Schlage Connect Touchscreen Deadbolt with Alarm User Manual

SCHLAGE CONNECT™
Touchscreen Deadbolt with Alarm
User Guide
CONTENTS
Warranty and FCC/IC Statements .............3
Lock Setup.................................................3
Lock Parts..................................................4
Replacing the Batteries .............................4
Locking and Unlocking ..............................5
Locking from the Outside ...................... 5
Locking from the Inside ......................... 5
Unlocking from the Outside...................5
Unlocking from the Inside .....................5
Cleaning the Lock ...................................... 5
Programming the Touchscreen ..................6
Tips for Successful Programming .........6
Programming Descriptions....................6
Programming Procedures ..................... 7
ENGLISH
Please call customer support before returning the product to the store.
Toll-Free Calling From: U.S.A.: (888) 805-9837
Visit our web site for videos, FAQs and more: answers.schlage.com
Programming the Alarm ............................. 8
Powering the Alarm ............................... 8
Alarm Setting Descriptions....................8
Changing the Alarm Mode ....................9
Adjusting the Sensitivity Level ..............9
My Codes ................................................10
Best Practices ..................................... 10
Default Codes Locations ..................... 10
Factory Default Reset .............................. 12
Emergency Key Override ........................12
Z-Wave ....................................................13
Troubleshooting .......................................14
NEED HELP?
Mexico: 018005067866
REGISTER YOUR PRODUCT
Document your purchase and register your warranty at RegisterMySchlage.com, or use the
included registration card.
WARRANTY AND FCC/IC STATEMENTS
Lifetime Limited Mechanical and Finish Warranty and 3-Year Limited Electronics Warranty
Subject to the terms and conditions of the warranty,
Schlage extends a lifetime limited mechanical and nish
warranty and a three-year limited electronics warranty to the original consumer user (“Original User”) of our Schlage brand product (“Product”) against defects in material and workmanship, as long as the Original User occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. See answers.schlage.com for specic warranty details and limitations, or contact Schlage Customer Service at (888) 805-9837 in the U.S. and Canada or (800) 506­7866 in Mexico for assistance.
2
FCC Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
LOCK SETUP
Follow these steps to get your lock set up and ready to use. If you would like to use a home automation system to enable remote control of the lock, refer to Enrolling on a Z-Wave Network on page 13.
1 Decide what length you want the User Codes for the lock to be.
You can set User Codes to be from 4 - 8 digits in length. The default length is 4 digits. All User Codes must be the same length. Any time you change the User Code length, all current User Codes will be deleted from the lock.
• See Change User Code Length on page 7.
2 Add/Delete User Codes.
The lock comes preset with two unique User Codes. You can either use these codes or remove them and program your own codes.
• See Add User Code and Delete User Code on page 7.
3 Decide if you want to use the Auto-Lock feature or not.
When the Auto-Lock feature is enabled, the lock will automatically relock itself 30 seconds after being unlocked.
• See Enable/Disable Auto-Lock on page 7.
4 Turn on the alarm and decide which mode you want to use.
The alarm is turned off by default. If you want to use the alarm, you’ll need to turn it on and decide on a mode.
• See Programming the Alarm on page 8.
PLEASE KEEP THIS GUIDE
This guide contains important information about your lock!
• Default User Codes and Programming Code are located on the sticker on the back of this guide! You will need these if you ever need to reset your lock back to factory default settings!
• The sticker also contains your serial number, which may be needed for warranty and customer service support.
• Instructions for adding and deleting User Codes, changing the lock behavior, troubleshooting, customer service and more are explained in this guide!
ENGLISH
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RF Exposure
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting devices, this transmitter should only be used or installed at locations where there is at least 20 cm separation distance between the antenna and all persons.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
3
LOCK PARTS
DOOR EXTERIOR
Touchscreen
DOOR INTERIOR
Alarm
Outside
Schlage Button
Touchscreen
Cylinder
Alarm Speaker
Inside Schlage
Button
Thumbturn
Bolt
ENGLISH
Inside Schlage Button
Thumbturn • Used to lock and unlock manually from the inside. Outside Schlage
Button
Touchscreen • Remains unlit until the Outside Schlage Button is pressed.
Cylinder • Used to unlock only in emergency situations. See Emergency Key
Alarm Speaker • Sounds alarms based on the chosen settings. See Programming
Bolt • Automatically extends and retracts when the touchscreen is used.
• Located on the inside of the door.
• Has three distinct lights.
• Used to program the alarm. See Programming the Alarm on
page 8.
• Does not lock or unlock the door.
• Located on the outside of the door.
The rst button you will press when entering a User Code and in the programming process.
• Press to exit programming mode immediately.
• Located on the outside of the door.
• Used to enter codes for programming and unlocking.
Override on page 12.
the Alarm on page 8.
• Manually extends and retracts when the thumbturn is rotated.
REPLACING THE BATTERIES
L Replace the batteries in your lock at the same
time each year that you test and replace the batteries in your smoke alarms. This will ensure continued reliable operation.
L Use four high-quality alkaline AA batteries for
replacement. Lithium batteries may cause undesirable operation.
1. Remove the inside cover.
4
2. Unsnap the battery
ELECTROSTATIC DISCHARGE
connector, remove the battery tray and replace the batteries.
WARNING!
DO NOT TOUCH the circuit board! You may damage the lock.
3. Replace the battery tray with the batteries facing the door. Snap the battery connector to the tray and replace the cover.
LOCKING AND UNLOCKING
L If you make a mistake while entering a User Code, press the Outside Schlage Button and
then start again.
Locking from the Outside
1. Press the Outside Schlage Button.
2. The lock will lock. The green check mark will light once.
L If the bolt cannot fully extend, the red X will light and a tone
will sound. The door may remain unlocked!
L If the Lock & Leave feature is disabled, a valid User Code must be
entered to lock the door. See Enable/Disable Lock & Leave on page 7.
Locking from the Inside
Rotate the Inside Thumbturn.
L The Inside Schlage Button will not lock the deadbolt. It is used to
program and control the alarm. See Programming the Alarm on page 8.
Unlocking from the Outside
1. Press the Outside Schlage Button.
2. Enter a valid User Code.
3. The green success check mark will ash twice and one beep will sound. The deadbolt will unlock.
L If the red error X lights, the User Code was not valid.
ENGLISH
Unlocking from the Inside
Rotate the Inside Thumbturn.
L The Inside Schlage Button will not unlock the deadbolt. It is used
to program and control the alarm. See Programming the Alarm on page 8.
CLEANING THE LOCK
In order to properly clean the touchscreen from build-up of dirt, oils, or other contaminates; you should use a mild dish soap with warm water and follow the general rules below:
• Do rinse the touchscreen with warm water prior to cleaning process.
• Do follow the application of soap with a damp, lukewarm cloth
• Don’t use abrasives, high alkaline cleaners, or gasoline
• Don’t leave cleaners on touchscreen for long periods, wash immediately.
• Don’t apply cleaners in direct sunlight or at elevated temperatures.
• Don’t use scrapers, squeegees or razors.
The bolt itself can be cleaned, using a mild dish soap and warm water. This can help improve decreased performance.
5
PROGRAMMING THE TOUCHSCREEN
Outside Schlage Button
The rst button you will press in the programming process.
• Can also be pressed to exit programming immediately.
Green Check Mark
• Blinks when a number key is pressed and when a function is complete.
Red X
• If there is a problem during programming, you will see the red error X.
Programming Indicator
• Blinks when Programming Mode is entered
• Solid while a programming function is being performed.
Tips for Successful Programming
ENGLISH
L Watch the video before you begin! Browse
to answers.schlage.com and watch
User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt.
L The lock comes preset with a unique
default Programming Code and two unique Default User Codes. Use these codes to operate your lock or change them using the instructions in this guide.
L Default Codes are located on the back of
the Alarm Assembly, and on the back of this guide.
L If you would like to use a home automation
system to enable remote control of the lock, refer to Enrolling on a Z-Wave Network on page 13.
Programming Descriptions
Add User Code User Codes unlock the deadbolt. Can be 4 - 8 digits long. All
Delete User Code Removes one User Code at a time. Change
Programming Code Enable
Vacation Mode
Disable Vacation Mode
Enable/Disable Beeper
Delete ALL User Codes
Enable/Disable Lock & Leave
Change User Code Length
Enable/Disable Auto-Lock
Temporarily Disable Auto-Lock
Restore Auto-Lock
codes must be the same length. See Change User Code Length on page 7.
The Programming Code is used to put the lock into Programming Mode. It is 6 digits long.
Prevents all user codes from unlocking the deadbolt . Enable for extra security while you are away for an extended period of time.
Returns lock to normal operation.
The beeper can be turned off if desired. Beeps will still sound during programming.
Removes ALL User Codes from the lock.
When enabled: Press the Outside Schlage Button to lock the deadbolt. (Default setting).
When disabled: Press the Outside Schlage Button and then enter a user code to lock the deadbolt.
User Codes can be 4 - 8 digits in length. Default is 4 digits.
Changing the User Code length will delete all existing User Codes!
When enabled, the lock will automatically relock 30 seconds after unlocking. (Disabled by default.)
Auto-Lock must already be enabled. While the deadbolt is locked, press the Outside Schlage Button and then enter a 4-8 digit User Code to unlock the deadbolt. Within 5 seconds, manually lock and unlock the deadbolt using the thumbturn.
Lock the deadbolt using the thumbturn.
Programming Procedures
L Determine how long you want your User
Codes to be BEFORE adding any User Codes. If you change the User Code
6
length, all existing User Codes will be deleted!
FOR USING A STANDALONE UNIT
L Programming Mode will automatically time
out after 30 seconds of inactivity.
WRITE YOUR PROGRAMMING CODE HERE FOR EASY ACCESS
FUNCTION
Add User Code
Delete User Code
Change Programming Code
Enable Vacation Mode
ENTER PROGRAMMING MODE (PRESS)
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
Disable Vacation Mode
Enable/Disable Beeper
Delete ALL User Codes
Warning
Enable/Disable Lock & Leave
Change User Code Length
Warning
Enable/Disable Auto-Lock
Temporarily Disable Auto-Lock
(deadbolt should be locked to begin)
Restore
Removes ALL User Codes from the lock. User Codes cannot be retrieved after they are deleted!
Changing the User Code length will delete all existing User Codes! User Codes cannot be retrieved after they are deleted!
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
Relock the deadbolt using the thumbturn.
Auto-Lock
1. Open the door and extend the deadbolt before beginning.
2. If you make a mistake, press the Outside Schlage Button to leave Programming Mode, and then start over.
FUNCTION STEPS (PRESS)
New 4-8
Digit User
Code
4-8 Digit
User
Code
New 6
Digit
Programming
Code
Same New
4-8 Digit
User Code
Add another code
Same 4-8 Digit User
Code
Delete another code
Same New
6 Digit
Programming
Code
VERIFY
2 blinks +
2 beeps
2 blinks +
2 beeps
2 blinks +
2 beeps
2 blinks +
2 beeps
6 Digit Programming Code
2 blinks +
2 beeps
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
6 Digit
Programming
Desired
4-8 Digit
User Code
Code
User
Code
Length
Within 5 seconds,
manually lock and unlock the deadbolt using the thumbturn.
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
Same
Desired
User Code
Length
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2
2 blinks +
2 beeps
2 blinks +
2 beeps
1 blink +
1 beep
2 blinks +
2 beeps
ENGLISH
beeps
beeps
beeps
7
PROGRAMMING THE ALARM
1 Powering the Alarm
The alarm is turned off by default. After installation, you’ll need to turn on your alarm.
L Program the alarm using the Inside Schlage Button, shown below.
L Not sure your alarm is turned on? Simply press and release the Inside
Schlage Button once. It will beep and light up to conrm it is activated. If it
does not, try turning the alarm on again, and check the batteries.
L Watch the video before you begin! Browse to answers.schlage.com and
watch User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt.
Press and hold
ENGLISH
Turn the Alarm
ON
Turn the Alarm
OFF
L If you want to silence an alarm early, press and hold the Inside Schlage
Button until the alarm sound stops.
L Want to hear what the alarm sounds like in Activity or Forced Entry mode?
Enter an incorrect code four times and the alarm will sound.
2 Alarm Setting Descriptions
Decide which alarm setting is best for you.
MODE DESCRIPTION LIGHTS SOUNDS
Activity
Alarms when the door opens or closes.
Tamper
Alarms when the lock is disturbed, while locked.
Perfect for monitoring doors while you’re at home.
After the alarm is
triggered, there is a built-in 3-second delay for it to reset.
Senses subtle activity at the lock.
Release after rst ash
(about 5 seconds)
Press and hold
Release after second ash
(about 6 seconds)
Middle LED light
ashes
Left and right
LED lights ash
alternately
Two short beeps
15 second Alarm (90 dB=similar to
the volume of your smoke alarm)
Forced Entry
Alarms when
signicant force
pushes against the door, while locked.
8
Perfect for nighttime or when you’re away from home.
• Least sensitive mode – many choose to use this alert setting all the time.
All lights ash
Three-minute shrill, steady alarm
(90 dB=similar to the volume of your smoke alarm)
3 Changing the Alarm Mode
After you power on the alarm, it will be preset to the Forced Entry mode, by default. If you want to change the mode, follow these simple steps:
L The alarm must rst be powered on before changing the alert setting!
Press and release the
Press and hold.
Release after
rst ash (about
2 seconds)
Activity
Tamper
Forced Entry
button until the LEFT
light is lit.
Press and release the
button until the MIDDLE
light is lit.
Press and release the
button until the RIGHT
light is lit.
DEFAULT SETTING
L The lock will beep when it leaves
Programming Mode.
4 Adjusting the Sensitivity Level
Each alarm mode is preset to a sensitivity level of three. If your alarm is sounding too frequently, or not frequently enough, try changing this setting.
L You do not need to adjust this setting unless the alarm is sounding too frequently or not
frequently enough.
L If you change the alarm mode, the sensitivity will revert back to the default setting.
Press and hold Press and release Press and release again
Release after third ash
(about 10 seconds).
L Each time you press and release the button, the alarm will beep/ash
the same number of times as the setting level.
SENSITIVITY
12345
Wait for 1 - 5 ashes/
beeps. The number of
ashes/beeps matches
the sensitivity setting.
default
Number of Flashes/Beeps
until the number of
ashes/beeps matches
the desired sensitivity
setting.
ENGLISH
9
MY CODES
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Use these tables to record Programming and User Codes that you program into the lock.
• The Programming Code can be any combination of six numbers entered into the keypad to put the lock in Programming Mode.
The rst 4 - 6 numbers (depending on User Code Length) must be different from all of the User Codes currently in the lock.
• One Programming Code is programmed into the lock by default. This code can be found on the stickers, one on the back of the Alarm Assembly and one on the back of this guide.
User Codes
• A User Code can be any combination of 4 - 8 digits entered into the keypad to unlock the lock.
The rst 4-6 digits must be different from the rst 4-6 digits of the Programming Code.
• Two User Codes are programmed into the lock by default. These two codes can be found on the stickers, one on the
ENGLISH
back of the Inside Alarm Assembly and one on the back of this guide.
Best Practices
• Give each person their own unique User Code.
• Change User and Programming Codes periodically to ensure security.
Default Codes Locations
Codes are located on the sticker on the back of this guide. They are also located on the back of the Alarm Assembly.
If you have questions about
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
installation or programming, dont return
Servicio de Asistencia al Cliente de
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Schlage están listos para ayudarlo.
Customer Service representatives are ready to help.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Toll-Free: 1.888.805.9837 Live Chat: schlage.com
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
The same codes
are located in both
places.
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
L Use a pencil to enter
the codes in the boxes so you can easily change them later.
L Up to 30 User Codes
can be stored in the lock at one time.
10
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
Predeterminado
Default User Codes
SCHLAGE
00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
FCC ID: xxxxxxxx
0000000-000
00000000
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV

