetzt werden.
Abhängig vom Modell
Page 32
32
4.9 Hilfreiche Tipps / Energiesparen
8
9
8
9
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie,
Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft
beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es
dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese
Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel
geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden
Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von
Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren
Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert
wurde (Verkaufstruhe mit -18 0C oder tiefer ).
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend
dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur
im Kühlbereich Ihres Gerätes
in einem elektrischen Backofen
in einem Mikrowellengerät
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie
dadurch die Kälteabstrahlung.
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengeräts.
Page 33
33
4.10 Betriebsparameter
10
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
5. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder
feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen
Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes10
mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die
Oberflächen des Gerätes.
Positionierung abhängig vom Modell
Page 34
34
REINIGUNGSMITTEL:
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!11 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßEN:
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige
Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNEN:
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken..
TÜRDICHTUNGEN:
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen
komplett trocken sind.
KÜHLBEREICH:
GEFRIERBEREICH:
11
5.1 Abtauen
Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt automatisch.
Das Abtauen des Gefrierbereichs erfolgt automatisch (NoFrost).
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
Page 35
35
GEFRIERBEREICH
(optionales Vorgehen, falls sich Eisablagerungen gebildet haben sollten):
12
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den
Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS /
OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen.
Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
3. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
4. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
5. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
6. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
7. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
5.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel12 darf nur durch eine fachkundige
Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt
ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in).
Ausstattungabhängig vom Modell
Page 36
36
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose
angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes
Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
5. Die Spannung ist zu niedrig
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben
Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3. Türen selten / kurz öffnen.
EISBILDUNG.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen.
2. Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
3. Dichtungen sind beschädigt und /
oder verunreinigt.
3. Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
Page 37
37
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Türdichtung.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche.
Das Gerät berührt eine Wand oder
einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN.
1. Der Behälter
13
(hintere Seite des
Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht
ordnungsgemäß ausgerichtet, oder
die Ablauföffnung ist nicht
ordnungsgemäß zur Abfuhr des
Wassers in den Behälter ausgerichtet,
oder die Ablauföffnung ist blockiert.
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und
Behälter zu überprüfen.
DIE BELEUCHTUNG ARBEITET NICHT.
1. Das LED-Leuchtmittel ist defekt.
1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür
zu lange geöffnet war.
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung zu
reaktivieren.
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
13
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
Ausstattung abhängig vom Modell
Page 38
38
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor
arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
KLOPFEN /KNACKEN
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems
entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem
Einschalten des Kompressors ausgelöst.
FOLGENDE FEHLERCODES KÖNNEN AUF DEM DISPLAY ANGEZEIGT WERDEN:
FEHLERCODE
BESCHREIBUNG
UC
Kommunikationsausfall
RS
Sensorausfall des Kühlbereichs
CS
Sensorausfall der Spezialschublade für Getränke
FS
Sensorausfall des Gefrierbereichs
FD
Ausfall des Abtausensors
FF
Ausfall des Lüfters
FH
Ausfall der Abtauautomatik
6.1 Fehlercodes
Falls die nachfolgenden Fehlercodes auf dem Display Ihres Gerätes angezeigt
werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Page 39
39
7. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD:
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21TAGE):
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN:
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für
einige Tage geöffnet.
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich.
b. reinigen Sie den Kühlbereich.
c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In
jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in
das Gerät hinein gelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
Page 40
40
8. Technische Daten
Geräteart
Kühl-Gefrierkombination
Farbe / Kategorie
Front: Schwarzes Glas (BG)
Inox Design (IX)
Bedienfeld
Touch Control
Klimaklasse
SN / N / ST / T
(Umgebungstemperatur 10 - 43 0C)
Energieeffizienzklasse*
A++
Energieverbrauch / Jahr in kW/h**
263,00
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt brutto
370
Inhalt netto Kühlen / Gefrieren in l
261 / 104
Sterne
4****
Gefriervermögen in 24 h
8,00 kg
Max. Lagerzeit bei Störungen
14,00 h
Geräuschemmission
42 dB/A
Regelbarer Thermostat
ja
Kompressor
ja
Kühlmittel / Gesamtmenge
R600a / 48 g
Display
ja
Beleuchtung im Kühlraum
ja
Glasablagen im Kühlbereich
3
Gemüseschublade mit bruchsicherer
Glasabdeckung
1
Spezialschublade für Getränke mit
bruchsicherer Glasabdeckung
1
Türablagen / Gesamtanzahl
6
Gefrierablagen
2
Gefrierschubladen
4
Höhenverstellbare Füße
ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren
NoFrost / NoFrost
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
184,70*75,30*65,00
Gewicht netto / brutto in kg
82kg(IX) / 92kg(IX)
90kg(BG) / 100kg(BG
*
Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
**
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem
SCD 400 A++NF BG / SCD 400 A++NF IX
Technische Änderungen vorbehalten.
