Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
Comenzi pentru piese de schimb/ retururi/
stabilirea garanţiei
Comenzi pentru piese de schimb (numai prin furnizorul
dumneavoastră pentru reparaţii)
Pentru a asigura cea mai rapidă procesare posibilă a comenzilor pentru
piese de schimb vă rugăm să respectaţi următoarele puncte:
1. Comenzile pentru piese de schimb trebuie trimise în scris prin fax sau
e-mail la furnizorul dumneavoastră pentru reparaţii
2. Comenzile pentru piese de schimb trebuie să conţină următoarele informaţii:
• Numărul clientului
• Numărul comenzii, numărul articolului şi numele pieselor
• Tipul utilajului, numărul şasiului, anul construcţiei şi numărul moto-
rului
• Adresa de livrare
• Modalitatea de expediere preferată.
3. Expediem piese de schimb prin UPS sau printr-o firmă de transport.
Distribuţie rapidă sau expresă – numai dacă este solicitată expres în scris!
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
Retururi
1. Produsele livrate pot fi returnate numai de către furnizorul dumneavoastră pentru reparaţii în ambalajul original şi cu aprobarea noastră
pot fi transportate gratis de către furnizorul dumneavoastră pentru reparaţii. Veţi fi despăgubit pentru produsele returnate mai puţin o cotă
adecvată de 15% din valoarea produselor, exceptând cazul în care
cumpărătorul poate dovedi în cazuri concrete faptul că suma corespunzătoare este mult mai mică; price costuri de returnare care ne sunt
percepute de industrie pentru retururi de fabrică vor fi de asemenea
deduse. Componentele electrice, produsele fabricate la comandă sau
produsele care au fost achiziţionate special la solicitarea clientului nu
pot fi returnate.
2. Toate retururile vor fi efectuate pe cheltuiala şi riscul cumpărătorului.
Vom presupune că nu există costuri N O pentru retururi la distribuţia
rapidă sau expresă.
Nu vom accepta orice retururi COD.
3. Reclamaţiile se acceptă numai într-un interval de 30 zile după emiterea facturii.
4. Retururile trebuie să conţină următoarele informaţii:
• Numărul clientului
• Numărul/ data facturii
• Numărul şi numele articolului
• Motivul returnării
• Ştampila şi semnătura clientului
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
Garanţie
A T E N Ţ I E :
Toate procesele cu privire la garanţie trebuie să fie raportate la lucrări şi
costurile propuse trebuie să fie aprobate Î N A I N T E de efectuarea
acesteia.
1. Piesele de schimb care sunt necesare pentru repararea unor pagube
acoperite de garanţie vor fi comandate şi taxate în acelaşi mod ca şi
orice alte piese de schimb. Dupăaprobarea cazului de garanţie va fi
emisă o notă de credit corespunzătoare.
2. Dacă nu se specifică nici un fel de date de vânzare şi nu ni se transmite un card garanţie completat vom presupune vom presupune că
data noastră de livrare este data vânzării.
3. Piesele în garanţie curăţate aflate în starea originală trebuie trimise
înapoi la furnizor împreună cu solicitarea de garanţie în termen de
30 zile. Garanţia va fi anulată dacă piesele aflate în garanţie sunt
demontate.
4. Garanţia va fi anulată dacă sunt efectuate reparaţii sau intervenţii de
către persoane care nu au fost autorizate de către noi sau dacă pe
echipamentele noastre se montează piese de schimb, înlocuiri sau
accesorii care nu sunt piese de schimb originale şi care provoacă defecţiuni.
5. În rest, „Condiţiile garanţiei pentru încărcătoare pe pneuri Schäffer” de
pe cardul de garanţie se vor aplica.
6. Dacă solicitările de garanţie au fost respinse, vom elimina gratis piesele de schimb trimise.
7. Vă rugăm să ne informaţi în scris dacă doriţi să vă returnăm piesele
de schimb aflate în garanţie. Costurile evaluării şi transportului retururilor vor fi suportate de client.
8. Există o perioadă de garanţie de 6 luni pentru piesele de schimb de la
data vânzării.
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
Condiţii de garanţie pentru SCHÄFFER – încărcător pe pneuri
Acordăm o perioadă de garanţie de 12 luni pentru materialele şi calitatea execuţiei produselor achiziţionate la cele mai înalte standarde, sau pentru maximum 1000 ore de lucru de la data de livrare.