24060857
Default Programming Code
Código de Programación
L DO NOT remove the sticker from the back of the Alarm Assembly! If you lose your
Programming Code, you can reset your lock back to these default codes.
DATE PROGRAMMING CODE
USER NAME USER CODE
Example: John Smith 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
ENGLISH
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
11
FACTORY DEFAULT RESET
When should you perform a Factory Default Reset?
• If you want to move the lock to a different door, you need to restore default settings, move the lock to the new door, and then set up the lock again.
• If you have forgotten your Programming Code, you can restore the default codes.
WARNING
Locate the default Programming and User Codes on the back of this guide or the back of the Alarm Assembly before beginning! Default Programming and User Codes will be restored. All existing User Codes and current Programming Code will be erased.
CUSTOMER SERVICE CANNOT RETRIEVE LOST DEFAULT CODES! DO NOT RESTORE FACTORY SETTINGS UNLESS YOU CAN LOCATE THE DEFAULT CODES.
1. Disconnect the batteries. See Replacing the Batteries on page 4.
2. Press and hold the Outside Schlage Button.
ENGLISH
3. While holding the Outside Schlage Button, reconnect the batteries.
4. Release the Outside Schlage Button.
L If you are moving the lock to a new door, install
the lock on that door before continuing.
5. To check that the lock was reset, press the Outside Schlage Button and enter one of the Default User Codes. See Default Codes Locations on page
10.
6. If the reset was successful, the lock will perform a setup routine. Wait until the bolt stops moving. The reset and setup are complete.
EMERGENCY KEY OVERRIDE
Emergency Key Override can be used when the battery is completely dead, or when no valid User Code is known.
Insert key and rotate to unlock, just like any lock. See Replacing the Batteries on page 4.
This lock may be rekeyed to match other locks in a residence. Contact a locksmith for assistance.
12
Z-WAVE
This lock is equipped with a Z-Wave® radio.
L The Z-Wave radio is disabled by default to conserve battery life. When the lock is enrolled
for the rst time, the radio is automatically enabled.
About Z-Wave
This lock is a Security Enabled Z-Wave Product.
• This lock may be included into any Z-Wave network to enable remote control of the lock, from any manufacturer or service provider.
• Listening nodes from any manufacturer or service provider can act as repeaters to extend network range.
• The lock will have limited functionality if included with a non-secure controller.
• Replication is the process of copying the network data from a primary controller to a secondary controller on the network. For more information, please see your controller’s documentation.
• This device supports Anti-Theft. Enabling Anti-Theft protection requires an Anti-Theft enabled controller. For more information, please see your controller’s website or documentation.
Enrolling on a Z-Wave Network
This lock may be included into any Z-Wave network, from any manufacturer.
ENGLISH
STOP
Enroll your lock:
Extend the bolt on the lock and then perform the following:
Enroll/Unenroll the Lock
To verify enrollment:
1. Remove the battery cover. See Replacing the Batteries on page 4.
2. Disconnect the battery connector.
3. While watching the inside Schlage button, reconnect the battery connector.
4. The inside Schlage button will blink if the lock is enrolled.
Refer to your home automation system’s documentation or website for more information, then continue.
Programming
6 Digit
Code
The lock was
Enrolled/
Unenrolled
OR
The lock was
not Enrolled/
PROGRAMMING USING Z-WAVE
Many home automation systems support features of the deadbolt including locking,
unlocking, and various other programming options.
Refer to your home automation system documentation
or website for more information.
Unenrolled
13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOUNDS LIGHTS SOLUTION
I forgot my Programming Code.
I need to delete a User Code that I don’t remember.
Cannot add a new User Code.
ENGLISH
Cannot delete a User Code.
Cannot change Programming Code.
Cannot delete all User Codes.
User Code does not unlock lock.
User Code cannot be entered after Outside Schlage button is pressed.
Backlighting does not come on when Outside Schlage button is pressed and User Code cannot be entered.
Check the back of this guide or the
Delete all User Codes. Then add all
Yellow dot
2 beeps
Yellow dot
2 beeps
Yellow dot
2 beeps
Yellow dot
1 beep
1 beep
1 beep
Batteries are completely dead and no
ashing
2 Red
ashing
2 Red
ashing
2 Red
ashing
1 Red
Green then Red
1 Red
back of the Alarm Assembly for default Programming Code.
If needed, restore lock to factory settings. See Factory Default Reset on page 12.
needed User Codes back into the lock. See Programming the Touchscreen on page 6.
1 was not pressed after entering Programming Mode.
30 User Codes already exist. Delete a User Code before adding a new one. See Delete User Code on page 7.
Second User Code entry did not match
rst User Code entry.
The new User Code matches the rst 4 - 6
digits of the existing Programming Code. 2 was not pressed after entering
Programming Mode. First User Code entered did not match any
current User Code. Second User Code entered did not match
rst User Code entered.
3 was not pressed after entering Programming Mode.
Second Programming Code entered
did not match rst Programming Code
entered. First 4 - 6 digits of new Programming Code
match an existing User Code. 6 was not pressed after entering
Programming Mode.
The 2nd Programming Code entered was not valid.
User Code entered is not a valid User Code.
Vacation Mode is enabled. Disable Vacation Mode. See Disable Vacation Mode on page 7.
Too many incorrect User Codes have been entered. Wait 30 seconds and try again.
electronic operations are possible. See Replacing the Batteries on page 4.
The battery tray is not connected. The cable that runs through the door is not
connected. Remove the Alarm Assembly and check the connection. See Step 8 of the Touchscreen Deadbolt with Alarm Installation Instructions for help.
14
PROBLEM SOUNDS LIGHTS SOLUTION
After entering a User Code to unlock the lock, the yellow dot is
ashing and there is a
delay before unlock. Inside Schlage Button
is ashing but no alarm
is sounding.
3 Red
when Outside Schlage Button is pressed.
Pressing Outside Schlage button when deadbolt is unlocked does not cause deadbolt to relock.
Deadbolt will not extend or retract as expected.
Deadbolt requires two attempts to lock or unlock.
Alarm will not sound. Turn on Alarm. Alarm sounds too
frequently/ false alarm, or not frequently enough.
The tamper alert is not sounding.
The bolt was operating smoothly, but now is not.
Several beeps
Inside
The Lock & Leave feature is not enabled.
1 long beep
Alarm Sensitivity level is too high (at 1 or 2) or
There is a 60-second delay before device
The bolt has become soiled. Clean with
Outside yellow dot
ashing
Schlage Button
ashes
every 5 seconds
3 Red
1 Red
Green
Battery is low and should be replaced. See Replacing the Batteries on page 4.
Battery is critical and must be replaced. See Replacing the Batteries on page
4.
See Enable/Disable Lock & Leave on page 7.
If you do not want to enable Lock & Leave, then enter a valid User Code to lock the door.
Adjust bolt/frame alignment. Browse to answers.schlage.com for help.
Deadbolt/frame alignment is marginal. Adjust door/frame for best operation. Browse to answers.schlage.com for help.
too low (at 4 or 5) and should be adjusted. See Adjusting the Sensitivity Level on page 9.
alarms to allow you to exit and lock the door. See Alarm Setting Descriptions on page 8.
mild detergent and warm water. The strike has become worn. Flip the strike
over for continued smooth operation.
ENGLISH
15
SCHLAGE CONNECT™
Cerrojo de pantalla táctil con alarma
Guía del usario
CONTENIDO
Garantía y declaraciones de la FCC/IC 19
Instalación de la cerradura ................. 19
Piezas de la cerradura........................ 20
Cambio de las baterías....................... 20
Bloqueo y desbloqueo ........................ 21
Bloqueo desde el exterior .............. 21
Bloqueo desde el interior ............... 21
Desbloqueo desde el exterior ........ 21
Desbloqueo desde el interior ......... 21
Limpiar la cerradura............................ 21
Programación de la pantalla táctil ...... 22
Sugerencias para una
programación exitosa ..................... 22
Descripciones de programación ..... 22
Procedimientos de programación .. 23
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente
ESPAÑOL
Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más:
antes de devolver el producto a la tienda.
Líneas gratuitas: EE. UU.:
Programación de la alarma ................ 24
Encendido de la alarma ................. 24
Descripciones de la
conguración de la alarma ............. 24
Cambio del modo de alarma .......... 25
Ajuste del nivel de sensibilidad ...... 25
Mis códigos......................................... 26
Procedimientos recomendados ...... 26
Ubicación de los códigos
predeterminados ............................ 26
Restablecimiento de la
conguración predeterminada
Anulación con llave de emergencia .... 28
Z-Wave ............................................... 29
Resolución de problemas ................... 30
¿NECESITA AYUDA?
(888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
018005067866
México:
answers.schlage.com
..................28
REGISTRE SU PRODUCTO
Documente su compra y registre su garantía en RegisterMySchlage.com, o use la tarjeta
de registro incluida.
GARANTÍA Y DECLARACIONES DE LA FCC/IC
Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, y garantía limitada de tres años sobre los componentes electrónicos
En virtud de los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de tres años sobre los componentes electrónicos, al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la fabricación, siempre que el Usuario original habite la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Consulte answers.schlage.com para ver
información y limitaciones especícas de la garantía, o
comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente de Schlage llamando al (888) 805-9837 en los EE. UU. y Canadá o (800) 506-7866 en México para obtener ayuda.
18
Declaración de interferencia de la FCC
Este equipo ha sido evaluado, y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no puede garantizarse que no se producirá una interferencia
en una instalación especíca. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que puede determinarse al encender y apagar el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Separar más el equipo del receptor.

