Schlage Control Smart Deadbolt Installation Manual

G39-KPDA619 Rev. 17/05-00
AA
AA
AA
AA
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
OVERVIEW OF THE LOCKSET
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JUEGO DE CERRADURA
ENTER / LOCK BUTTON / BOTÓN ACEPTAR / BLOQUEAR
1
1. Red light: Represents an incorrect entry or the unit is programming mode.
2. Yellow light: Flashes when the batteries are low in power.
3. Green light: Represents a correct entry.
4. Press to activate or lock the lockset.
1. Luz roja Representa una entrada incorrecta o que la unidad está en modo de programación.
2. Luz amarilla: Parpadea cuando las baterías están bajas de energía.
3. Luz verde: Representa una entrada correcta.
4. Oprima para activar o bloquear.
KEYPAD / TECLADO
2
1. Unlocks the lockset by entering a valid User Code.
2. Programs the lockset by entering a valid Programming Code in Programming Mode.
2. Programa el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido en modo de programación.
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / ANULACIÓN DE LA
3
GUÍA MECÁNICA
1. Lock or unlock the lockset by a valid key.
1. Bloquear o desbloquear el juego de cerradura con una clave válida.
HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET
2
CÓMO BLOQUEAR, DESBLOQUEAR Y PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA
HOW TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET
1
CÓMO BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR EL JUEGO DE CERRADURA
To lock
Para bloquear
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET
2
CÓMO PROGRAMAR LA CERRADURA
BASIC SETTINGS
CONFIGURACIÓN BÁSICA
Change Programming Code
Cambie el código de programación
WARNING / ¡ADVERTENCIA!
Failure to change default Programming Code is an unsafe practice and may lead to injury.
El no cambiar tu código de programación predeterminado es una práctica insegura que puede llevar a una lesión.
Press “ ” to lock.
Oprima“ ”Para bloquear.
Programming Code can be used to program or unlock the lockset.The default Programming Code is “123456”.
El código de programación se puede utilizar para programar o
desbloquear la cerradura. El código de programación por defecto es "123456".
OR
OU
Use a mechanical key to lock.
Utilice una llave mecánica para
bloquear.
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
BATTERY COVER / CUBIERTA DE LA BATERÍA
4
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protege las baterías de daños imprevistos.
[SET] BUTTON / [CONFIGURACIÓN] BOTÓN
5
To unlock
Para desbloquear
1. Press set button for 1 second to enter programming mode.
2. Please refer to for more information about programming mode.
1. Presione el botón durante 1 segundo para introducir el código de programación.
2. Consulte para más información sobre el modo de programación.
INTERIOR THUMBTURN / CERROJO INTERIOR
6
1. Locks or unlocks the lockset manually.
1. Se usa para bloquear o desbloquear manualmente el juego de cerradura.
Enter valid User Code or Programming Code.
Ingrese un código de usuario o código de programación válido.
-
2
2
-
2
2
OR
OU
NOTICE / AVISO
Keypad is temporarily disabled for 1 minute after 4 consecutive incorrect entries.
El teclado está temporalmente desactivado después durante 1 minuto de 4 entradas consecutivas incorrectas.
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
1
0
New Programming
Code(6 digits)
Nuevo código de
programación
(6 dígitos)
Use a mechanical key to lock.
Utilice una llave mecánica para
bloquear.
Add a User Code(S)
Agregar un código de usuario
Delete individual User / Single-entry Code(s)
Elimine el/los código/s entrada única / usuario individual
Delete all User / Single-entry Codes
Elimine todos los códigos de entrada única / usuario
ADVANCED SETTINGS
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Add Single-entry Code(s)
Agregar código de una sola Entrada(s)
Vacation Mode
Modo de vacaciones
de
User Code can be used to unlock the lockset.User Code cappcity: 10 sets (4-6 digits).
El código de usuario se puede utilizar para desbloquear la cerradura. Capacidad de código de usuario: 10 configuraciones (4-6 dígitos).
Delete individual User Code(s).
Eliminar códigos de usuario individuales.
Delete all User & Single-entry Codes.
Elimine todos los códigos de entrada única y usuario.
Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset.Single-use User Code capacity: 5 sets (4 digits).
El código de usuario de uso único sólo se puede utilizar una vez
para desbloquear la cerradura. Capacidad de código de usuario de uso único: 5 configuraciones (4 dígitos).
Vaction mode temporarily disable ALL User Codes.