Page 41
41
Aufstellungsort des Gerätes ab.
9. Entsorgung
KÜHLMITTEL:
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren
Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie
bei Ihren örtlichen
Das Kühlmittel R600A ist
brennbar.
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und
Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen
Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Page 42
42
Behörden.
10. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der Schneider-Produkte von der Soll-
Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss
haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein Schneider-Produkt entstanden
sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
Page 43
43
August 2014
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 45
1.1 Signal words ............................................................................................................ 46
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable
electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the
appliance.
4.9 Helpful hints / Energy saving .............................................................................. 72
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
EU - Declaration of Conformity:
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
Page 45
45
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in
hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering
and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
Page 46
46
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
1.1 Signal words
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will
endanger the life and health of the operator and/or can result in
damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged.
3. The technical data of your energy supplier must meet the data on
the rating plate of the appliance.
4. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician
(not covered by the guarantee).
5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not
operate properly, please contact the shop you purchased the
appliance at. Original spare parts should be used only.
6. Always check that the power cord is not placed under the appliance
or damaged by moving the appliance.
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always
use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
Page 47
47
9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly
refrigerant R600a. The refrigerant R600a isinflammable. The
components of the cooling circuit must neither be damaged during
transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices.
Contact the shop you purchased the appliance at immediately .
3. If gas is set free in your home:
a) Open all windows.
b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel
or thermostat.
c) Do not touch the appliance until all the gas has gone.
d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other
sources of ignition when you dispose of or decommission the
appliance.
5. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or
sprays, which contain flammable propellants, in your appliance.
Explosive mixtures can explode there.
6. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
7. Always observe the required minimum distances for proper
ventilation.
8. Do not connect the appliance to the electric supply unless all
packaging and transit protectors have been removed.
9. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. All
connections and energy-leading components must be replaced by
an authorized professional.
10. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the
appliance to the mains.
11. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava
Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into
alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships.
Page 48
48
12. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the
plug is required to minimize any kind of hazard. The appliance must
be grounded properly.
13. Check that the power cord is not placed under the appliance or
damaged when moving the appliance.
14. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the
safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF
FIRE!
15. Keep the cord away from heated surfaces.
16. Do not use any extension cords, multiple sockets or adapters.
RISK OF FIRE!
17. The technical data of your energy supplier must meet the data on
the model plate of the appliance.
18. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit
breaker.
19. Do not modify the appliance.
20. Turn off the power before you install the appliance and before you
connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
21. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
22. Do not use any electric appliances inside the food storage
compartments of your appliance unless they are recommended by
the manufacturer of your refrigerator.
23. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
24. Do not install the appliance in a place where it may come in contact
with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will
be damaged.
25. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The
electrical components of your appliance can be seriously damaged
by water over-boiling or spilled water.
26. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance.
The steam can get into contact with the electrical parts and cause
an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
27. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to
remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC
SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
28. Do not eat food which is still frozen. Children should not eat icecream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in
the mouth.
29. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer
compartment can cause injuries similar to burns.
30. Children must never play with the appliance.
Page 49
49
31. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure
that children cannot get into the appliance. Strictly observe the
corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter
DECOMMISSIONING, ultimate
32. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the
appliance (positioning depending on model), can reach high
temperatures during ordinary operation. Carry out the installation
according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance
will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover
or block the ventilation slats at any time.