INSTALACIÓN DE LA CERRADURA

Siga estos pasos para instalar su cerradura y tenerla lista para usar. Follow these steps to get your lock set up and ready to use. Si desea utilizar un sistema de automatización del hogar para habilitar el control remoto de la cerradura, reérase a Inscripción en una red Z-Wave en la página 29.
1 Decida la longitud deseada para los códigos de usuario de la
cerradura.
Puede congurar los códigos de usuario para una longitud de 4 a 8 dígitos. La longitud
predeterminada es de 4 dígitos. Todos los códigos de usuario deben tener la misma longitud. Cada vez que cambia la longitud de un código de usuario, todos los códigos de usuario actuales se eliminarán de la cerradura.
• Consulte Cambiar la longitud del código de usuario en la página 23.
2 Agregar/eliminar códigos de usuario.
La cerradura viene precongurada con dos códigos de usuario únicos. Puede usar estos
códigos o eliminarlos y programar sus propios códigos.
• Consulte Agregar un código de usuario y a Eliminar un código de usuario en la página
23..
3 Decida si desea usar la función de bloqueo automático o no.
Cuando la función de bloqueo automático está activada, la cerradura volverá a bloquearse automáticamente después de treinta segundos de haber sido desbloqueada.
• Consulte Habilitar/deshabilitar el bloqueo automático en la página 23.
4 Encienda la alarma y decida en qué modo desea usarla.
La alarma está apagada por conguración predeterminada. Si desea usar la alarma, deberá
encenderla y optar por un modo.
• Consulte Programación de la alarma en la página 24.
CONSERVE ESTA GUÍA
Esta guía contiene información importante acerca de su cerradura.
Los códigos de usuario predeterminados y el código de programación guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía. Los necesitará si, en algún
momento, debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica.
• El adhesivo también contiene su número de serie, que puede ser necesario para la garantía y para el Servicio de Asistencia al Cliente.
• Las instrucciones para agregar y eliminar códigos de usuario, cambiar el funcionamiento de la cerradura, resolución de problemas, servicio de asistencia al cliente y más se explican en esta guía.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico que tenga experiencia en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar una interferencia dañina.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluida la interferencia que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Exposición a radiofrecuencia
Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC/IC para los dispositivos
móviles de transmisión, este transmisor se debe utilizar o instalar solamente en lugares donde haya, al menos, 20 cm de distancia de separación entre la antena y las personas.
Según las reglamentaciones de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede funcionar usando una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor) aprobadas para el transmisor por Industry Canada. Para reducir una posible interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberán elegirse de modo tal que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la permitida para una comunicación exitosa.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de licencia exenta de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar una interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado.
ESPAÑOL
19

PIEZAS DE LA CERRADURA

EXTERIOR DE LA PUERTA
Pantalla táctil
INTERIOR DE LA PUERTA
Alarma
Botón Schlage
exterior
Pantalla táctil
Cilindro
Botón Schlage interior
Pestillo giratorio Botón Schlage
exterior
Pantalla táctil • Se mantiene apagada hasta que se presiona el botón Schlage exterior.
ESPAÑOL
Cilindro • Se usa para desbloquear únicamente en casos de emergencia.
Altavoz de la alarma
Perno • Se extiende y retrae automáticamente cuando se usa la pantalla táctil.
• Ubicado en la parte interna de la puerta.
• Tiene tres luces diferentes.
• Se usa para programar la alarma. Consulte Programación de la alarma en la página 24.
• No trabe o destrabe la puerta
• Se usa para bloquear y desbloquear manualmente desde adentro.
• Ubicada en la parte externa de la puerta.
• El primer botón que presiona al introducir un código de usuario y en el proceso de programación.
• Presiónelo para salir del modo de programación de inmediato.
• Ubicada en la parte externa de la puerta.
• Se utiliza para introducir códigos de programación y desbloqueo.
Consulte Anulación con llave de emergencia en la página 28.
Las alertas suenan de acuerdo con la conguración elegida. Consulte Programación de la alarma en la página 24.
• Se extiende y retrae manualmente cuando se aplica el pestillo giratorio.
Altavoz de la alarma
Botón Schlage
interior
Pestillo giratorio
Perno

CAMBIO DE LAS BATERÍAS

L
Cambie las baterías en su cerradura en el mismo momento todos los años en que prueba y cambia las baterías de sus alarmas contra humos. Esto
garantizará un funcionamiento conable continuo.
L Use cuatro baterías AA alcalinas de alta
calidad para el cambio. Las baterías de litio pueden ocasionar un funcionamiento indeseado.
1.
Retire la cubierta interior.
20
2.
Destrabe el conector de las baterías, retire la bandeja de las baterías y cámbielas.
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡ADVERTENCIA!
¡NO TOQUE la placa de circuito! Puede dañar la cerradura.
3.
Vuelva a colocar la bandeja de las baterías con las baterías mirando hacia la puerta. Coloque el conector de las baterías en la bandeja y vuelva a colocar la cubierta.

BLOQUEO Y DESBLOQUEO

L Si comete un error al introducir un código de usuario, presione el botón Schlage exterior y
vuelva a comenzar.

Bloqueo desde el exterior

1. Presione el botón Schlage exterior.
2. La cerradura se bloqueará. La cerradura se bloqueará. La marca de control verde se encenderá una vez.
L Si no puede extender completamente el perno, se mostrará
una X roja y sonará un tono. ¡Es posible que la puerta permanezca sin traba!
L Si la función Bloquear y salir está habilitada, debe introducir
un código de usuario válido para bloquear la puerta. Consulte Habilitar/deshabilitar Bloquear y salir en la página 23.

Bloqueo desde el interior

Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no bloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la alarma en la página 24.

Desbloqueo desde el exterior

1. Presione el botón Schlage exterior.
2. Introduzca un código de usuario válido.
L La marca de control verde que indica éxito parpadeará dos veces
y se oirá un pitido. El cerrojo se destrabará.
L Si se enciende la X de error roja, el código de usuario es inválido.
ESPAÑOL

Desbloqueo desde el interior

Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no desbloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la alarma en la página 24.