Garanţia constă în repararea produselor achiziţionate sau în înlocuirea pieselor defecte
prin livrarea componentelor noi sau de schimb la alegerea dumneavoastră. Livrările pentru înlocuiri sunt efectuate întotdeauna la termen. Dacă solicităm returnarea pieselor defecte, transportul va fi plătit de noi.
Piesele înlocuite devin proprietatea noastrăşi vor fi păstrate în bună stare de către client.
Garanţia noastră pentru piese de schimb pe care nu le producem noi înşine este limitată
la transferul revendicărilor noastre asupra furnizorului relevant al produselor externe.
Revendicările legate de garanţie trebuie să fie efectuate întotdeauna în scris cel mai târ-
ziu la 4 săptămâni de la descoperirea defecţiunii cu menţionarea documentului de predare al piesei de schimb. Reparaţiile vor fi efectuate într-un atelier al unui furnizor autorizat
sau într-o locaţie diferită pe care o vom specifica, utilizând piese de schimb originale.
Confirmarea revendicărilor legate de garanţie va fi aplicabilă în cazul nostru numai dacă
aceasta este executată în scris. Nu va exista o solicitare de anulare a vânzării sau de
redibiţie, cu excepţia cazului în care nu vom putea remedia sau repara defecţiunea.
Înlocuirea unei defecţiuni directe sau indirecte nu va fi acordată.
Garanţia se pierde dacă obiectul vândut este modificat de persoane străine sau prin
montarea de piese de provenienţă străinăşi cauza deficienţei stabilite are legătură cu
acestea. Aceasta se va aplica şi în cazul utilizării de unităţi sau instrumente suplimentare
ale unor firme externe.
Garanţia va fi anulatăşi în cazul în care clientul nu va respecta instrucţiunile privind manipularea produselor achiziţionate (manualul de utilizare). Uzura şi defecţiunile naturale
cât şi deteriorarea ca urmare a depozitării şi coroziunii din cauza manipulării neglijente
sau incorecte nu sunt acoperite de garanţie.
4350/0019/2011
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
8.1 Sortimente de ulei admise pentru motor ........................................................ 114
8.1.1 Calitate ............................................................................................................................. 114
8.1.2 Vâscozitatea uleiului de lubrifiere .................................................................................. 114
8.1.3 Lista cu sortimente de ulei admise ................................................................................ 115
8.2 Valori de lucru şi de zgomot ........................................................................... 116
8.2.1 încărcător pe pneuri 4350 ............................................................................................... 116
8.2.2 încărcător pe pneuri 4360 ............................................................................................... 117
8.2.3 încărcător pe pneuri 4350 Z ............................................................................................ 118
8.2.4 încărcător pe pneuri 4360 Z ............................................................................................ 119
8.3 Planul de racorduri hidraulice ........................................................................ 119
8.3.1 Planul de racorduri hidraulice 4350/ 4360 ...................................................................... 120
8.3.2 Planul de racorduri hidraulice 4350 Z/ 4360 Z ................................................................ 121
Atenţie!
Siguranţa operaţională nu poate fi asigurată atunci când se utilizează dispozitive şi unelte suplimentare de la alţi producători,
care nu sunt furnizate de compania Schäffer!
Ca urmare, orice răspundere va fi nulă în asemenea cazuri!
Mai mult, licenţa de operare poate fi reziliată!
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
În cazul în care se vor utiliza unităţi suplimentare
Acest simbol indică riscuri sau procese de lucru
Dacă se utilizează MER (metil ester din rapiţă) sau
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
0 Prefaţa
Înainte de începe lucrul cu încărcătorul, fiecare operator al maşinii trebuie să se familiarizeze cu operarea acestuia cu ajutorul prezentului manual de utilizare. Instrucţiunile privind siguranţa trebuie respectate cu stricteţe. Vă rugăm să fiţi atenţi la orice alte instrucţiuni privind siguranţa care s-ar putea aplica în ţara dumneavoastră.
Operatorul este răspunzător pentru poliţa de asigurare.
Recomandăm să îngrijiţi şi să întreţineţi maşina în conformitate cu instrucţiunile privind
întreţinerea pentru a vă asigura că aceasta este se află într-o stare bună de funcţionare
şi pentru a garanta o durată de exploatare lungă.