2. Do not put any bottled or canned beverages (neither still nor
carbonated) into the freezer compartment of the appliance as their
containers could explode.
3. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp
hands, because your skin may stick on these surfaces.
NOTICE!
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. When you move the appliance using the rollers, only move it
forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not
allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance
and floor seriously.
3. Do not tilt the appliance more than 450.
4. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may
flow from the compressor into the refrigerant circuit.
5. Leave the appliance in an upright position for at least 12 hoursbefore you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into
the compressor.
6. If you use the appliance for the first time or the appliance has been
disconnected from the mains for a longer period of time, allow the
appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature
setting before you place any fresh or frozen food in the appliance. If
you place food in the appliance before it has reached its normal
operating temperature, this foods can thaw and / or spoil.
7. Never use the door for moving the appliance as you will damage
the hinges.
8. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
Page 50
50
9. When you unpack the appliance, you should take note of the
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g. unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
position of every part of the interior accessories in case you have to
repack and transport it at a later point of time.
10. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
11. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
appliance.
12. Never close the doors of the appliance while shelves or drawers
are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and
the appliance.
13. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
14. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
15. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
16. Do not overfill the shelves / drawers /door trays to protect them
from damage.
17. Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING
AND MAINTENANCE).
18. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic
class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with
relevant room temperatures as named below.
Page 51
51
3. Installation
All dimensions in this chapter are given in millimetres. Observe the required minimum distances for proper ventilation (s. chapter 3.2.2
VENTILATION).
3.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove
remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild
detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any
components of the back of the appliance!
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from
sources of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The rating plate is inside the appliance or at the back.
3.2 Space and ventilation requirements
Page 52
52
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE:
W=WIDTH /D=DEPTH
W
D
Height
753 mm
650 mm
1847 mm
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN:
3.2.1 Space requirement
Page 53
53
W=WIDTH /D=DEPTH
W*
D
Height
mind. 753 mm
mind. 1026 mm
1847 mm
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION:
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
SPACE REQUIREMENT INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION:
Observe the possible lateral space requirement of the open doors relevant to the
door opening angle of the appliance.
3.2.2 Ventilation
Page 54
54
CLOSED
OPEN
W 1 / W 2 = Width // D 1 / D 2 = Depth
W 1*
D 1
W 2*
D 2
min.
793 mm
min.
670 mm
min.
793 mm
min.
1046 mm
HEIGHT
min. 1947 cm
Back ↔ wall
min. 30 mm
Right / left ↔ any piece of furniture / wall
min. 30 mm
Free space above
min. 100 mm
Observe the possible lateral space requirement of the open doors relevant to the
door opening angle of the appliance.
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
3.3 Levelling
Use the adjustable feet for proper levelling and for proper air circulation in the
lower sectors of the appliance. Adjust the feet using a suitable spanner.
The figure above is an example only. Modifications are possible.
You can adjust an inclination of 0.5
If you have to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position
so the appliance can be moved on its rollers (depending on model) easily.
Readjust the appliance when transport has been completed.
0
to allow the doors to close by themselves.
Page 55
55
14
right
wrong
14
NOTICE! The rollers (depending on model) are no castors and intended
to move the appliance forward and backwards only. Lateral movements
can damage your floor and the rollers.
3.4 Flipper clapboard (depending on model)
1. Ensure that the flipper clapboard
is in proper position; otherwise the door
cannot be closed properly.
2. It is normal that the clapboard becomes hot as it is equipped with an integrated
heating element for dewing protection.
4. Operation
4.1 Description of the appliance
Depending on model
Page 56
56
FRIDGE:
1
INTERNAL LIGHT OF THE FRIDGE (LED)
2
UPPER DOOR TRAYS
3
MIDDLE DOOR TRAYS
4
LOWER DOOR TRAYS /BOTTLE RACKS
5
GLASS SHELVES
6
SPECIAL DRAWER INCL. BREAK-PROOF GLASS COVER FOR
BEVERAGES / DRINKS (FRAPPE MODE / Description s. chapter 4.6
SELECTION OF THE MODES)
The figure above is an example only. Modifications are possible.