LIMPIAR LA CERRADURA

Para limpiar adecuadamente la pantalla táctil de suciedad, aceites u otros contaminantes, debe usar jabón detergente suave con agua tibia y seguir las instrucciones generales que se mencionan a continuación:
• Enjuague la pantalla táctil con agua tibia antes de iniciar el proceso de limpieza.
• Aplique jabón con un paño húmedo y tibio.
• No use productos abrasivos, limpiadores con alta alcalinidad o gasolina
• No deje limpiadores sobre la pantalla táctil por períodos prolongados; enjuáguelos de
inmediato.
• No aplique limpiadores en exposición a la luz solar ni a temperaturas elevadas.
• No use espátulas, escobillas ni navajas.
Puede limpiar el perno con detergente suave y agua tibia. Esto evitará que su rendimiento decaiga.
21

PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL

Botón Schlage exterior
• El primer botón que presiona en el proceso de programación.
• También puede presionarse para salir de la programación de inmediato..
Tilde verde
• Parpadea cuando se presiona una tecla numérica y cuando se ha completado una función.

Sugerencias para una programación exitosa

L ¡Mire el video antes de comenzar!
Visite answers.schlage.com y mire la
Programación de alarmas y usuario para cerrojo con pantalla táctil.
La cerradura viene precongurada con un código de
L
programación único predeterminado y dos códigos de usuario únicos predeterminados. Use estos códigos para operar la cerradura o cámbielos con las instrucciones que se brindan en esta guía.

Descripciones de programación

Agregar un código de
ESPAÑOL
usuario
Eliminar un código de usuario
Cambiar el código de programación
Habilitar el modo de vacaciones
Deshabilitar el modo de vacaciones
Habilitar/deshabilitar la alerta sonora
Eliminar TODOS los códigos de usuario
Habilitar/deshabilitar Bloquear y salir
Cambiar la longitud del código de usuario
Habilitar/deshabilitar el bloqueo automático
Deshabilitar temporalmente el bloqueo automático
Restaurar el bloqueo automático
Los Códigos de usuario desbloquean el cerrojo. Pueden tener de 4 a 8 dígitos. Todos los códigos deben tener la misma longitud. Consulte
longitud del código de usuario
Elimina un código de usuario a la vez.
El código de programación se usa para colocar la cerradura en el modo de programación. Tiene 6 dígitos de largo.
Esto evita que todos los códigos de usuario desbloqueen el cerrojo. Obtenga seguridad extra mientras está fuera de su casa por un periodo de tiempo extendido.
Permite que la cerradura vuelva al funcionamiento normal.
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando pitidos durante la programación.
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando pitidos durante la programación.
Cuando está activado: presione el botón Schlage interior para bloquear el
cerrojo. (Conguración predeterminada).
Cuando está desactivado: presione el botón Schlage exterior e ingrese un código de usuario para bloquear el cerrojo.
Los códigos de usuario pueden tener de 4 a 8 dígitos de largo. La conguración
predeterminada es de 4 dígitos. ¡Al cambiar la longitud del código de usuario, se eliminarán todos los códigos de usuario existentes!
Cuando está activado, la cerradura se bloqueará automáticamente 30 segundos después de ser desbloqueada. (Desactivado de forma predeterminada).
La función de bloqueo automático ya debe estar activada. Mientras el cerrojo está bloqueado, presione el botón Schlage exterior y luego introduzca un código de usuario de 4 a 8 dígitos para desbloquear el cerrojo. Después de cinco segundos, bloquee y desbloquee manualmente el cerrojo usando el pestillo giratorio.
Vuelva a bloquear el cerrojo usando el pestillo giratorio.
X roja
• Si hay un problema durante la programación, verá la X de error roja.
Indicador de programación
• Parpadea cuando se ingresa al modo de programación
• Se mantiene encendido cuando se ejecuta una función de programación.
L Los códigos predeterminados se
encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma y en la parte posterior de esta guía.
L Si desea utilizar un sistema de
automatización del hogar para habilitar el
control remoto de la cerradura, reérase
a Inscripción en una red Z-Wave en la página 29.
Cambiar la
en la página 23.
Procedimientos de programación
L
Determine la longitud para sus códigos de usuario ANTES de agregar un código de usuario. ¡Si cambia
22
PARA UTILIZAR UNA UNIDAD INDEPENDIENTE
la longitud de sus Códigos de usuario, se eliminarán todos los Códigos de usuario existentes!
L
El Modo de programación caducará automáticamente después de 30 segundos de
1. Abra la puerta y extienda el cerrojo antes de comenzar.
2. Si comete un error, presione el botón Schlage exterior para salir del Modo de
programación y luego vuelva a comenzar.
inactividad.
ESCRIBA AQUÍ SU CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN PARA ACCEDER FÁCILMENTE
FUNCIÓN
Agregar un código de usuario
Eliminar un código de usuario
Cambiar el código de programación
Habilitar el modo de vacaciones
Deshabilitar el modo de vacaciones
Habilitar/ deshabilitar la alerta sonora
Eliminar TODOS los códigos de usuario
Advertencia
Habilitar/ deshabilitar Bloquear y salir
Cambiar la longitud del código de usuario
Advertencia
Habilitar/ deshabilitar el bloqueo automático
Deshabilitar temporalmente el bloqueo automático (el cerrojo debe estar bloqueado para comenzar) Restaurar el bloqueo automático
INGRESE AL MODO DE PROGRAMACIÓN (PRESIONAR)
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
PASOS DE FUNCIONES (PRESIONAR) VERIFICAR
Nuevo
código de
usuario de 4
a 8 dígitos
Código de
usuario de 4 a 8
dígitos
Nuevo
código de
programación
de 6 dígitos
Mismo nuevo
código de usuario
de 4 a 8 dígitos
Agregar otro código
Mismo código
de usuario de 4
a 8 dígitos
Eliminar otro código
Mismo nuevo
código de
programación de 6
dígitos
Código de programación de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
Elimina TODOS los códigos de usuario de la cerradura. Los códigos de usuario no pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Código de
programación
de 6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
Al cambiar la longitud del código de usuario, se eliminarán todos los códigos de usuario existentes. Los códigos de usuario no pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Código de
programación
de 6 dígitos
Vuelva a bloquear el cerrojo usando el pestillo giratorio.
programación
deseada del
Código de
usuario
de 4 a 8
dígitos
Código de
de 6 dígitos
Longitud
código de
usuario
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Misma longitud
deseada del código
de usuario
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Después de 5 segundos,
bloquee y desbloquee
manualmente el cerrojo
usando el pestillo giratorio.
2 parpadeos + 2 pitidos
2 parpadeos + 2 pitidos
2 parpadeos + 2 pitidos
2 parpadeos + 2 pitidos
2 parpadeos + 2 pitidos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
1 parpadeo
+ 1 pitido
2 parpadeos
+ 2 pitidos
ESPAÑOL
23

PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA

1 Encendido de la alarma

La alarma está apagada por conguración predeterminada. Después de la instalación, deberá encender su alarma.
L Programe la alarma usando el botón Schlage interior que se muestra a continuación.
L ¿No está seguro si la alarma está encendida? Presione y suelte el botón Schlage
interior una vez. Emitirá un pitido y se iluminará para conrmar que está habilitada. Si no lo hace, intente volver a encender la alarma y verique las baterías.
L ¡Mire el video antes de comenzar! Visite answers.schlage.com y mire la
Programación de alarmas y usuario para cerrojo con pantalla táctil.
Mantenga presionado
Coloque la
alama en
ENCENDIDO
Coloque la
alama en
APAGADO
Suelte después del primer parpadeo
(alrededor de 5 segundos)
Mantenga presionado
Suelte después del segundo
parpadeo (alrededor de 6 segundos)
ESPAÑOL
L Si desea silenciar una alarma anticipadamente, mantenga presionado el
botón Schlage interior hasta que se detenga el sonido de la alarma.
L ¿Desea escuchar cómo suena la alarma en el modo de actividad o ingreso
forzado? Introduzca un código incorrecto cuatro veces, y sonará la alarma.
2 Descripciones de la configuración de la alarma
Decida qué ajuste de alarma es mejor para usted.
MODO DESCRIPCIÓN LUCES SONIDOS
Actividad
Se enciende la alarma cuando la puerta de abre o se cierra.
Tamper
Se enciende la alarma cuando se toca la cerradura
mientras está bloqueada.
Ingreso forzado
Se enciende la alarma cuando se empuja la puerta con mucha fuerza mientras está bloqueada.
Ideal para controlar sus puertas cuando está en casa.
• Cuando se dispara la alarma, hay una demora de tres segundos predeterminada para restablecerla.
Detecta la actividad sigilosa en la cerradura.
Ideal para la noche y para cuando no está en casa.
• Modo menos sensible: muchos eligen programar este ajuste de alerta todo el tiempo.
La luz LED central
parpadea
Las luces LED
izquierda y
derecha parpadean
alternadamente
Todas las luces
parpadean
Dos pitidos cortos
Alarma de 15 segundos
(90 dB= similar al volumen de su alarma de humo)
Alarma fuerte y continua por tres minutos
(90 dB= similar al volumen de su alarma de humo)
24

3 Cambio del modo de alarma

Después de encender la alarma, estará precongurada en el modo de ingreso forzado, de
manera predeterminada. Si desea cambiar el modo, siga estos pasos sencillos:
L La alarma debe encenderse antes de cambiar la conguración de alerta.
Presione y suelte el
Mantenga
presionado.
Suelte después
del primer
parpadeo
(alrededor de 2
segundos)
Actividad
Manipulación
Ingreso forzado
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
L La cerradura emitirá un pitido cuando
salga del modo de programación.
botón hasta que se
encienda la luz de la
IZQUIERDA.
Presione y suelte el
botón hasta que se encienda la luz del
MEDIO.
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz de la
DERECHA.