În cazul apariţiei unei defecţiuni a maşinii în timpul operării sale, vă rugăm să raportaţi
acest fapt persoanei responsabile cu lucrările de depanare şi întreţinere. Maşina trebuie
oprită imediat în cazul oricărui risc de vătămare corporală sau de deces.
Prezentul manual de utilizare face parte din maşinăşi trebuie să se afle întotdeauna la
dispoziţia operatorului maşinii.
Vă rugăm să consultaţi furnizorul dumneavoastră în cazul în care aveţi orice întrebări cu
privire la funcţionarea sau întreţinerea maşinii.
şi unelte de operare de la alţi producători, nu va
Atenţie!
Vă rugăm să acordaţi atenţie specială următorului simbol şi să citiţi secţiunile corespunzătoare cu grijă.
Avertisment!
Acest manual corespunde nivelului de cunoştinţe din august 2011. Totuşi, în interesul
îmbunătăţirilor şi al progresului tehnic, pot fi aduse modificări maşinii. Astfel, nici o revendicare nu va putea fi derivată din prezentul manual.
Atenţie!
mai putea fi garantată siguranţa operaţională. Ca
urmare, orice răspundere va fi nulă în asemenea
cazuri!
care pot cauza vătămări grave sau fatale dacă
sunt ignorate!
MEAC (metil ester din acizi graşi) drept combustibil, vă rugăm să consultaţi capitolul 4.4.1!
3
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Da Nu
Da Nu
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
0.1 Inspecţia la livrarea de către furnizor
În urma livrării de către furnizor a maşinii, furnizorul va avea obligaţia de a efectua o inspecţie în vederea predării. Această inspecţie a fost efectuată deja de către producător
după fabricarea maşinii. Cu toate acestea, clientul trebuie să primească întotdeauna un
încărcător care să fie în perfectă stare de funcţionare.
În cazul în care unul dintre răspunsurile din lista de teste va fi NEGATIV, acesta trebuie
să fie explicat succint la rubrica „Observaţii”. Reparaţiile minore vor fi efectuate imediat.
Următoarele lucrări trebuie efectuate înainte de predarea maşinii:
Ungerea tuturor punctelor de lubrifiere Presiunea anvelopelor
Strângerea şuruburilor roţilor Efectuarea unei curse de verificare
Verificaţi următoarele puncte pe parcursul inspecţiei în vederea predării:
Nivelul uleiului de motor OK?
Nivelul uleiului hidraulic OK?
Siguranţa de pornire OK?
Sistemul de frânare OK?
Nivelul lubrifiantului OK?
Concentraţia lubrifiantului OK?
Sistemul hidraulic OK?
Sistemul de direcţie OK?
Lumini şi accesorii OK?
Toate liniile de furtun OK?
Centura de siguranţă OK?
Abţibilduri şi vopsea OK?
[Elemente cabina de comandă
(ventilator etc.) OK?]
Construcţii
Închiriere
Altele (_______________________)
Număr de identificare al vehiculului: _______________
Maşina predată clientului în perfectă stare de funcţionare: ________________
O copie a inspecţiei în vederea predării va fi transmisă furnizorului!
4
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Id
entificare pompei hidraulice şi a motorului
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
0.2 Identificarea maşinii
ab
a = plăcuţă tip b = număr de identificare al vehiculului
Număr de identificare al vehiculului: _______________
Tip
Număr serial
Număr pompă: ______________
Număr motor: _______________
Brueninghaus Hydromatik GmbH
Farbr.Nr.:
Baujahr
D 72160 Horb
Mineralöl
Dreh-
richtung
P=350 bar n/Vg = 3646 min /34 cm
P=350 bar n/Vg = 2800 min /62 cm
5
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
Identificarea motorului diesel
Număr motor:
__________________
0.2.1 Marcarea CE
4350/0019/2011
Imprimare număr motor
Marcarea CE de pe plăcuţa de fabricaţie
confirmă faptul că produsul corespunde
directivelor europene în vigoare.
6
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
0.3 Declaraţie de conformitate
7
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
0.3.1 Informaţii privind comenzile pentru piese de schimb
Vă rugăm să introduceţi numărul de identificare corespunzător din manualul de utilizare.
Păstraţi acest număr la îndemână în timpul oricăror discuţii cu furnizorul dumneavoastră
pentru reparaţii, în lucrările noastre sau cu departamentul nostru service.
Comenzile pentru piese de schimb vor fi efectuate de către furnizorul dumneavoastră pentru reparaţii.