Page 57
57
7
CRISPER INCL. BREAK-PROOF GLASS COVER
FREEZER:
8
UPPER FREEZER SHELVES
9
MIDDLE FREEZER DRAWERS
10
LOWER FREEZER DRAWERS
11
ADJUSTABLE FEET
4.2 Before initial operation
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 12
hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has
flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has
been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the
appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting
(s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE) before you place any fresh
or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before
it has reached its normal operating temperature, this foods can thaw and
/ or spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 12 hours
to ensure proper operation.
4. The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted
manually by pressing the relevant buttons until the desired values will be
indicated (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE).
Page 58
58
5.If operation was interrupted, wait at least 5 minutes before restart.
15
OPERATING BUTTONS AND DISPLAY:
15
6. The appliance needs some time to balance temperatures when you have
changed the settings before or when you have stored additional food in the
appliance. The duration of this period of time depends on the range of the
change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of
door-openings. When you set the temperature of both the fridge and freezer
these aspects should be taken into account.
7. Operate the appliance according to the instructions described in the following
chapters.
4.3 Operating buttons and display
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
Operate the appliance according to the instructions about the control of the
functions and modes described in the following paragraphs.
The SMART MODE is the default setting
, when you operate the appliance for
the first time (s. chapter 4.6 SELECTION OF THE MODES /SMART MODE).
The modes as well as the temperatures of both the fridge and freezer can be
adjusted manually, if required (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE /
s. chapter 4.6 SELECTION OF THE MODES).
The operating buttons of the display will be locked automatically after each
operation. Before you can carry out further settings of the temperatures or
modes you always have to press the unlock button (D) for 3 seconds to unlock
the operating buttons.
Depending on model
Page 59
59
INDICATORS OF THE DISPLAY:
1
Indicator of the temperature of the FRIDGE in0C
2
Indicator of the temperature of the FREEZER in0C
3
Operational status indicator of the FAST COOLING MODE
(SUPER COOL)
4
Operational status indicator of the SMART MODE
(SMART)
5
Operational status indicator of the FRAPPE MODE
(ICE DRINK)
6
Operational status indicator of the FAST FREEZING MODE
(SUPER FREEZE)
7
Operational status indicator of the HOLIDAY MODE
(Holiday)
Page 60
60
8
Operational status indicator of the activated key lock
(LOCKED)
OPERATING BUTTONS OF THE DISPLAY:
A
Button"ROOM" for the selection of the fridge or freezer (SELECTION
OF THE COMPARTMENT for the setting of the temperature).
B
Button "FUNCTION" for the selection of the different MODES.
C
Button "TEMPERATURE" for the setting of the temperature of the
fridge or freezer.
D
UNLOCK BUTTON to unlock the operating buttons.
4.4 Key lock
The appliance is equipped with a KEY LOCK.
1. The operating buttons of the display will be locked automatically after each
operation.
2. The operational status indicator of the key lock (8) goes on.
3. Press the unlock button (D) for 3 seconds to unlock the operating buttons.
4. The operational status indicator of the key lock (8) goes off.
5. The operating buttons are unlocked.
Before you can carry out settings of the temperatures or modes you always have
to press the unlock button (D) for 3 seconds to unlock the operating buttons.
If the KEY LOCK is activated, none of the following settings below can be
carried out.
4.5 Setting of the temperature
Page 61
61
The settings of the temperature of both the fridge and freezer can be adjusted
16
TEMPERATURE SETTING OF THE FRIDGE:
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock
button (D) for 3 seconds. The operational status indicator of the
key lock (8) goes off. The operating buttons are unlocked.
2. For the selection of the compartment (fridge / freezer) press the
button "ROOM"(A) repeatedly until the indicator of the
temperature of the FRIDGE (1) flashes.
16
manually by pressing the relevant buttons (button "ROOM" (A) for the selection
of the compartment = fridge or freezer / button "TEMPERATURE" (C) for the
setting of the temperature in the respective compartments) until the desired
values will be indicated (s. chapter 4.3 OPERATING BUTTONS AND DISPLAY).