4 Ajuste del nivel de sensibilidad

Cada modo de alarma está precongurado a un nivel de sensibilidad de tres. Si su alarma suena con demasiada frecuencia o no suena con la frecuencia suciente, intente cambiar esta conguración.
L No necesita ajustar esta conguración, a menos que la alarma suene con demasiada
frecuencia o no suene con la frecuencia suciente.
L Si usted cambia el modo de alarma, la sensibilidad volverá a la conguración predeterminada.
Mantenga presionado Presione y suelte
Presione y suelte
nuevamente
ESPAÑOL
Suelte después del tercer
parpadeo (alrededor de 10
segundos).
L Cada vez que presione y suelte el botón, la alarma sonará/parpadeará
la misma cantidad de veces que el nivel de conguración.
SENSIBILIDAD
12345
Espere entre 1 y 5
parpadeos/pitidos. La
cantidad de parpadeos/
pitidos coincide con
la conguración de
sensibilidad.
valor predeterminado
Cantidad de parpadeos/pitidos
hasta que la cantidad de
parpadeos/pitidos coincida
con la conguración de
sensibilidad deseada.
25

MIS CÓDIGOS

Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Utilice estas tablas para registrar los códigos de programación y de usuario que programe en la cerradura.
• El código de programación puede ser una combinación de seis números introducidos en el teclado para colocar la cerradura en el modo de programación.
• Los primeros 4-6 números (según la longitud del código de usuario) deben ser diferentes de todos los códigos de usuario actuales en la cerradura.
• En la cerradura, viene programado un código de
programación predeterminado. Este código puede gurar
en los adhesivos, en la parte posterior de la unidad de la alarma y en la parte posterior de esta guía.
Los Códigos de Usuario
• Un código de usuario puede ser una combinación de entre 4 y 8 dígitos introducidos en el teclado para desbloquear la cerradura.
• Los primeros 4-6 dígitos deben ser diferentes de los primeros 4-6 dígitos del código de programación.
• En la cerradura, vienen programados dos códigos de usuario predeterminados. Estos dos códigos pueden
gurar en los adhesivos: uno en la parte posterior de la
unidad interna de la alarma y otro en la parte posterior de esta guía.

Procedimientos recomendados

• Asigne a cada persona su propio código de usuario único.
• Cambie los códigos de usuario y de programación periódicamente para garantizar la seguridad.

Ubicación de los códigos predeterminados

Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía.
ESPAÑOL
También se encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma.
L Escriba los códigos en los
cuadros con un lápiz para poder cambiarlos con facilidad más adelante.
L Se pueden almacenar
hasta 30 códigos de usuario en la cerradura de una sola vez.
26
If you have questions about
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
installation or programming, dont return
Servicio de Asistencia al Cliente de
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Schlage están listos para ayudarlo.
Customer Service representatives are ready to help.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Toll-Free: 1.888.805.9837 Live Chat: schlage.com
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Códigos Predeterminados
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Predeterminado
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
Clavardage en direct : schlage.com
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
FCC ID: xxxxxxxx
: 1.888.805.9837
Los mismos códigos se ubican en ambos
0000000-000
00000000
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
lugares.
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Codes
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Códigos de Usuario Predeterminado

24060857
Default Programming Code
Código de Programación
Default User Codes
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la unidad de la alarma! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
FECHA EL CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN
NOMBRE DE USUARIO CÓDIGO DE USUARIO
Ejemplo: Juan Pérez 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
ESPAÑOL
27

RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA

¿Cuándo debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica?
• Cuando desea mover la cerradura a una puerta diferente.
• Si ha olvidado su código de programación, puede restaurar los códigos predeterminados.
ADVERTENCIA
Ubique los códigos de usuario y de programación predeterminados en la parte posterior de esta guía o en la parte posterior de la unidad de la alarma antes de comenzar. Los códigos de usuario y de programación predeterminados se restauran. Se eliminan todos los códigos de usuario existentes y el código de programación actual.
EL SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE NO PUEDE RECUPERAR LOS CÓDIGOS PREDETERMINADOS PERDIDOS. NO RESTAURE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA, A MENOS QUE ENCUENTRE LOS CÓDIGOS PREDETERMINADOS.
1. Desconecte las baterías. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
2. Mantenga presionado el botón Schlage exterior.
3. Mientras mantiene presionado el botón Schlage exterior, vuelva a conectar las baterías.
4. Suelte el botón Schlage exterior.
L Si está cambiando la cerradura a una puerta
nueva, instale la cerradura en esa puerta antes de continuar.
5. Para comprobar que se haya restablecido la cerradura, presione el botón Schlage exterior e introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados. Consulte Ubicación de los códigos predeterminados en la página
ESPAÑOL
26.
6. Si logró restablecer los valores exitosamente, la cerradura realizará una rutina
de conguración. Espere hasta que el perno deje de moverse. La conguración y restablecimiento han nalizado.

ANULACIÓN CON LLAVE DE EMERGENCIA

La anulación con llave de emergencia puede utilizarse en caso de que la batería esté totalmente agotada o ante la ausencia de un código de usuario válido.
Inserte la llave y gire para desbloquear, como en cualquier cerradura. Consulte Cambio de las baterías en la página
20.
La combinación de esta cerradura puede ser modicada
para coincidir con otras cerraduras en una residencia. Pónganse en contacto con un cerrajero para obtener ayuda.
28
Z-WAVE
Esta cerradura está equipada con una radio Z-Wave®.
Acerca de Z-Wave
Esta cerradura es un producto de Z-Wave con seguridad habilitada.
• Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave para permitir el control remoto de la cerradura, por parte de cualquier fabricante o proveedor de servicios.
• Los nodos para escuchar de cualquier fabricante o proveedor de servicios pueden funcionar como repetidores para extender el rango de la red.
• Esta cerradura tendrá funciones limitadas si se incluye con un controlador no seguro.
• La replicación es el proceso de copiar los datos de la red, de un controlador primario a un controlador secundario en la red. Para obtener más información, consulte la documentación de su controlador.
• Este dispositivo es compatible con el sistema antirrobo. Para habilitar la protección antirrobo, se requiere un controlador con el sistema antirrobo habilitado. Para obtener más información, consulte la documentación o el sitio web de su controlador.
Inscripción en una red Z-Wave
Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave de cualquier fabricante.
ALTO
Inscriba su cerradura:
Extienda el perno en la cerradura y luego realice lo siguiente:
Inscripción/ cancelación de la inscripción de la cerradura
Para verificar la inscripción:
1. Retire la cubierta de las baterías. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
2. Desconecte el conector de las baterías.
3. Mientras mira el botón Schlage interior, vuelva a conectar el conector de las baterías.
4. El botón Schlage interior parpadeará si la cerradura está inscripta.
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización
del hogar para obtener más información, luego continúe.
Código de
programación
de 6 dígitos
La cerradura
estaba
inscripta/no
inscripta
O
La cerradura
inscripta/no
no estaba
inscripta
PROGRAMACIÓN CON EL USO DE Z-WAVE
Muchos sistemas de automatización del hogar soportan funciones del cerrojo, entre las que
se incluyen bloquear, desbloquear y otras opciones de programación.
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización
del hogar para obtener más información.
ESPAÑOL
29

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
Olvidé mi código de programación.
Necesito eliminar un código de usuario que no recuerdo.
No se puede agregar un nuevo código de usuario
ESPAÑOL
No se puede eliminar un código de usuario
No se puede cambiar el código de programación.
No se pueden eliminar todos los códigos de usuario
El código de usuario no abre la cerradura.
No se puede introducir el código de usuario después de presionar el botón Schlage exterior
Consulte la parte posterior de esta guía
Elimine todos los códigos de usuario.
Punto
2 pitidos
Punto
2 pitidos
Punto
2 pitidos
Punto
1 pitido
1 pitido
1 pitido
amarillo que parpadea
2
amarillo que parpadea
2
amarillo que parpadea
2
amarillo que parpadea
1
y después
1
rojas
rojas
rojas
rojas
Verde
roja
rojas
o la parte posterior de la unidad de la alarma para ver el código de programación predeterminado.
Si es necesario, restaure la conguración
de fábrica de la cerradura. Consulte
Restablecimiento de la conguración
predeterminada en la página 28.
Luego vuelva a agregar en la cerradura todos los códigos de usuario necesarios. Consulte Programación de la pantalla táctil en la página 22.
No se presionó 1 después de ingresar al Modo de programación.
Ya existen 30 códigos de usuario. Elimine un código de usuario antes de agregar uno nuevo. Consulte Eliminar un código de usuario en la página 23.
El segundo código de usuario ingresado no coincide con el primer código de usuario ingresado.
El nuevo código de usuario coincide con los primeros 4-6 dígitos del código de programación existente.
No se presionó 2 después de ingresar al modo de programación.
El primer código de usuario ingresado no coincide con ningún código de usuario actual.
El segundo código de usuario ingresado no coincide con el primer código de usuario ingresado.
No se presionó 3 después de ingresar al modo de programación.
El segundo código de programación ingresado no coincide con el primer código de programación ingresado.
Los primeros 4-6 dígitos del nuevo código de programación coinciden con un código de usuario existente.
No se presionó 6 después de ingresar al modo de programación.
El segundo código de programación introducido es inválido.
El código de usuario introducido no es un código de usuario válido.
El modo de vacaciones está habilitado. Deshabilite el modo de vacaciones. Consulte Deshabilitar el modo de vacaciones en la página 23.
Se han introducido demasiados códigos de usuario incorrectos. Espere 30 segundos y vuelva a intentarlo.
30
PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
La retroiluminación no se enciende cuando el botón Schlage exterior se presiona y no puede introducirse el código de usuario.
Después de introducir un código de usuario para desbloquear el código, el punto amarillo parpadea, y hay un retraso antes del desbloqueo.
El botón Schlage interior parpadea, pero no suena la alarma.
3 rojas
cuando se presiona el botón Schlage exterior.
Presionar el botón Schlage exterior cuando el cerrojo está desbloqueado no vuelve a bloquear el cerrojo.
El cerrojo no se extiende ni se retrae, como se espera.
El cerrojo requiere dos intentos para bloquearse o desbloquearse
La alarma no sonará. Encienda la alarma. La alarma suena con
demasiada frecuencia/ falsa alarma o no suena con la frecuencia
suciente.
La alerta de manipulación no está sonando.
El perno funcionaba lentamente, pero ya no.
Las baterías están totalmente agotadas,
varios pitidos
El botón
La función Bloquear y salir no está
1 pitido largo
Alarma El nivel de sensibilidad es demasiado alto
Hay una demora de 60 segundos antes
El perno está sucio. Límpielo con jabón
Punto amarillo externo que parpadea
Schlage interior parpadea cada cinco segundos
3 rojas
1
Verde
y no son posibles las operaciones electrónicas. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
La bandeja de las baterías no está conectada.
El cable que pasa por la puerta no está conectado. Retire la unidad de la alarma
y verique la conexión. Vea el paso 8 de
las Instrucciones de instalación del cerrojo de pantalla táctil con alarma para obtener ayuda.
Batería baja, debe cambiarse. Consulte Cambio de las baterías en la página
20.
Batería crítica, debe reemplazarse. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
habilitada. Consulte Habilitar/deshabilitar Bloquear y salir en la página 23.
Si no desea habilitar Bloquear y salir, introduzca un código de usuario válido para bloquear la puerta.
Ajustar alineación de perno/marco. Visite
rojas
answers.schlage.com para obtener ayuda.
La alineación del cerrojo/marco es marginal. Ajuste la puerta/marco para un lograr mejor funcionamiento. Visite answers.schlage.com para obtener ayuda.
(a 1 o 2) o demasiado bajo (a 4 o 5) y debe ajustarse. Consulte Ajuste del nivel de sensibilidad en la página 25.
de que el dispositivo emita la advertencia para permitirle salir y bloquear la puerta. Consulte Descripciones de la conguración de la alarma en la página
24.
detergente suave y agua tibia. La cerradura está desgastada. Con
cuidado, dé vuelta la cerradura para que continúe operando de forma pareja.
ESPAÑOL
31
SCHLAGE CONNECT™
Pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme
Guide d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
Garantie et déclarations
de la CFC et d’IC ..................................... 35
Conguration de la serrure ...................... 35
Pièces de la serrure.................................36
Remplacement des piles ......................... 36
Verrouillage et déverrouillage ..................37
Verrouillage de l’extérieur ...................37
Verrouillage de l’intérieur ....................37
Déverrouillage de l’extérieur ............... 37
Déverrouillage de l’intérieur ................ 37
Nettoyage de la serrure ........................... 37
Programmation de l’écran tactile ............. 38
Conseils pour une programmation
efcace................................................38
Description de la programmation ........ 38
Procédures de programmation ...........39
BESOIN D’AIDE?
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
Sans frais depuis ces
pays :
Visitez notre site Web pour visionner les vidéos,
consulter les foires aux questions, etc. : answers.schlage.com
Programmation de l’alarme .....................40
Activation de l’alarme .......................... 40
Description des réglages
de l’alarme ..........................................40
Modication du mode d’alarme ........... 41
Réglage du degré de sensibilité .........41
Mes codes ............................................... 42
Conseils pratiques ..............................42
Emplacement des codes
par défaut ............................................ 42
Réinitialisation aux paramètres par défaut de l’usine
Ouverture avec la clé de secours ............ 44
Z-Wave ....................................................45
Dépannage .............................................. 46
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
.............................................44
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Inscrivez votre achat et enregistrez votre garantie sur RegisterMySchlage.com, ou utilisez
FRANÇAIS
la carte de garantie jointe.
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE LA CFC ET D’IC
Garantie à vie du mécanisme et du ni et garantie de trois (3) ans pour l'électronique
Conformément aux clauses et conditions de cette garantie, Schlage offre une garantie à vie sur le
mécanisme et le ni et une garantie de trois (3) ans
sur l'électronique à l'utilisateur d'origine (« Utilisateur d'origine ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») contre les défauts de matériaux et de main-d'œuvre, aussi longtemps que l'utilisateur d'origine habite les locaux résidentiels où le produit a été installé. Pour connaître les détails et les limites de la garantie, consultez le site answers.schlage.com ou demandez l’aide du service à la clientèle de Schlage en composant le 888-805-9837 pour les États-Unis et le Canada ou le 800-506-7866 pour le Mexique.
34
Énoncé sur les interférences de la CFC
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux
limites xées pour un dispositif numérique de classe
B, en vertu de la Section 15 des règlements de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage à la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met hors tension, nous encourageons l’utilisateur à tenter de corriger ce brouillage de l’interférence en adoptant l’une des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le
récepteur. Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à
un circuit différent de celui où le récepteur est branché.

