
Instrucciones de instalación
Installation Instructions
Notice d'installation
P515-169
Mounting Screw
Tornillo de montaje
Vis de montage
Washer
Arandela
Rondelle
Spring Cage Screws (2)
Tornillos de la caja del resorte (2)
Vis (2) de la cage du ressort
Preparación de la puerta
Spring Cage
Caja para resorte
Cage du ressort
D170 Dummy Lock
Rose
Embellecedor
Rosette
Door Preparation
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
Lever
Manija
Levier
A. Mark Centerline
Mark centerline on both door faces and door edge. (Usually 38" from
finished floor.)
A. Marcado de la línea central
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el canto.
(Normalmente a 965mm desde el piso.)
A. Marquer la ligne centrale
Marquer la ligne centrale des deux côtés et sur le bord de la porte.
(Généralement à 965mm du plancher).
B. Mark Trim Drill Points
NOTE: ONLY mark the ¹⁄₈" holes on ONE side of the door.
a. Stand so door swings towards you. Fold and mark template as shown.
b. Stand so door swings away from you. Fold and mark template as shown.
B. Marcado de los puntos de perforación de la guarnición
NOTA: Marcar SOLAMENTE los agujeros de 3mm en UN lado de la puerta.
a. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y marcar
la plantilla tal y como se muestra.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra
B. Marquer les points de perçage de la bordure
REMARQUE: Marquer les trous d'3mm pouce sur UN côté de la porte
UNIQUEMENT.
a. Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
b. Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
Tools for Door Prep
Drill bits: ³⁄₈" and ¹⁄₈"
Pencil
Herramientas para preparar la
puerta
Brocas de perforación: 10mm y 3mm
Lápiz
Tools for Door Prep
Forets: 10mm et 3mm
Crayon
Préparation de la porte
a
High Side
(if beveled)
Bisel Alto
Biseau Fort
Low Side
(if beveled)
Bisel Bajo
Biseau
Faible
2
0
/
0
1
A
S
U
n
i
.
d
o
e
t
C
n
i
k
r
c
P
o
L
e
g
a
l
h
c
S
2
0
0
2
©
N
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
T
e
m
p
l
a
t
¹
e
⁄
₈
"
(3mm
)
High Edge
Low Edge
H
ole
s
1³⁄₈" (35mm)
³⁄₈
" (1
0mm
L
)
C
Hole
2
³⁄
₄
"
(7
Flat (No Bevel)
0m
m
)
B
A
e
CK
1³⁄₈" (35mm)
ol
FOLD ON DOOR EDGE
H
S
E
T
)
m
m
(10
"
₈
⁄
³
T
E
L
S
CK
C
A
B
)
m
m
0
(7
"
⁄₄
³
2
es
l
o
H
)
m
(3m
"
₈
⁄
¹
Flat (No Bevel)
e
t
a
l
p
m
e
T
r
e
v
e
L
s
e
i
r
e
S
N
High Edge
Low Edge
Low Edge
e
t
a
l
p
m
e
T
r
e
v
e
P
L
r
i
n
s
t
e
e
d
ri
i
n
e
U
S
S
-
A
N
1
0
©
/
0
2
2
0
0
2
S
c
h
l
a
g
e
L
o
c
k
C
o
.
Flat (No Bevel)
" (3mm)
₈
¹⁄
es
Hol
T
E
S
K
C
A
B
L
)
m
C
m
0
" (7
³⁄₄
2
" (10mm)
³⁄₈
2³⁄₄
"
(
1³⁄₈" (35mm)
7
0
m
Hole
m
) B
A
C
K
Flat (No Bevel)
S
E
T
Hole
L
C
³
⁄₈
"
(
1
0mm)
1³⁄₈" (35mm)
Holes
¹⁄₈
" (3mm)
N
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
T
e
m
p
l
a
t
e
OR
O
OU
Template
Plantilla
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
b
OR
O
OU
Template
Plantilla
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
Tools For Install
Phillips screwdriver
Herramientas para la
instalación
Desatornillador Phillips
Outils pour
l'installation
Tournevis cruciforme
Centerline
Línea central
Ligne centrale
High Side
(if beveled)
Bisel Alto
Biseau For
e
t
a
l
p
m
e
T
r
e
v
e
L
s
e
i
r
e
S
N
mm)
(3
¹⁄₈"
High Edge
Low Edge
High Edge
Holes
1³⁄₈" (35mm)
m)
" (10m
⁄₈
³
C
L
Hole
T
E
S
Flat (No Bevel)
K
C
A
B
)
m
Hole
m
0
(7
1³⁄₈" (35mm)
"
³⁄₄
2
³
⁄₈
" (
10mm)
2
³
⁄₄
"
(7
0
m
C
m
)
L
B
A
C
K
S
E
T
Ho
l
e
s
¹⁄₈
FOLD ON DOOR EDGE
" (3mm)
Flat (No Bevel)
.