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole
refrigerator. Temperatures inside each area may vary from the temperature
values indicated on the display, depending on how much food you store and
where you place them. Ambient temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance. When you set the temperature of both the
fridge and freezer these aspects should be taken into account
The SMART MODE is the default setting
, when you operate the appliance for
the first time (s. chapter 4.6 SELECTION OF THE MODES /SMART MODE).
The temperatures of both the fridge and freezer can be changed manually as
needed.
The operating buttons of the display will be locked automatically after each
operation. Before you can carry out further settings of the temperatures or
modes you always have to press the unlock button (D) for 3 seconds to unlock
the operating buttons.
To perform the following settings the display must be unlocked.
The adjustable temperature range is from +8
0
C to +2 0C.
Depending on model
Page 62
62
3. For the setting of the temperature press the button
"TEMPERATURE" (C) repeatedly until the desired temperature is
displayed (1).
After five seconds without using any operating buttons, the set temperature will
be activated and the indicator of the temperature of the fridge (1) stops flashing.
The temperature changes by 1
0
C each time you press the button
"TEMPERATURE"(C).
If you select the setting "OF", the cooling of the fridge will be switchedoff.
The temperature of the freezer does not change.
THE SEQUENCE OF THE TEMPERATURE SETTING IS:
TEMPERATURE SETTING OF THE FREEZER:
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock
button (D) for 3 seconds. The operational status indicator of the
key lock (8) goes off. The operating buttons are unlocked.
2. For the selection of the compartment (fridge / freezer) press the
button "ROOM"(A) repeatedly until the indicator of the
temperature of the FREEZER (2) flashes.
3. For the setting of the temperature press the button
"TEMPERATURE" (C) repeatedly until the desired temperature is
displayed (2).
After five seconds without using any operating buttons, the set temperature will
be activated and the indicator of the temperature of the freezer (2) stops
flashing.
NOTICE! If you select the setting "OF", the cooling of the fridge will be
switched off. In this setting do not leave any food in the fridge.
The adjustable temperature range is from -15
0
C to -25 0C.
Page 63
63
The temperature changes by 1
0
C each time you press the button
"TEMPERATURE"(C).
THE SEQUENCE OF THE TEMPERATURE SETTING IS:
You can select the modes by pressing the button "FUNCTION"
(B) repeatedly.
Press the"FUNCTION" (B) repeatedly until the corresponding
operational status indicator of the desired mode flashes.
After five seconds without using any operating buttons, the set
mode will be activated and the corresponding operational status
indicator lights permanently.
The FAST COOLING MODE decreases the refrigeration temperature rapidly and
makes sure that the food will be cooled faster as usual. Thereby this mode helps
to keep the stored food fresh for a longer period of time.
The temperature of the fridge will be set to +2
0
C automatically.
When the FAST COOLINGMODE is activated, the temperature of the freezer does
not change.
Page 64
64
HOW TO SET THE FAST COOLING MODE:
HOW TO STOP THE FAST COOLING MODE:
SMART MODE
17
17
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) repeatedly until the operational status
indicator of the FAST COOLING MODE (3) flashes.
3. After five seconds without using any operating buttons, the FAST COOLING
MODE will be activated and the operational status indicator of the FAST
COOLING MODE (3) lights permanently.
If you want to stop the FAST COOLING MODE, you have to change the
temperature of the fridge (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE) or set
another mode.
The operational status indicator of the FAST COOLING MODE (3) goes
off.
The SMART MODE is the default mode of the appliance
.
If the SMART MODE is activated, the appliance operates with the highest
efficiency regarding food preservation and food storage.
You can also set the SMART MODE manually at any time (s. below / HOW TO SET
THE SMART MODE).
In the SMART MODE the temperatures of both the fridge and freezer will be set
automatically.
Depending on model
Page 65
65
The automatic temperature setting of the SMART MODE depends on the current
HOW TO SET THE SMART MODE:
HOW TO STOP THE SMART MODE:
FRAPPE MODE (ICE DRINK)
ambient temperature and the internal temperature of the appliance.
According to the current ambient temperature and internal temperature of
the appliance the automatically set temperature of the fridge in the SMART
MODE is from +4
0
C to +7 0C.