CONFIGURATION DE LA SERRURE

Suivez ces étapes pour congurer votre serrure et l’utiliser. Follow these steps to get your lock
set up and ready to use. Si vous désirez utiliser un système d’automatisation de domicile pour activer la commande à distance de votre serrure, consultez la section S’inscrire à un réseau Z-Wave à la page 45
1 Sélectionner la longueur des codes d’utilisateurs de la serrure.
Vous pouvez dénir des codes d’utilisateur de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de
4 chiffres. Tous les codes d’utilisateur comprennent le même nombre de chiffres. Chaque fois
que vous modiez la longueur, ils sont tous supprimés.
• Voir Modier la longueur du code d’utilisateur, page 39.
2 Ajouter ou supprimer des codes d’utilisateur.
Deux codes d’utilisateur uniques sont déjà dénis dans la serrure. Vous pouvez les utiliser, ou
bien les supprimer et programmer vos propres codes.
• Voir Supprimer un code d’utilisateur à la page 39.
3 Décider de l’utilisation ou de la non-utilisation de la fonction
de verrouillage automatique.
Lorsqu’elle est activée, la serrure se verrouille automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée.
• Voir Activer/désactiver le verrouillage automatique, page 39.
4 Activer l’alarme et décider du mode à utiliser.
L’alarme est éteinte par défaut. Pour l’utiliser, il faut l’activer et choisir un mode.
• Voir Programmation de l’alarme, page 40.
CONSERVEZ CE GUIDE
Ce guide contient des renseignements importants sur votre serrure!
• Les codes d’utilisateur et le code de programmation par défaut se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide! Vous en aurez besoin pour rétablir les paramètres d’usine!
L’étiquette afche également votre numéro de série, qui peut être exigé pour la garantie et le service à la clientèle.
• En outre, ce guide donne des explications sur l’ajout et la suppression des codes
d’utilisateur, la modication du fonctionnement de la serrure, le dépannage, le service à la
clientèle, etc.!
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la CFC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence nuisible et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant causer une utilisation non voulue.
Tout changement ou toute modication qui n’a pas été
expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Exposition aux radiofréquences
An de se conformer aux exigences de CFC/IC
concernant l’exposition aux radiofréquences pour les appareils de transmission mobiles, ce transmetteur doit être uniquement utilisé ou installé dans un endroit où une distance d’au moins 20 cm sépare l’antenne et toutes les personnes.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie Canada pour ce modèle. Pour réduire tout risque de perturbations radioélectriques aux autres utilisateurs, on devra choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance rayonnée isotrope équivalente n’est pas plus élevée que celle permise pour une communication réussie.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas occasionner de brouillage, et 2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif.
FRANÇAIS
35

PIÈCES DE LA SERRURE

EXTÉRIEUR DE LA PORTE
Écran tactile
INTÉRIEUR DE LA PORTE
Alarme
Bouton Schlage
intérieur
Barrette tournante
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
Haut-parleur de l’alarme
Pêne
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
• Situé à l’intérieur de la porte.
• Doté de trois voyants distincts.
• Sert à programmer l’alarme. Voir Programmation de l’alarme, page
40.
• Ne sert pas à verrouiller ou déverrouiller la porte.
• Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de l’intérieur.
• Situé sur l’extérieur de la porte.
• Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour entrer un code d’utilisateur et amorcer la programmation.
• Appuyez pour quitter le mode Programmation immédiatement.
• Éteint jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Schlage extérieur.
• Situé sur l’extérieur de la porte.
• Sert à entrer les codes de programmation et de déverrouillage.
• Sert à déverrouiller seulement en cas d’urgence. Voir Ouverture avec la clé de secours, page 44.
• Émet des alarmes en fonction des réglages choisis. Voir Programmation de l’alarme, page 40.
• Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez l’écran tactile.
• Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la barrette tournante.
Pêne
Haut-parleur de
Bouton Schlage
Barrette tournante
l’alarme
intérieur

REMPLACEMENT DES PILES

L Remplacez les piles de votre serrure chaque
année, lorsque vous testez et remplacez les
FRANÇAIS
piles de vos détecteurs de fumée. Ainsi, la serrure continuera à fonctionner de manière
able.
L Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité
supérieure. Les piles au lithium peuvent provoquer un dysfonctionnement.
1. Retirez le couvercle de la partie intérieure.
36
2. Débranchez le connecteur, retirez le support de piles et remplacez les piles.
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
DANGER DE
NE TOUCHEZ PAS le circuit imprimé! Vous pourriez endommager la serrure.
3. Remettez le support de piles en place, les piles orientées vers la porte. Rebranchez le connecteur au support de piles et replacez le couvercle.

VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE

L Si vous vous trompez en entrant un code d’utilisateur, appuyez sur le bouton Schlage
extérieur et recommencez.

Verrouillage de l’extérieur

1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. La serrure se verrouille. Le voyant vert s’allume une fois.
L Si le pêne ne peut pas sortir complètement, le X rouge
clignotera et un bip se fera entendre. La porte peut rester
déverrouillée!
L Si la fonction de verrouillage rapide est désactivée, entrez un
code d’utilisateur valide pour verrouiller la porte. Voir Activer/ désactiver le verrouillage rapide, page 39.

Verrouillage de l’intérieur

Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation de l’alarme, page 40.

Déverrouillage de l’extérieur

1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. Saisissez un code d’utilisateur valide.
3. La coche verte indiquant le succès de la manœuvre clignotera deux fois et un bip se fera entendre. Le pêne dormant se déverrouille.
L L’afchage d’une croix rouge lumineuse indique que le code
d’utilisateur n’est pas valide.

Déverrouillage de l’intérieur

Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation de l’alarme, page 40.

NETTOYAGE DE LA SERRURE

Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou d’autres contaminants, vous devriez utiliser un détergent doux pour vaisselle avec de l’eau tiède et suivre les instructions générales ci-dessous :
• Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
• Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
• Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues périodes,
lavez immédiatement.
• N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées.
• N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède. Cela peut aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
FRANÇAIS
37

PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE

Bouton Schlage extérieur
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour amorcer la programmation.
Permet également de sortir rapidement de la programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous appuyez sur un numéro et lorsqu’une procédure est terminée.
Croix rouge
• En cas d’erreur durant la programmation, la croix rouge apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez en mode Programmation.
Reste allumé lors de l’utilisation d’une fonction de programmation.
Conseils pour une programmation ecace
L
Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez la page answers.schlage.com et visionnez la vidéo
User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt (Programmation du pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme)
L La serrure est préréglée avec un code de
programmation et deux codes d’utilisateur uniques par défaut. Utilisez ces codes pour faire fonctionner la serrure ou changez-les en suivant les instructions de ce guide.
.
L Les codes par défaut se trouvent au dos
du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette apposée au verso de ce guide.
L Si vous désirez utiliser un système
d’automatisation de domicile pour activer la commande à distance de votre serrure, consultez la section S’inscrire à un réseau Z-Wave à la page 45