Comenzile pentru piese de schimb trebuie să conţină următoarele informaţii:
1. Tipul maşinii
2. Numărul de identificare al vehiculului (numărul motorului şi/ sau al pompei)
3. Numele exact şi numărul pieselor de schimb
4. Adresa de livrare cu codul poştal
0.3.2 Piese originale Schäffer
4350/0019/2011
Utilizaţi numai piese de schimb Schäffer originale!
Aceste piese au fost concepute special şi aprobate pentru încărcătoarele noastre. Nu
putem garanta fiabilitatea operaţională a maşinii dacă se utilizează piese de schimb de la
alţi producători.
Dispozitivele ROPS corespund ISO 3471, dispozitivele FOPS corespund
ISO 3449 (cat. 1) şi sistemele de reţinere corespund EN 668.
Astfel, orice răspundere este exclusă dacă se utilizează piese externe.
1 Utilizare corectă
Încărcătorul este construit în conformitate cu cele mai recente tehnologii şi regulile tehnice privind siguranţa recunoscute. În pofida acestora, în timpul utilizării maşinii există posibilitatea apariţiei unor pericole, şi de aceea încărcătorul trebuie să fie utilizat în mod
corect şi într-o perfectă stare tehnică.
Regulile privind siguranţa trebuie respectate cu stricteţe. În cazul unor defecţiuni, maşina
trebuie scoasă din funcţiune imediat şi poate fi utilizată numai după rezolvarea problemei
respective.
8
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
În caz de pericol cauzat de bunuri care cad (de ex
Maşina poate fi utilizată numai de către personal
Nu utilizaţi niciodată cuplul de remorcare pentru a
•
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
Încărcătorul de teren poate fi utilizat numai pentru dislocarea, încărcarea, împingerea şi
distribuirea materialelor vrac. Furca de paleţi furnizată poate fi utilizată la ridicarea,
transportarea şi coborârea încărcăturilor generale şi a materialelor paletate. Orice altă
utilizare (de exemplu, utilizarea culisei ca platformă de lucru ) contravine utilizării corecte.
Producătorul nu este răspunzător pentru orice pagube provocate ca urmare a unei asemenea utilizări; utilizatorul îşi asumă singur un asemenea risc.
4350/0019/2011
în carieră) nu utilizaţi încărcătorul!
Avertisment!
Cupele cu gheare pentru îngrăşământ şi
nutreţ nu pot fi folosite pentru lucrul cu
baloţi mari!
Respectarea instrucţiunilor de utilizare şi întreţinere şi a regulamentelor privind inspecţia
face parte din utilizarea corectă.
calificat familiarizat cu operarea sa. Nu utilizaţi
niciodată maşina dacă nu sunteţi familiarizat cu
operarea sa!
Avertisment!
Cuplul barei de tracţiune din spate poate fi utilizat pentru tractarea, remorcarea sau ancorarea încărcătorului.
Avertisment!
Este strict interzisă operarea utilajelor hidraulice în trafic. Bascula de încărcare va fi coborâtă în poziţia cea mai joasă. Goliţi utilajul şi înclinaţi-l în poziţia limită, şi instalaţi învelişul adecvat (protejarea marginilor etc.). Maneta de operare trebuie apăsată în jos pentru a bloca sistemul hidraulic de lucru.
Atenţie!
Centura de siguranţă trebuie purtată întotdeauna în timpul utilizării încărcătorului!
trage camioane sau utilaje similare!
Încărcătorul nu este un vehicul de tractare!
Conform regulamentului de înscriere în circulaţie, distanţa între centrul volanului până la
muchia cea mai din faţă a uneltei transportate
în circulaţia pe drumuri publice poate să fie de
cel mult 3,5 m. Dacă este necesar, măsuraţi-o
ulterior din nou!
•
Şoferul trebuie să se informeze înainte de începerea cursei în legătură cu prescripţiile naţionale corespunzătoare (de ex. în circulaţia pe
drumuri publice)!