According to the current ambient temperature and internal temperature of
the appliance the automatically set temperature of the freezer in the SMART
MODE is from - 17
0
C to - 18 0C.
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) repeatedly until the operational status
indicator of the SMART MODE (4) flashes.
3. After five seconds without using any operating buttons, the SMART MODE will
be activated and the operational status indicator of the SMART MODE (4)
lights permanently.
If you want to stop the SMART MODE, you have to change the temperature of
the fridge and / or freezer (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE) or
set another mode.
The operational status indicator of the SMART MODE (4) goes off.
The FRAPPE MODE is suitable to cool beverages / drinks quickly and easily.
For this purpose the cooling compartment of the appliance is equipped with a
special drawer for beverages / drinks (6 / s. chapter 4.1 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE).
Place the beverages / drinks to be cooled into the special drawer of the fridge
and close the drawer properly.
Page 66
66
When the FRAPPEMODE is activated, only the temperature inside the special
HOW TO SET THE FRAPPE MODE:
HOW TO STOP THE FRAPPE MODE:
FAST FREEZING MODE (SUPER FREEZE)
drawer changes. The temperatures of the remaining cooling compartment as
well as the freezer do not change.
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) for 3 seconds to set the FRAPPE MODE.
3. The operational status indicator of the FRAPPE MODE (5)goes on.
4. When the appropriate temperature inside the special drawer has reached, the
frappe mode stops automatically and the operational status indicator (5)
goes off.
You can repeat this process if necessary.
The FRAPPE MODE stops automatically when the appropriate temperature
inside the special drawer has reached.
The operational status indicator of the FRAPPE MODE (5) goes off.
The FAST FREEZING MODE decreases the freezing temperature rapidly and
makes sure that the food will be frozen faster as usual. Thereby this function
helps to preserve vitamins and nutrients of fresh food for a longer period of
time.
Select this mode when you like to freeze fresh meat or fish for long term
storage.
The temperature of the freezer will be set to -25
0
C automatically.
When the FAST FREEZINGMODE is activated, the temperature of the fridge does
not change.
Page 67
67
The FAST FREEZING MODE is equipped with two operating time settings (6
HOW TO SET THE FAST FREEZING MODE FOR 6 HOURS:
HOW TO SET THE FAST FREEZING MODE FOR 48 HOURS:
hours / 48 hours). After the respective operating time has elapsed the FAST
FREEZING MODE stops automatically and the temperature of the freezer will be
reset to the previous setting.
The default operating time of the FAST FREEZING MODE is 6 hours.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) repeatedly until the operational status
indicator of the FAST FREEZING MODE (6) flashes.
3. After five seconds without using any operating buttons, the FAST FREEZING
MODE will be activated and the operational status indicator of the FAST
FREEZING MODE (6) lights permanently.
4. The FAST FREEZING MODE is activated for 6 hours.
After the set operating time of 6 hours has elapsed the FAST FREEZING MODE
stops automatically and the temperature of the freezer will be reset to the
previous setting.
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) repeatedly until the operational status
indicator of the FAST FREEZING MODE (6) flashes.
Page 68
68
3.After five seconds without using any operating buttons, the FAST FREEZING
HOW TO STOP THE FAST FREEZING MODE:
MODE will be activated and the operational status indicator of the FAST
FREEZING MODE (6) lights permanently.
4. The FAST FREEZING MODE is activated.
5. Press the button "Function" (B) and the button "Temperature" (C) for 5
seconds simultaneously to activate the setting of the operation time.
6. The indicator of the temperature of the freezer (2) displays the currently set
operation time of the FAST FREEZING MODE in hours.
7. Press the button "Temperature" (C) repeatedly until the desired operation time
of 48 hours is displayed. Each time you press the button "Temperature" (C)
the display changes cyclically between 6 hours and 48 hours.
8. After five seconds without using any operating buttons, the set operation time
of the FAST FREEZING MODE will be confirmed and activated. You can also
confirm and activate the setting by pressing of the button (D) for 3 seconds.