Description de la programmation

Ajouter un code d'utilisateur Les codes d’utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Ils peuvent comprendre
Supprimer un code d'utilisateur
Modier Code de
programmation Activer le mode Vacances Cela évite que les codes d'utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Offre une
Désactiver le mode
Vacances
Activer/désactiver
l'avertisseur
FRANÇAIS
Supprimer TOUS les codes d'utilisateur
Activer/désactiver le
verrouillage rapide
Modier la longueur du code
d'utilisateur
Activer/désactiver le
verrouillage automatique
Désactiver
temporairement le verrouillage automatique
Restaurer le verrouillage automatique
de 4 à 8 chiffres. Tous les codes comprennent le même nombre de chiffres. Voir
Modier la longueur du code d’utilisateur
Supprime un code d'utilisateur à la fois.
Le code de programmation sert à faire passer la serrure en mode Programmation. Il comprend 6 chiffres.
meilleure sécurité lorsque vous êtes absent pendant une longue période de temps. Rétablit le fonctionnement normal de la serrure.
Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre l'avertisseur. Des sons se feront quand même entendre pendant la programmation.
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure.
Si activé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur pour verrouiller le pêne dormant. (Réglage par défaut).
Si désactivé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur et saisissez un code d’utilisateur pour verrouiller le pêne dormant.
Ces codes peuvent comprendre de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de 4 chiffres. En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez
tous les codes d'utilisateur existants!
Si activé : la serrure se verrouillera automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée. (Désactivé par défaut.)
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que le pêne dormant est verrouillé, appuyez sur le bouton Schlage extérieur et entrez un code d'utilisateur de 4 à 8 chiffres pour le déverrouiller. Dans les 5 secondes qui suivent, verrouillez et déverrouillez manuellement le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
Verrouillez le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
, page 39.
Procédures de programmation
L
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur
AVANT de les ajouter. Si vous modiez la longueur
38
des codes d’utilisateur, tous les codes existants seront supprimés.
UTILISER UN APPAREIL AUTONOME
L
Le mode Programmation sera automatiquement désactivé après 30 secondes d’inactivité.
1. Ouvrez la porte et sortez le pêne dormant avant de commencer.
2. En cas d’erreur, appuyez sur le bouton Schlage extérieur pour sortir du mode Programmation, puis recommencez depuis le début.
ÉCRIVEZ VOTRE CODE DE PROGRAMMATION ICI POUR LE RETROUVER FACILEME
FONCTION
PROGRAMMATION (APPUYEZ)
Ajouter un code d’utilisateur
Supprimer un code d’utilisateur
Modier le code
de programmation
Activer le mode Vacances
Désactiver le
mode Vacances
Activer/désactiver
l’avertisseur
Supprimer TOUS les codes d’utilisateur
Avertissement
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure. Une fois les codes d'utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage rapide
Modier la
longueur du code d’utilisateur
Avertissement
En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez tous les codes d'utilisateur
existants! Une fois les codes d'utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage automatique
Désactiver temporairement
le verrouillage automatique (le pêne dormant doit être
verrouillé)
Restaurer le verrouillage automatique
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Verrouillez à nouveau le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
ÉTAPES (APPUYEZ)
Nouveau code
d'utilisateur de
4 à 8 chiffres
Code
d’utilisateur de
4 à 8 chiffres
Nouveau
code de
programmation
à 6 chiffres
Nouveau code
identique de 4 à
Ajouter un autre code
identique de 4 à
Supprimer un autre code
programmation
Code de programmation à 6 chiffres
Code de
programmation à
6 chiffres
Longueur souhaitée
pour les codes
d'utilisateur
Code
d’utilisateur de
4 à 8 chiffres
Même longueur
pour les codes
Dans les 5 secondes
qui suivent, verrouillez
et déverrouillez
manuellement le pêne
dormant à l'aide de la
barrette tournante.
VÉRIFICATION
d’utilisateur
8 chiffres
Code
d’utilisateur
8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
2 clignotements
+ 2 bips
Code de
identique à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
souhaitée
d'utilisateur
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements +
2 clignotements
+ 2 bips
2 clignotements
+ 2 bips
2 clignotements
+ 2 bips
2 clignotements
+ 2 bips
2 clignotements
+ 2 bips
1 clignotement
+ 1 bip
2 clignotements
+ 2 bips
2 bips
2 bips
FRANÇAIS
2 bips
39

PROGRAMMATION DE L’ALARME

1 Activation de l’alarme

L’alarme est éteinte par défaut. Après l’installation, il vous faut l’allumer.
L Programmez l’alarme grâce au bouton Schlage intérieur, illustré plus bas.
L Vous ne savez pas si l’alarme est allumée? Il suft d’appuyer brièvement une fois
sur le bouton Schlage intérieur. S’il émet un bip et qu’il s’allume, il est activé. Dans
le cas contraire, essayez à nouveau de l’allumer, et vériez les piles.
L Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez la page answers.schlage.com
et visionnez la vidéo User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt (Programmation du pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme).
Maintenez appuyé le bouton
Allumez
l’alarme
Eteignez
l’alarme
L Pour couper rapidement le son de l’alarme, maintenez le bouton Schlage intérieur
appuyé jusqu’à ce qu’il s’arrête.
L Vous aimeriez savoir à quoi ressemble le son de l’alarme en mode Activité ou Accès
forcé? Entrez quatre fois de suite un mauvais code, et l’alarme se déclenchera.
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté
une fois (au bout de 2 secondes
environ)
Maintenez appuyé le bouton
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté
deux fois (au bout de 6 secondes
environ)

2 Description des réglages de l’alarme

Choisissez l’alarme qui vous convient le mieux.
MODE DESCRIPTION
Activité
FRANÇAIS
Se déclenche lorsque la porte s’ouvre ou se ferme.
Témoin d’intégrité
Se déclenche lorsque la serrure est manipulée alors qu’elle est verrouillée.
Accès forcé
Se déclenche lorsqu’une pression importante est exercée contre la porte alors qu’elle est verrouillée.
40
Parfait pour surveiller les portes de chez vous.
Un délai intégré
de 3 secondes
est prévu pour la remise à zéro de
l’alarme en cas de
déclenchement.
Détecte les activités imperceptibles à la serrure.
Parfait durant la nuit et lorsque vous n’êtes pas à la maison.
• Mode le moins sensible. De nombreuses personnes laissent ce réglage en permanence.
VOYANTS LUMINEUX
Le voyant DEL du milieu clignote
Les voyants DEL de gauche et de droite clignotent en alternance
Tous les voyants clignotent
SONS
Deux bips courts
Alarme de 15 secondes
(90 dB, comme le volume de vos détecteurs de fumée)
Alarme stridente ininterrompue pendant trois minutes
(90 dB, comme le volume de vos détecteurs de fumée)
3 Modification du mode d’alarme
Une fois l’alarme allumée, elle est réglée par défaut sur le mode Accès forcé. Pour en changer, suivez ces étapes simples :
L Avant de modier les réglages de l’alarme, il faut l’allumer!
Appuyez brièvement sur
Maintenez appuyé
le bouton.
Relâchez-le
lorsqu’il a clignoté
une fois (au bout
de 2 secondes
environ)
Activité
Témoin d'intégrité
Accès forcé
L La serrure émet un bip lorsqu’elle
sort du mode Programmation.
le bouton jusqu'à ce que
le voyant de GAUCHE
s'allume.
Appuyez brièvement
sur le bouton jusqu'à ce
que le voyant du MILIEU
s'allume.
Appuyez brièvement sur le bouton jusqu'à ce que
le voyant de DROITE
s'allume.
RÉGLAGE PAR DÉFAUT

4 Réglage du degré de sensibilité

Chaque mode d’alarme correspond à un des trois degrés de sensibilité préréglés. Si votre alarme
se déclenche trop souvent, ou pas assez souvent, essayez de modier ce réglage.
L Dans le cas contraire, il n’est pas nécessaire de procéder à des modications.
L Lorsque vous modiez le mode d’alarme, le degré de sensibilité par défaut est rétabli.
Maintenez appuyé le
bouton
Relâchez-le lorsqu'il a
clignoté trois fois (au bout
de 10 secondes environ).
L Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton, l’alarme
clignote ou sonne un nombre de fois correspondant au degré de sensibilité.
SENSIBILITÉ
12345
Appuyez brièvement sur
le bouton
Comptez de 1 à
5 clignotements/bips. Le
nombre de clignotements/
bips correspond au
réglage de la sensibilité.
Par défaut
Nombre de clignotements/bips
Appuyez brièvement à nouveau sur le bouton
jusqu’à ce que le nombre
de clignotements/bips
corresponde au réglage
de sensibilité souhaité.
FRANÇAIS
41

MES CODES

Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Utilisez les tableaux plus bas pour noter les codes de programmation et d’utilisateur programmés dans la serrure.
• Le code de programmation est une combinaison de six chiffres entrée au clavier pour mettre la serrure en mode Programmation.
• Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour le code d’utilisateur) doivent être différents de tous les autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la serrure.
• Un seul code de programmation par défaut est entré dans la serrure. Ce code apparaît sur l’étiquette au dos du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Codes d’utilisateur
• Un code d’utilisateur est une combinaison de 4 à 8 chiffres entrée au clavier pour déverrouiller la serrure.
• Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à 6 premiers chiffres du code de programmation.
• Deux codes d’utilisateurs sont entrés dans la serrure par défaut. Ces codes apparaissent sur l’étiquette au dos du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.

Conseils pratiques

• Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des raisons de sécurité.

Emplacement des codes par défaut

Les codes se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide. Ils sont également inscrits au dos du boîtier de l’alarme.
If you have questions about
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
installation or programming, dont return
Servicio de Asistencia al Cliente de
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Schlage están listos para ayudarlo.
Customer Service representatives are ready to help.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Toll-Free: 1.888.805.9837 Live Chat: schlage.com
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
Les mêmes codes
sont notés aux deux
endroits.
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
L Servez-vous d’un crayon
pour noter les codes dans
les cellules, an de pouvoir les modier facilement par
la suite.
L La serrure peut stocker
jusqu’à 30 codes d’utilisateur.
FRANÇAIS
42
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
Predeterminado
Default User Codes
SCHLAGE
00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000 User Code B: 0000
FCC ID: xxxxxxxx
0000000-000
00000000
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV

24060857
Código de Programación
L NE RETIREZ PAS l’étiquette apposée au dos du boîtier de l’alarme! Si vous perdez votre
code de programmation, ces codes par défaut vous permettront de réinitialiser la serrure.
DATE CODE DE PROGRAMMATION
NOM D’UTILISATEUR CODE D’UTILISATEUR
Exemple : Jean Dufour 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
FRANÇAIS
43

RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE L’USINE

Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
• Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les
paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la nouvelle porte, puis congurer la serrure
à nouveau.
• Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes par défaut.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, repérez les codes de programmation et d’utilisateur au verso de ce guide et au dos du boîtier de l’alarme! Les codes de programmation et d’utilisateur par défaut seront rétablis. Tous les autres codes existants seront supprimés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES PAR DÉFAUT PERDUS! NE RÉTABLISSEZ PAS LES PARAMÈTRES D’USINE TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS TROUVÉ LES CODES PAR DÉFAUT.
1. Débranchez les piles. Voir Remplacement des piles, page 36.
2. Maintenez le bouton Schlage extérieur appuyé.
3. Pendant ce temps, rebranchez les piles.
4. Relâchez le bouton Schlage extérieur.
L Si vous déplacez la serrure sur une autre porte,
installez la serrure sur cette porte avant de continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été réinitialisée, appuyez sur le bouton Schlage extérieur et entrez un des codes d’utilisateur par défaut. Voir Emplacement des codes par défaut, page 42.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure effectuera une routine d’installation. Attendez
jusqu’à ce que le pêne cesse de bouger. La réinitialisation et la conguration sont
terminées.