El modo de vacaciones deshab ilita temporalmente TODOS los
códigos de usuario.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
2
3
4 0
2
5
New User Code
0
0
1
0
(4-6 digits)
Información de
usuario nuevo
(4-6 dígitos)
User Code / Single-entry
Code (4-6 digits)
Código de usuario /
Código entrada única
(4 a 6 dígitos)
Single-entry Code
(4 digits)
Code à entrée
unique(4 chiffres)
Turn On
Encender
Turn Off
Apagar
Add another code
Añadir otro código
Delete another code
Elimine otro código
Add another code
Añadir otro código
1
0
Volume Control
Control de volumen
Auto-lock
Autobloqueo
Auto-lock Delay Timer
Temporizador de retardo de autobloqueo
The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds.3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again.
El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante 10 segundos.3 bips significan que se ha introducido algo incorrectamente. Vuelve a hacer el paso de nuevo.
Turn on / off door lock operation volume.Volume is always on in the programming mode.
Encender/apagar el volumen de operación de bloqueo de la puerta. El volumen siempre está encendido en el modo de programación.
Auto-lock is disabled by default.
El autobloqueo está deshabilitado por defecto.
Default Auto-lock Delay Timer : 10 seconds.Auto-lock Delay Timer range: 10 -99 seconds.
Temporizador de retardo de autobloqueo por defecto: 10 segundos. Rango de temporizador de retardo de autobloqueo 10-99 segundos.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Presione [SET]
durante 1 segundo.
NOTICE / AVISO
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Programming Code
(6 digits)
Código de programación
(6 dígitos)
Turn On
6
0
8
0
7
0
Encender
Turn Off
Apagar
Turn On
Encender
Turn Off
Apagar
Enter New Amount
Ingresar nuevacantidad
1
0
1
0
(10 - 99)
(10 - 99)
RESTORE TO FACTORY SETTINGS
AA
AA
AA
AA
3
RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Press and hold SET button while inserting the battery back. Hold the set button until long beep over.
Mantenga pulsado el botón SET mientras inserta la batería. Mantenga pulsado el botón de ajuste hasta que se detenga el pitido largo.
AA
AA
AA
Remove one battery
Retire una batería
AA
AA
WARNING / ¡ADVERTENCIA!
1. This will erase all stored information, including bolt direction
2. Please re-enter the default Programming Code to set up the lock after restoring tofactory settings.
1. Esto borrará toda la información almacenada, incluyendo dirección del perno.
2. Vuelva a introducir el código de programación por defecto para configurar el bloqueo después de restaurar la configuración de fábrica.
TROUBLESHOOTING
3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALLATION
1
INSTALACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.The latch does not operate correctly after installation.
A. El juego de
cerradura no opera correctamente después de la instalación.
B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key?
B. Siente un golpe al
girar el cerrojo o la llave?
C. Fail to set up the lock.
Error de configuración
C. de bloqueo.
OPERATION
2
OPERACIÓN
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Battery indicator keeps flashing.
A. El indicador de la
batería sigue parpadeando.
B. Keypad not responding.
B. El teclado no responde.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key is not in lockset when installing the deadbolt.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
4. Promptly change the Programming Code for enhanced security.
1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta.
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no estaba en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de cerraduraal instalar la cerradura.
3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por defecto para configurar el bloqueo.
4. Para mayor seguridad, cambie el código de programación antes de operar la cerradura.
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
3. Please restore to factory setting and enter the default Programming Code to set up the lock.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale cuatro baterías nuevas.
3. Restaure la configuración de fábrica e introduzca el código de programación por defecto para configurar el bloqueo.
1. Please make sure the lock is installed correctly.
2. Please install the fresh batteries and make sure the cable is connected correctly.
1. Asegúrese de que el bloqueo se ha instalado correctamente.
2. Instale las baterías nuevas y asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
1. Las baterías pueden tener la potencia baja; reemplace con cuatro baterías nuevas para un mejor rendimiento. (baterías alcalinas solamente)
1. Make sure the batteries are installed properly.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
4.Please make sure the lock has been set up and complete the bolt direction determination.
1. Revise la instalación de la batería.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación.
4. Asegúrese de que el bloqueo se ha configurado y se ha completado la determinación de la dirección del perno.
ANSWERS
RESPUESTA
ANSWERS
RESPUESTA
CAUTION / PRECAUCIÓN
QUESTIONS
QUESTIONS
H. Lockset is not able to unlock / lock by keypad.
H. El sistema de restricción de acceso no se puede desbloquear / bloquear mediante el teclado.
I. Lockset is unable to reset.
I. El juego de cerradura
no se restablece.
J. How to operate the lockset in darkness?
J. Cómo operar el
juego de cerradura en la oscuridad?
K. The red indicator is
still on after setting is completed. K. El indicador rojo
sigue encendido después de completar
la configuración.
L. The lockset locks when I enter my code and unlocks when I press the .
L. El juego de
cerradura se bloquea cuando ingreso mi código y se desbloquea cuando toco la
.