9. The FAST FREEZING MODE is activated for 48 hours.
10. The display returns to normal indication automatically.
After the set operating time of 48 hours has elapsed the FAST FREEZING MODE
stops automatically and the temperature of the freezer will be reset to the
previous setting.
After the set operating time (6 hours or 48 hours) has elapsed the FAST
FREEZING MODE stops automatically and the temperature of the freezer will
be reset to the previous setting.
The operational status indicator of the FAST FREEZING MODE (6) goes
off.
Page 69
69
HOLIDAY MODE
HOW TO SET THE HOLIDAY MODE FOR:
HOW TO STOP THE HOLIDAY MODE:
Select the HOLIDAY MODE when you are not at home for a longer period of time
(7 - 21 days).
During the HOLIDAY MODE, the temperature of the fridge will be set to +8
0
C
automatically to reduce the energy consumption.
The temperature of the freezer will be set to -18
0
C automatically.
NOTICE! In HOLIDAY MODE the fridge will be set to +8 0C automatically!
Do not leave any easily perishable food in the fridge while the HOLIDAY
MODE is activated.
1. If the operating buttons are locked (8), press the unlock button (D) for 3
seconds. The operational status indicator of the key lock (8) goes off. The
operating buttons are unlocked.
2. Press the button "Function" (B) repeatedly until the operational status
indicator of the HOLIDAY MODE (7) flashes.
3. After five seconds without using any operating buttons, the HOLIDAY MODE
will be activated and the operational status indicator of the HOLIDAY MODE
(7) lights permanently.
If you want to stop the HOLIDAY MODE, you have to change the temperature
of the fridge and / or freezer (s. chapter 4.5 SETTING OF THE TEMPERATURE) or
set another mode.
The operational status indicator of the HOLIDAY MODE (7) goes off.
Page 70
70
4.7 The fridge
Shelves
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for
cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
Crisper
Fruit, vegetable, etc.
Door trays
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
1. Depending on model the medium door trays
can be removed.
2. Remove all stored food of the relevant door
trays before.
3. Lift the door tray vertically.
4. Insert the door tray by proceeding vice versa.
The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of
time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different
temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these
different temperature areas to store different kinds of food.
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the
food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging:
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil.
Food safe covering hoods.
Food safe containers made of plastic / glass / ceramics.
Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the
crisper.
Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days.
Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly.
Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
4.7.1 Door trays
The door trays can be removed and inserted for cleaning as shown above
(depending on model).
Page 71
71
4.7.2 Glass shelves
1. The glass shelves can be inserted into
different positions18 if required.
2. Pull the glass shelf on the guide rails forward
carefully and lift it slightly until you can
remove it.
3. To reinsert the glass shelf, push it back in
position on the guide rails carefully.
4. Ensure that the area is free and has no
obstacles.
(fig. similar)
18
The glass shelves can be removed and inserted for cleaning as shown above
(depending on model).
4.8 The freezer
WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries
in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in
the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice
for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze
defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic
containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter TECHNICAL DATA).
Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Depending on model
Page 72
72
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours.
The freezer drawers can be removed for
cleaning etc.19
Pull the freezer drawers forward carefully
and lift it slightly until you can remove it.
19
Observe the complete information on the packaging of frozen food.
4.8.1 Freezer drawers
Any of the freezer drawers can be removed and inserted for cleaning as shown
above (depending on model).
4.9 Helpful hints / Energy saving
Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance
cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials.
Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting
them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance.
Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a
loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into
your appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted
ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -18 0C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of you
appliance.
Depending on model
Page 73
73
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
20
21
20
21
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature
in the cooling-compartment of your appliance
in an electrical oven
in a microwave
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides.
4.10 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the a ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
5 Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at
the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF
FIRE!
Regard the corresponding functions of your oven.
Regard the corresponding functions of your microwave.
Page 74
74
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
DETERGENT:
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents.
Do not use any solvents.
Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
22
Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING:
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
INTERNAL CLEANING:
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS:
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
22
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
Page 75
75
5.1 Defrosting
FRIDGE:
FREEZER:
FREEZER
(optional procedure if encrusted ice should have occurred):
23
The fridge is defrosted automatically.