9
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
În caz de pericol din cauza produselor agricole în
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
1.1 Încărcător cu bară de siguranţă ROPS
Încărcătorul de teren poate fi utilizat numai pentru dislocarea, încărcarea, împingerea şi
distribuirea materialelor vrac. Furca de paleţi furnizată poate fi utilizată la ridicarea,
transportarea şi coborârea încărcăturilor generale şi a materialelor paletate. Încărcătorul
poate fi utilizat cu furca pentru îngrăşământ natural cu cupă, echipamente de dozare a
hranei sau tăietorul de nutreţ pentru a ridica, transporta, încărca sau distribui hrana animalelor, nutreţuri sau îngrăşăminte naturale.
cădere, încărcătorul trebuie să fie echipat cu o
cabină sau apărător de cabină (testată FOPS).
Avertisment!
Cupele cu gheare pentru îngrăşământ şi
nutreţ nu pot fi folosite pentru lucrul cu
baloţi mari!
10
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Încărcătorul trebuie să fie echipat cu o cabină sau
Orice altă utilizare (de exemplu, utilizarea braţului
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
Avertisment!
4350/0019/2011
apărător de cabină pentru şofer în cazul încărcării,
transportului şi stivuirii cuştilor şi a baloţilor mari
(rotunzi sau cubici).
Orice activitate care implică baloţi mari
(rotunzi sau cubici) este interzisă atunci
când se utilizează un încărcător fără
acoperiş protector sau cabină pentru
operator!
Vor putea fi folosite numai utilajele de stivuire
aprobate.
Cupele cu gheare pentru îngrăşământ şi nutreţ nu pot fi folosite pentru
lucrul cu baloţi mari!
Acoperişul protector pentru şofer poate fi adaptat!
În cazul lucrului în apropierea substanţelor puter-
nic inflamabile (de exemplu, paie, iarbă etc.), există un risc sporit de incendiu din cauza scânteilor –
în asemenea cazuri încărcătorul trebuie utilizat în
conformitate cu regulamentele statutare.
de încărcare ca platformă de lucru, utilizarea ca
vehicul de tractare pentru camioane sau utilaje
Atenţie!
similare) contravine utilizării corecte. Producătorul nu este răspunzător pentru orice pagube provocate ca urmare a unei asemenea utilizări; utilizatorul îşi asumă singur un asemenea risc.
1.2 Instrucţiuni privind siguranţa pentru utilizarea ca încărcător
pe roţi
•
Regulamentele statutare privind siguranţa şi cele pentru prevenirea accidentelor trebuie respectate în cazul lucrului cu încărcătorul pe roţi.
•
Vă rugăm să respectaţi aceste instrucţiuni în timpul utilizării, reparării şi întreţinerii
maşinii.
•
Încărcătorul poate fi condus şi reparat numai de către persoane cu vârsta peste 18
ani care au fost instruite în ceea ce priveşte operarea şi repararea acestuia şi care
sunt capabile din punct de vedere fizic şi mintal.
•
Folosiţi numai scările furnizate pentru a urca pe încărcător; acestea trebuie să fie
păstrate întotdeauna în stare bună.
11
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
•
Păstraţi manetele operaţionale, pedalele şi cabine curate şi fără mizerie şi unsoare.
•
Comenzile pot fi utilizate numai din scaunul şoferului.
•
Nu transportaţi alte persoane, încărcătorul este licenţiat numai pentru o persoană.
•
Nu staţi în zona de pericol a încărcătorului!
•
Nu staţi în zona articulată fără protecţie a încărcătorului!
•
Utilajele nu pot fi îmbinate deasupra persoanelor, a locurilor de muncăşi a echipamentelor. Operatorul trebuie să transmită avertismente în eventualitatea unui pericol
pentru persoane.
•
Păstraţi o distanţă sigură (0,5 m) faţă de structurile staţionare, cum ar fi clădiri, ziduri
de excavaţie, cofraje, alte utilaje etc., pentru a evita riscul de zdrobire.
•
Nu transportaţi persoane pe utilaje (lopeţi etc.).
•
Stabilitatea încărcătorului trebuie să fie garantată în orice moment. Trebuie proiectate
modalităţi de deplasare pentru a garanta utilizarea fiabilăşi sigură.
4350/0019/2011
•
Păstraţi utilajele cât mai aproape de sol atunci când vă deplasaţi pe teren denivelat
sau înclinat. Nu utilizaţi încărcătorul pe pante. Ajustaţi viteza la condiţiile locale şi încărcături.
•
Nu depăşiţi sarcina maximă a încărcătorului. Aceasta este redusă pe teren impracti-
cabil şi cu blocarea completă a direcţiei.
•
Nu încercaţi să măriţi capacitatea maşinii prin conversii ilegale. Toate conversiile trebuie să fie aprobate de către producător.