o
C
k
c
o
L
e
g
a
l
h
c
S
2
0
0
2
2
0
/
©
0
1
N
A
-
S
S
U
e
n
i
r
i
d
e
e
t
s
n
i
r
L
P
e
v
e
r
T
e
m
p
High Edge
l
a
t
e
Low Edge
Low Side
(if beveled)
Bisel B
Biseau
Faible
Low Edge
N
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
T
e
m
p
l
a
t
e
Flat (No Bevel)
¹
⁄₈
"
(
3
m
m
)
Ho
les
2
³
⁄₄
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
C
K
S
L
ET
³⁄₈
" (1
0
m
m
)
T
SE
Ho
K
1³⁄₈" (35mm)
C
le
A
B
)
m
0m
Flat (No Bevel)
7
" (
₄
³⁄
2
Hole
C
L
)
m
m
0
₈" (1
³⁄
1³⁄₈" (35mm)
s
e
l
Ho
Low Edge
m)
m
3
" (
₈
e
¹⁄
t
a
l
p
m
e
T
r
e
v
e
L
s
e
i
r
e
S
N
©
2
0
0
2
S
c
h
l
a
g
e
L
o
P
c
r
k
i
n
C
t
e
o
d
.
i
n
U
S
A
1
0
/
0
2
t
ajo
C. Drill Trim Holes
a. Drill ¹⁄₈" (3mm) holes on ONE side of the door, ¹⁄₂" (13mm) deep.
b. Drill ³⁄₈" (10mm) hole from both sides of door to avoid splintering wood.
C. Perforación de los agujeros de la guarnición
a. Taladrar agujeros de 3mm en UNO de los lados de la puerta, a una
profundidad de 13mm.
b. Taladrar un agujero de 10mm desde ambos lados de la puerta para evitar
que se astille la madera.
C. Percer des trous dans la bordure
a. Percer des trous de 3mm, de 13mm de profondeur sur UN côté de la porte.
b. Percer un trou de 10mm des deux côtés de la porte pour éviter l'éclatement
du bois.
¹⁄₈" (3mm), ¹⁄₂" (13mm) Deep
3mm, 13mm de profundidad
3mm, 13mm de profondeur
³⁄₈" (10mm) Through Door
10mm a través de la puerta
10mm dans la porte

Instalación de la cerradura
Install Spring Cage
a. Place spring cage against door.
b. Secure with two (2) spring cage screws.
Instalación de la caja del resorte
a. Colocar la caja del resorte contra la puerta.
b. Afianzar con los dos (2) tornillos de la caja del resorte.
Lock Installation
1
Pose de la serrure
Spring Cage
Caja para resorte
Cage du ressort
Poser la cage du ressort
a. Mettre la cage du ressort contre la porte.
b. Fixer avec deux (2) vis de la cage du ressort.
Install Mounting Screw and Washer
a. Insert mounting screw through washer and into hole in door.
b. Tighten until screw head is flush with washer.
2
Instalación del tornillo de montaje y la arandela
a. Introducir el tornillo de montaje en el agujero de la puerta, a través
de la arandela.
b. Apretar hasta que la cabeza del tornillo quede al ras con la arandela.
Poser la vis de montage et la rondelle
a. Insérer la vis de montage par la rondelle et dans le trou de la porte.
b. Serrer jusqu'à ce que la tête de la vis soit à niveau avec la rondelle.
Install Rose
a. Align dimples on rose with grooves on spring cage.
b. Place rose against the door and rotate rose clockwise until it no longer turns.
3
Instalación del embellecedor
a. Alinear los hoyuelos del embellecedor con las ranuras en la caja del resorte.
b. Colocar el embellecedor al ras contra la puerta y girarlo en sentido
horariohasta que quede apretado.
Install Rose
a. Aligner les pointes de la rosette avec les gorges de la cage du ressort.
b. Placer la rosette contre la porte et la faire tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'elle soit serrée
Mounting Screw
Tornillo de montaje
Vis de montage
Washer
Arandela
Rondelle
Groove
Ranura
Gorge
Spring Cage Screws
Tornillos de la caja del resorte
Vis de la cage du ressort
Dimple
Hoyuelo
Pointe
Install Lever
Push lever onto spindle until lever engages with lever catch.
4
Instalación de la manija
Presionar la manija en el vástago hasta que ésta encaje en su
enganche.
Poser le levier
Pousser le levier sur la tige jusqu'à ce que le mentonnet du levier
s'enclenche avec le levier.
Lever Removal
Remove Lever
a. Insert push pin into hole and depress lever catch.
b. Pull lever straight off.
Extracción de la manija
a. Introducir el pasador de empuje en el agujero y presionar el enganche
de la manija.
b. Tirar en línea recta de la manija para sacarla.
Enlever le levier
a. Insérer une punaise dans le trou et appuyer sur le mentonnet du levier.
b. Tirer le levier directement.
Lever Catch
Enganche de la puerta
Mentonnet du levier
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
©2003 Ingersoll-Rand Co.
Printed in Country.
P515-169 Rev. 08/03-b