M. I cannot remove my key unless it is in the locked position.
M. No puedo retirar mi
llave a menos que esté en la posición de bloqueo.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance.
Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda.
Access code list
4
Lista de códigos de acceso
After changing your Programming Code, do not pass your Programming Code to anyone else.
Después de cambiar su código de programación, no dé el código de programación a cualquier otra persona.
Programming Code / Nuevo código de programación
1. Make sure you have entered the correct User Code.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries.
3. Make sure the cable is firmly connected.
4. Check the cable for any damage that may have occurred during installation.
5. Make sure the batteries are properly installed. (Alkaline batteries only)
6. Check the strike plate to make sure it is properly aligned and clear so the bolt can freely move in the hole.
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles.
3. Asegúrese de que el cable está conectado firmemente.
4. Compruebe el cable por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante la instalación.
5. Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. (Baterías alcalinas solamente)
6. Compruebe la placa de la cerradura para asegurarse de que está correctamente alineada y despejada, a fin de que el perno pueda moverse libremente en el agujero
3
1. Please refer to in the user guide to restore factory settings and reprogram all codes. Hold the set button until long beep over.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries (Alkaline only).
1. Consulte en las instrucciones de instalación para restaurar el ajuste de fábrica. Mantenga pulsado el botón de ajuste hasta que se detenga el pitido largo.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas (Alcalinas solamente).
1. Press any button to activate the lockset back light.
1. Oprima cualquier botón para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
1. Check if [SET] button is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. Revise si el botón [SET] está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
1. Uninstall the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in the cylinder durring installation.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
4) Reset the unit to factory settings and reprogram the programming code and user codes.
1. Desinstale las juntas interiores y exteriores. Antes de volver a instalar, siga estas pautas:
1) Asegúrese de que el perno está en la posición retraída.
2) Asegúrese de que no haya ninguna llave en el cilindro durante la instalación.
3) Asegúrese de que la hoja de torsión se inserta horizontalmente.
4) Restablezca la unidad a los ajustes de fábrica y vuelva a programar el código de programación y los códigos de usuario
1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
Name / Nombre User Code / Código de usuario
-
2
3
-
2
ANSWERS
RÉPONSES
C. Programming Code can not be changed.
C. No se puede
cambiar el código de programación.
D. What should I do if wrong code was entered?
D. Qué debo hacer si
se ingresó un código erróneo?
E. Can not delete all
User Codes . E. No puedo borrar todos los códigos de usuario.
F. Can not add a new User Code.
F. No puedo agregar
un nuevo código de usuario.
G. "Auto lock" does not function.
G. La función "Bloqueo
automático" no funciona.
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
1. Consulte en las instrucciones de instalación para restablecer el ajuste de fábrica y volver a programar todos los códigos.
1. Press button once and continue to input code according to regular procedures.
1. Oprima el botón una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos normales.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
3. The new User Code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or some existing User Codes and then add new one(s) again. A User Code must be at least 4 to 6 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente
borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de usuario debe tener entre 4 y 6 dígitos como mínimo.
1. The batteries are low on power if the battery indicator keeps flashing. Please replace with four new batteries for the best performance. (Alkaline Batteries Only).
2. Please refer to in the guide to enable the Auto-Lock function.
1. Las baterías tienen la potencia baja si el indicador de la batería deja de parpadear. Por favor, reemplace con cuatro nuevas baterías para un mejor rendimiento. (Sólo baterías alcalinas)
2.Consulte en la guía para activar la función de bloqueo automático.
2
3
-
2
3
-
2
2
-
2
2
-
WARNING / ¡ADVERTENCIA!
Warnings indicate potentially hazardous conditions, which if not avoided or corrected, may cause death or serious injury.
Las advertencias indican condiciones peligrosas que si no se evitan o corrigen, pueden causar lesiones graves o la muerte.
CAUTION / PRECAUCIÓN
Cautions indicate potentially hazardous conditions, which if not avoided or corrected, may cause minor or moderate injury. Cautions may also warn against unsafe practices.
Las precauciones indican condiciones potencialmente peligrosas que si no se evitan o corrigen, pueden causar lesiones leves o moderadas. Las precauciones también pueden advertir prácticas inseguras.
NOTICE
/ AVISO
Notice indicates a condition that may cause equipment or property damage.
Se indica una condición que puede causar daños al equipo o a la propiedad.
Para información y limitaciones específicas de la garantía, llamando Servicio de Asistencia al Cliente
For Limited warranty details.call Customer Service.
Customer Service
/ Servicio de Asistencia al Cliente
1-877-671-7011
1-877-671-7011 www.schlage.com
www.schlage.com
Loading...