Siguranţa este necesitatea principală!
•
Nu frânaţi brusc şi nu daţi înapoi în timpul încărcării cu o sarcină ridicată. Nu conduceţi mai repede decât viteza de mers sau 6 km/oră. Coborâţi încărcătura atunci când
conduceţi pe pante sau după colţuri.
•
Respectaţi o distanţă de siguranţă de cel puţin 1 m de la pantele gropii de excavaţie
şi marginile şanţurilor.
•
Respectaţi regulamentele statutare atunci când încărcaţi materiale uşor inflamabile
(paie, fân etc.)
12
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
•
Asiguraţi ventilaţia adecvată dacă motorul rulează în camere închise. Fiţi atenţi la
regulile generale privind gazele de eşapament în camere închise.
•
Încărcătorul trebuie să fie oprit întotdeauna într-un loc sigur. Apăsaţi frâna, coborâţi
bascula de încărcare în poziţia cea mai joasă, setaţi toate comenzile în poziţia neutrăşi scoateţi cheia de pornire înainte de a părăsi cabina.
•
Opriţi motorul diesel în timpul lucrărilor de reparaţii şi întreţinere şi la realimentare.
Combustibilul este inflamabil, şi de aceea trebuie să vă jucaţi niciodată cu flacără
deschisă, iar fumatul este interzis.
•
Deconectaţi legătura la pământ (-) de la baterie înainte de orice lucrări la sistemul
electric.
•
Nu slăbiţi sau strângeţi liniile presurizate şi furtunurile de ulei.
•
Verificaţi frâna de parcare la intervale regulate.
•
Asiguraţi-vă că presiunea este egală în toate anvelopele. Respectaţi întotdeauna
presiunea în anvelope specificată de producătorul anvelopelor.
4350/0019/2011
•
Nu modificaţi presiunile setate în sistemul hidraulic.
•
Toate lucrările de sudură la piesele portante (cadru, bascula de încărcare) sunt interzise.
•
În caz de lucrări de sudare la încărcător decuplaţi mai întâi cablul de masă (-) de la
baterie şi trageţi fişa din unitatea de comandă.
•
Evitaţi tractarea încărcătorului ori de câte ori este posibil. Totuşi, în cazul în care
acest lucru este inevitabil, conduceţi la viteza de mers.
•
Forţele de virare cresc semnificativ în cazul în care elementele hidraulice de
direcţie se defectează. Ţineţi seama de informaţiile din următoarele secţiuni.
•
Încărcătorul nu poate fi utilizat ca vehicul de tractare. Cuplul barei de tracţiune montat
în spatele vehiculului (opţional suplimentar) poate fi utilizat numai la tractarea încărcătorului.
•
Trebuie săţineţi seama şi de instrucţiunile şi informaţiile din secţiunile „Instrucţiuni privind siguranţa pentru lucrul cu încărcătorul”şi „Lucrul cu încărcătorul”.
13
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
•
•
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
4350/0019/2011
1.3 Note pentru deplasarea pe drumuri publice
Încărcătorul poate fi condus pe drumuri publice numai cu o aprobare de tip general
(ABE) şi echipamente care respectă regulamentele privind construcţia şi utilizarea vehiculului (STVZO); şoferul maşinii trebuie să deţină un permis de conducere valid. Solicitarea pentru ABE poate fi depusă la Departamentul de Licenţiere pentru Trafic Rutier corespunzător după prezentarea expertizei TUV.
Este strict interzisă operarea utilajelor hidraulice în trafic. Bascula de încărcare va fi coborâtă în poziţia cea mai joasă. Goliţi utilajul şi înclinaţi-l în poziţia limită, şi instalaţi învelişul adecvat (protejarea marginilor etc.). Maneta de operare trebuie apăsată în jos pentru a bloca sistemul hidraulic de lucru.
Conform regulamentului de înscriere în circulaţie, distanţa între centrul volanului până la
muchia cea mai din faţă a uneltei transportate
în circulaţia pe drumuri publice poate să fie de
cel mult 3,5 m. Dacă este necesar, măsuraţi-o
Atenţie!
ulterior din nou!
•
Şoferul trebuie să se informeze înainte de începerea cursei în legătură cu prescripţiile naţionale corespunzătoare (de ex. în circulaţia pe
drumuri publice)!