The freezer is defrosted automatically (NoFrost).
WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat
(depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from
the mains.
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharpedged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a
cooling box.
2. Place a container in front of the appliance to catch the water.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
4. Remove the big pieces of ice first.
5. Afterwards remove the small pieces of ice.
6. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
7. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
5.2 Replacing of the illuminant
WARNING! The LED-illuminant23 must be replaced by a competent
person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified
professional.
Depending on model
Page 76
76
6. Trouble shooting
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model
plate with the data of your energy
supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
long.
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
Page 77
77
UNCOMMON NOISE.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance
touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items.
WATER DRIPS ON THE FLOOR.
1. The water pan
24
(located at the rear
bottom of the cabinet) may not be
properly levelled, or the draining
spout (located underneath the top of
the compressor depot) may not be
properly positioned to direct water
into this pan, or the water spout is
blocked.
1. You may need to pull the
refrigerator away from the wall to
check the pan and spout.
THE LIGHT IS NOT WORKING.
1. The LED light may be damaged.
1. Refer to replace LED lights in
cleaning and care chapter.
2. The control system has disabled the
lights due to the door being kept
open too long.
2. Close and reopen the door to
reactivate the lights.
THE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
24
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water.
Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
depending on model
Page 78
78
Distinct noise
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below
a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset
temperature.
Condensed water in / on the appliance
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm
ambient temperatures.
Clicking
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
Hum
is caused by the compressor while running.
Knocking / snapping
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of
the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the
compressor is activated or deactivated.
THE FOLLOWING ERROR CODES CAN BE DISPLAYED:
ERROR CODE
DESCRIPTION
UC
Communications failure
RS
Sensor failure of the fridge
CS
Sensor failure of the special drawer for beverages / drinks
FS
Sensor failure of the freezer
FD
Failure of the defrosting sensor
FF
Failure of the fan
FH
Failure of the automatic defrosting system
6.1 Error codes
If the following error codes are indicated on the display of your appliance,
please contact the customer service.
Page 79
79
7. Decommissioning
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION/HOLIDAY (14-21 DAYS):
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
DECOMMISSIONING, ULTIMATE
1. Draw the plug out of the socket.
2. Remove all food stored in the appliance.
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment.
b. clean the cooling compartment.
c. freeze all food which is suitable to be frozen.
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them
separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can
cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
1. Draw the plug out of the socket.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
Page 80
80
8. Technical data
Model
Fridge-Freezer
Colour / Category
Front: Black glass (BG)
Inox design (IX)
Operating panel
Touch control
Climatic class
SN / N / ST / T
(ambient temperature 10 - 43 0C)
Energy efficiency class*
A++
Annual energy consumption in kW/h**
263.00
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz
Volume gross in l
370
Net volume fridge / freezer in l
261 / 104
Stars
4****
Max. freezing capacity within 24 h
8.00 kg
Max. storage time / malfunction
14.00 h
Noise emission
42 dB/A
Adjustable thermostat
yes
Compressor
yes
Refrigerant / total quantity
R600a / 48 g
Display
yes
Internal light: Fridge
yes
Internal light: Freezer
-
Glass shelves in the fridge
3
Crisper incl. break-proof glass cover
1
Special drawer for beverages / drinks incl.
break-proof glass cover
1
Door trays / total number
6
Freezer shelves
2
Freezer drawers
4
Adjustable feet
yes / 2 in front
Defrosting cooling comp. / freezer
NoFrost / NoFrost
Dimensions appliance H*W*D in cm
184.70*75.30*65.00
Weight net / gross in kg
82kg(IX) / 92kg(IX)
90kg(BG) / 100kg(BG
*
On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
**
Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy
consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
SCD 400 A++NF BG / SCD 400 A++NF IX
Technical modifications reserved.
Page 81
81
REFRIGERANT.
Materials marked with
this symbol are recyclable.
Please contact your local
authorities to receive
further information.
The refrigerant R600a is
flammable!
9. Waste management
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain
refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage
the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
RISK OF INJURY!
3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
Page 82
82
10. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has
to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date
of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any
entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction.
Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the Schneider-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a Schneider-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.