OUVERTURE AVEC LA CLÉ DE SECOURS

L’ouverture avec la clé de secours est utile lorsque les piles sont complètement déchargées ou que vous ne connaissez aucun code d’utilisateur.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir, comme pour une
FRANÇAIS
serrure classique. Voir Remplacement des piles, page
36.
Il est possible de changer la clé de cette serrure pour qu’elle corresponde aux autres serrures de la résidence. Pour en savoir plus, communiquez avec un serrurier.
44
Z-WAVE
Cette serrure est équipée d’une radio Z-WaveMD.
À propos de Z-Wave
Cette serrure est un produit Z-Wave sécurisé.
• Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant ou fournisseur pour activer la commande à distance.
• Les nœuds d’écoute de n’importe quel fabricant ou fournisseur peuvent servir de relais pour étendre la portée du réseau.
• Les fonctions de la serrure seront limitées lorsqu’elle est intégrée à un contrôleur non sécurisé.
• La duplication consiste à copier des données réseau d’un premier contrôleur vers un deuxième contrôleur du réseau. Pour en savoir plus, consultez la documentation de votre contrôleur.
• Cet appareil prend en charge les systèmes antivol. Pour activer la protection antivol, il faut un contrôleur prenant cette fonction en charge. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter le site Internet ou la documentation de votre contrôleur.
S’inscrire à un réseau Z-Wave
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant.
Consultez le site Internet ou la documentation de votre système
ARRÊ
Inscrivez votre serrure :
Sortez le pêne de la serrure et exécutez la séquence suivante :
Inscrire/
désinscrire la
serrure
d’automatisation de domicile pour obtenir plus de renseignements,
T
puis continuez.
Code de
programmation
à 6 chiffres
La serrure
a été
inscrite/
désinscrite
OU
La serrure n’a
pas été inscrite/
désinscrite
Pour vérifier l’inscription:
1. Retirez le couvercle des piles. Voir Remplacement des piles, page 36.
2. Débranchez le connecteur de piles.
3. Tout en observant le bouton Schlage intérieur, rebranchez le connecteur.
4. Si la serrure est inscrite, il clignote.
FRANÇAIS
45

DÉPANNAGE

PROBLÈME SONS
J'ai oublié mon code de programmation.
Je dois supprimer un code d'utilisateur dont je ne me souviens pas.
Impossible d'ajouter un nouveau code d'utilisateur.
Impossible de supprimer un code d'utilisateur.
Impossible de
modier le code de
programmation.
FRANÇAIS
Impossible de supprimer tous les codes d'utilisateur.
Le code utilisateur ne déverrouille pas la serrure.
Impossible d'entrer le code d'utilisateur après avoir appuyé sur le bouton Schlage extérieur.
VOYANTS
LUMINEUX SOLUTION
Pour trouver le code de programmation
Supprimez tous les codes d’utilisateur.
Point jaune
2 bips
Point jaune
2 bips
Point jaune
2 bips
Point jaune
1 bip
1 bip
1 bip
clignotant
2 rouges
clignotant
2 rouges
clignotant
2 rouges
clignotant
1 rouge
verte rouge
1 rouge
par défaut, consultez le verso de ce guide ou le dos du boîtier de l'alarme.
Au besoin, rétablissez les paramètres d’usine. Voir Réinitialisation aux paramètres par défaut de l’usine, page
44.
Ajoutez ensuite tous les codes d’utilisateur requis de nouveau à la serrure. Voir Programmation de l’écran tactile, page
38. Vous n'avez pas appuyé sur 1 après être
passé en mode Programmation. Il existe déjà 30 codes d’utilisateur.
Supprimez un code d’utilisateur avant d’en ajouter un nouveau. Voir Supprimer un code d’utilisateur, page 39.
Le deuxième code d'utilisateur entré ne correspond pas au premier code d'utilisateur entré.
Le nouveau code d'utilisateur correspond aux 4 à 6 premiers chiffres du code de programmation actuel.
Vous n'avez pas appuyé sur 2 après être passé en mode Programmation.
Le premier code d'utilisateur entré ne correspond à aucun code actuel.
Le deuxième code d'utilisateur entré ne correspond pas au premier code d'utilisateur entré.
Vous n'avez pas appuyé sur 3 après être passé en mode Programmation.
Le deuxième code de programmation entré ne correspond pas au premier code de programmation entré.
Les 4 à 6 premiers chiffres du nouveau code de programmation correspondent à un code d'utilisateur existant.
Vous n'avez pas appuyé sur 6 après être passé en mode Programmation.
Le deuxième code de programmation entré n'est pas valide.
Le code d'utilisateur entré n'est pas un code d'utilisateur valide.
Le mode Vacances est activé. Désactivez
, puis
le mode Vacances. Voir Désactiver le mode Vacances, page 39.
Trop de codes d'utilisateur incorrects entrés. Attendez 30 secondes et essayez de nouveau.
46
PROBLÈME SONS
Le rétroéclairage ne s'allume pas lorsque j'appuie sur le bouton Schlage extérieur, et il est impossible d'entrer un code d'utilisateur.
Après que j'ai entré un code d'utilisateur pour déverrouiller la serrure, le point jaune clignote et il y a un délai avant le déverrouillage.
Le bouton Schlage intérieur clignote, mais l'alarme n'émet aucun son.
3 rouges j’appuie sur le bouton Schlage extérieur.
Le pêne dormant ne se verrouille pas à nouveau lorsque j'appuie sur le bouton Schlage extérieur.
Le pêne dormant ne sort pas et ne rentre pas comme prévu.
Il faut deux essais pour réussir à verrouiller ou à déverrouiller le pêne dormant.
L'alarme n'émet aucun son.
L'alarme sonne trop souvent (fausses alarmes) ou pas assez souvent.
L'alarme de témoin d'intégrité n'émet aucun son.
Le pêne fonctionnait sans problème, mais ce n'est plus le cas maintenant.
lorsque
VOYANTS
rouge
verte
et aucune activité électronique n’est possible. Voir Remplacement des piles, page 36.
Le support de piles n'est pas branché. Le câble qui passe dans la porte n'est pas
branché. Retirez le boîtier de l'alarme et
vériez le branchement. Pour obtenir de
l'aide, consultez l'étape 7 des instructions d'installation du pêne dormant avec écran tactile muni d'une alarme.
Les piles sont faibles et doivent être remplacées. Voir Remplacement des piles, page 36.
Les piles sont déchargées et doivent être remplacées. Voir Remplacement des piles, page 36.
pas activée. Voir Activer/désactiver le verrouillage rapide, page 39.
Si vous ne souhaitez pas l'activer, entrez un code d'utilisateur valide pour verrouiller la porte.
Réglez l'alignement du pêne sur le cadre de porte. Pour obtenir de l'aide, consultez answers.schlage.com.
L'alignement du pêne dormant sur le cadre n'est pas optimal. Réglez la fermeture de la porte sur le cadre. Pour obtenir de l'aide, consultez answers.schlage.com.
2) ou trop faible (4 ou 5) et doit être réglé. Voir Réglage du degré de sensibilité, page 41.
déclenchement de l’alarme vous permet de sortir et de verrouiller la porte. Voir Description des réglages de l’alarme, page 40.
détergent doux et d'eau tiède. La gâche est usée. Retournez la gâche
pour assurer un bon fonctionnement continu.
LUMINEUX SOLUTION
Les piles sont complètement déchargées
Plusieurs bips
Le bouton
La fonction de verrouillage rapide n’est
1 long bip
Allumez l'alarme.
Alarme — Le degré de sensibilité est trop élevé (1 ou
Un délai de 60 secondes avant le
Le pêne est sale. Nettoyez-le à l’aide d’un
Point jaune extérieur clignotant
Schlage intérieur clignote toutes les 5 secondes
3 rouges
1
FRANÇAIS
47
If you have questions about
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
any part of installation or programming, don’t return the Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store. Our Schlage Customer Service representatives are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this product, scan the code with your smartphone.
Download the app at scanlife.com.
Si tiene dudas acerca de cualquier parte de la instalación o programación, no devuelva el cerrojo de pantalla táctil con alarma a la tienda. Nuestros representantes del Departamento de Servicio de Asistencia al Cliente de Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita Chat en vivo
Para obtener más información sobre este producto, escanee el código con un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en scanlife.com.
: 1.888.805.9837
: schlage.com
Si vous avez des questions concernant l’installation ou programmation, ne ramenez pas le pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme au magasin. Les représentants du service à la clientèle de Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
Pour de plus amples renseignements sur ce produit, numérisez le code avec votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au scanlife.com.
Default Codes
Default Programming Code
Código de Programación
Code de programmation prédéni
Códigos de Usuario Predeterminado
*P516-939*
Default User Codes
Codes d’utilisateur prédénis
P516-939
Códigos Predeterminados
Predeterminado
© Allegion 2014 Printed in Country P516-939 Rev. 07/14-b
Codes prédénis
9.500
4.75
FRONT
9.000
FRONT
9.000
BEGINNING SHEET FOLDED SHEET
Additional Notes: Revision History Revision Description:
1. This is the next revision of 24060857.
2. Contact : Eliseo, Jose Luis <Jose.Eliseo@allegion.com> for more information.
A B C D E F
050330 054550
Material
White Paper
Notes
1. printed two sides
2. printed black
3. tolerance ± .13
4. printed in country may vary
5. drawings not to scale
6. 48-page saddle-stitched booklet
B > Revised Artwork. Changed 1 year warranty to a 3 year warranty.
Edited By Approved By EC Number Release Date
R. Byun M. Sasso 054550 07-14-2014
Title
Creation Date 04-28-14
Created By M. Sasso
BE469 User Guide
Number
P516-939
Activity
3899 Hancock Expwy
Security, CO 80911
Revision
B
Ingersoll Rand Company
Copyright © 2014Software: InDesign CS6
Loading...