1.4 Instrucţiuni privind siguranţa pentru lucrul cu încărcătorul
1.4.1 Observaţii preliminare
Acest manual de utilizare trebuie citit cu atenţie de către operatorul maşinii înainte de începe lucrul cu încărcătorul!
•
Avertisment!
Pe lângă aceste instrucţiuni privind siguranţa. Trebuie respectate regulile şi regulamentele naţionale aplicabile cu privire la siguranţă (de exemplu, privind traficul rutier).
Anumite cerinţe speciale privind siguranţa trebuie îndeplinite în locaţii speciale (de
exemplu, tuneluri, pontoane, zone contaminate etc.).
Încărcătorul poate fi utilizat numai pentru scopurile pentru care a fost conceput. Modificările tehnice aduse maşinii constituie un risc grav şi sunt strict interzise. De asemenea,
acestea duc la anularea oricăror revendicări privind garanţia.
Maşina nu poate fi condusă fără experienţa
profesională necesară!
•
Consultaţi angajatorul sau furnizorul maşinii în
caz de dificultate!
14
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
1.4.2 Generalităţi
Orice tip de activitate care pune în pericol siguranţa este strict interzisă.
Încărcătorul poate fi utilizat numai într-o stare sigurăşi fiabilă din punct de vedere opera-
ţional. Prezentul manual de utilizare trebuie respectat în ceea ce priveşte utilizarea, între-
ţinerea, reparaţiile, ridicarea şi transportul încărcătorului.
Contractorul trebuie să completeze instrucţiunile privind siguranţa ori de câte ori este
necesar prin instrucţiuni potrivite adaptate la circumstanţele locale.
Manualul de utilizare şi instrucţiunile relevante privind siguranţa trebuie să fie păstrate
într-un loc sigur din cabina operatorului. Manualul de utilizare şi instrucţiunile privind siguranţa trebuie să fie complete şi lizibile.
Echipamentele de siguranţă de pe încărcător nu pot fi scoase din funcţiune în timpul lucrului cu încărcătorul.
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie în timp ce lucraţi. Articolele de îmbrăcăminte largi se
pot agăţa de componentele maşinii. De aceea trebuie să purtaţi numai îmbrăcăminte
strânsă pe corp în timpul lucrului. Inelele, cravatele şi manşetele sau jachetele deschise
trebuie evitate. Ochelarii de protecţie, pantofii, căştile, vestele reflectorizante, dopurile de
urechi etc. pot fi necesare la anumite lucrări.
Obţineţi informaţiile privind primul ajutor şi opţiunile de salvare (medic de urgenţă, pompieri) înainte de a începe activităţile de lucru. Asiguraţi-vă că aveţi la îndemână o cutie
de prim ajutor în conformitate cu regulamentelor în vigoare.
Trebuie să fiţi familiarizaţi cu locaţia şi utilizarea stingătoarelor de incendiu şi a alarmei
de incendiu locale şi a facilităţilor de combatere a incendiului.
Piesele demontabile, cum ar fi utilajele şi alte accesorii, trebuie să fie asigurate. Uşile,
ferestrele şi trapa trebuie să fie asigurate împotriva închiderii accidentale atunci când
sunt deschise.
Încărcătorul poate fi utilizat numai dacă se află într-o stare curată. Produsele inflamabile
(de exemplu, fân şi paie) trebuie îndepărtate periodic. Scările şi pedalele trebuie curăţate
de mizerie pentru a evita riscul de alunecare.
4350/0019/2011
Avertisment!
Piesele fierbinţi ale încărcătorului pot aprinde
produsele inflamabile (fân, paie etc.)!
15
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
1.4.3 Operare
Încărcătorul poate fi condus sau reparat în mod independent de către persoane care:
•
sunt capabile din punct de vedere fizic şi mintal,
•
au fost instruite în operarea sau întreţinerea încărcătorului şi îşi pot dovedi competenţa contractorului,
•
se consideră că îţi vor îndeplini activităţile care le sunt încredinţate în mod sigur.
Fiţi atenţi la limita de vârstă minimă statutară.
Operatorii maşinii trebuie să fie desemnaţi de contractor pentru a conduce sau repara
încărcătorul.
Echipamentele (comenzile) operaţionale pot fi activate numai din cabina şoferului sau de
la panoul de comandă.
Folosiţi scările şi suprafeţele specifice pentru a urca pe sau intra în încărcător. Acestea
trebuie păstrate într-o stare sigurăşi fiabilă.
Dacă sistemul de închidere pentru facilitatea de schimbare-rapidă nu poate fi observat
din cabina şoferului în timpul cuplării şi eliberării utilajelor (construcţie, mizerie), trebuie
luate următoarele precauţii privind siguranţa:
4350/0019/2011
•
Şoferul sau o altă persoană autorizată trebuie să verifice cuplarea corectă a utilajului
direct la conexiunea cu facilitatea de schimbare-rapidă.
•
Dacă acest lucru este imposibil, utilajul trebuie să fie ridicat uşor şi cupa trebuie deplasată înainte şi înapoi.
Avertisment!
În timpul acestei curse de probă nu trebuie să
existe persoane în zona de pericol!
16
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Operatorul maşinii trebuie să ajusteze viteza ace
s-
Nu conduceţi niciodată paralel cu un plan înclinat
Nu frânaţi brusc niciodată c
u o încărcătură ridic
a-
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
1.4.4 Stabilitate
Încărcătorul trebuie să fie utilizat, condus şi operat astfel încât stabilitatea şi siguranţa sa
împotrivă răsturnării să fie garantate în orice moment.
Avertisment!
Încărcătorul trebuie să fie ţinut suficient de departe de marginile carierelor, gropilor, grămezilor de deşeuri şi rambleelor pentru a evita riscul de răsturnare. Acesta trebuie să fie
asigurat împotriva rostogolirii sau a alunecării în apropierea gropilor de excavaţie, a puţurilor, a şanţurilor cât şi pe marginile gropilor şi ale rambleelor.
4350/0019/2011
teia la condiţiile locale şi să păstreze utilajele de
lucru cât mai aproape de sol atunci când se deplasează pe teren accidentat sau denivelat!
Sarcina permisă a încărcătorului nu poate fi depăşită niciodată!
Avertisment!
Avertisment!
atunci când vă deplasaţi în sus sau în jos pe pante
pentru a îmbunătăţi stabilitatea!
tă sau la colţuri!
Încărcătorul s-ar putea răsturna!
17
SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50
1.4.5 Zona de pericol
Este interzisă intrarea persoanelor în zona de pericol a încărcătorului.
Zona de pericol este zona din jurul încărcătorului în interiorul căreia persoanele pot fi
atinse de deplasări ale încărcătorului, utilajele şi accesoriile sale sau de încărcături basculate, în cădere sau echipamente în cădere.
Operatorul maşinii poate lucra cu încărcătorul numai atunci când nu există persoane în
zona sa de pericol.
Operatorul maşinii trebuie să întrerupă lucrul cu încărcătorul dacă persoane intră sau nu
părăsesc zona de pericol în pofida avertismentelor.
Nu intraţi în zona articulată a încărcătorului în timp ce motorul rulează.
Păstraţi o distanţă sigură (0,5 m) faţă de structurile staţionare, cum ar fi clădiri, ziduri de
excavaţie, cofraje, alte utilaje etc., pentru a evita riscul de zdrobire.
Dacă distanţa sigură nu poate fi păstrată, zona dintre structurile staţionare şi zona de
lucru a încărcătorului trebuie să fie delimitată printr-un cordon.
1.4.6 Lucrul în zona liniilor electrice
4350/0019/2011
Înainte de a începe orice lucrări de excavare trebuie să verificaţi dacă există linii electrice
subterane care ar putea pune în pericol orice persoane din zona de lucru planificată. Dacă există orice linii subterane, poziţia şi traseul acestora trebuie determinate împreună cu
contractorul şantierului şi trebuie luate precauţiile necesare stabilite.
Traseul liniilor din zona şantierului de construcţii trebuie să fie marcat în mod clar înainte
de a începe lucrările. Dacă poziţia liniilor nu poate fi determinată, se vor săpa şanţuri de
căutare, posibil manual. În eventualitatea contactului accidental cu sau a deteriorării liniilor subterane sau a învelişurilor lor protectoare, operatorul maşinii trebuie să oprească
lucrul imediat şi să informeze supervizorul şantierului.
În eventualitatea unui transfer de curent, procedaţi după cum urmează:
•
Nu părăsiţi cabina,
•
Avertizaţi-i pe ceilalţi să nu se apropie şi să nu atingă maşina,
•
Solicitaţi unei persoane să întrerupă curentul electric.
18
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.