Schabus SHT 5000 Operating instructions [ml]

0 (0)

Elektrotechnik

 

Elektronik

 

DE

Gebrauchsanleitung

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

 

Wassermelder SHT 5000 - Art.-Nr.: 300744

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

EN

Operating instructions

 

Water detector SHT 5000 - Item no.: 300744

<![if ! IE]>

<![endif]>FRANÇAIS

FR

Notice d‘utilisation

 

Détecteur d´eau SHT 5000 - N° art. 300744

<![if ! IE]>

<![endif]>NEDERLANDS

NL

Gebruiksaanwijzing

Watermelder SHT 5000 - Art.-nr. 300744

<![if ! IE]>

<![endif]>ITALIANO

IT

Istruzioni per l’uso

 

Rilevatore d’acqua SHT 5000 - Cod. art. 300744

<![if ! IE]>

<![endif]>ESPAÑOL

ES

Instrucciones de uso

 

Detector de agua SHT 5000 - Nº de art. 300744

 

 

www.elektrotechnik-schabus.de

 

2

DE Gebrauchsanleitung

HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!

Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor Montage und ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!

Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Bewahren Sie diese zum Nachlesen auf!

1. LIEFERUMFANG

►►1 Steuergerät

►►1 Gebrauchsanleitung

►►Montagematerial

►►Optional: Wassersensor (Art.-Nr.: 300745)

2. SICHERHEITSHINWEISE

2.1 Allgemein

• Bevor Sie das Gerät montieren bzw. in Betrieb nehmen, lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

• Die Montage muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.

• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie dieses von Kindern fern.

2.2 Umgebungsbedingungen

Die zur Beurteilung des Produktes herangezogenen Normen legen Grenzwerte für den Einsatz im Wohnbereich, Geschäftsund Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben fest, wodurch der Einsatz des Erzeugnisses für diese Betriebsumgebung vorgesehen ist:

Wohngebäude/-flächen wie Häuser, Wohnungen, Zimmer usw. Verkaufsflächen wie Läden, Großmärkte usw.

Räume von Kleinbetrieben wie Werkstätten, Dienstleistungszentren usw.

Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.

2.3 Batterien

Nicht wiederaufladbare Batterien niemals aufladen. Explosionsgefahr!

Erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen! Erhöhte Auslaufgefahr!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorgesehenen Sammelstellen zu entsorgen.

3

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Wassermelder SHT 5000 ist ein Gerät zur Erkennung von Wasserstandsänderungen. Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches und optisches

Alarmsignal und warnt Sie vor unerwartetem Wassereinbruch.

4. PRODUKTBESCHREIBUNG

Am Gerät können bis zu vier Wassersensoren bzw. Schwimmschalter angeschlossen werden. Sobald einer der vier Sensoren mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches Alarmsignal und über die vier LEDs kann die ausgelöste Schleife ermittelt werden. Gleichzeitig wird ein potenzialfreies Relais geschalten. Dies ermöglicht die Anbindung an ein BUSSystem (EIB) oder den Anschluss von externen Geräten:

►► Störlampe (Art.-Nr. 200894)

►► Signalhupe (Art.-Nr. 200982)

►► Telefonwahlgerät (Art.-Nr. 200893)

►► Magnet-Absperrventil 3/8 Zoll (Art.-Nr. 200995)

►► Magnet-Absperrventil 1/2 Zoll (Art.-Nr. 200996)

Zu jedem Sensoreingang können zwei unterschiedliche Ausgangsmeldungen definiert werden:

►► Alarmmeldung mit Speicherfunktion: Der Alarm bleibt so lange bestehen bzw. Relais geschalten, bis die Meldung durch Tastendruck wieder gelöscht wird.

►► Alarmmeldung ohne Speicherfunktion: Der Alarm bleibt so lange bestehen bzw. Relais geschalten, bis der Sensor kein Wasser mehr meldet. (Anwendung: Füllstandsanzeige und Pumpensteuerung).

►► Zusätzlich kann zu jedem Sensoreingang der akustische Alarm zuoder abgeschaltet werden.

Das Gerät kann zusätzlich mit einer 9 V Blockbatterie bestückt werden und dadurch auch bei Stromausfall warnen.

Zubehör Relais-Steckkarte (Art.-Nr.: 300747):

Auf der Steckkarte befinden sich vier potenzialfreie Relais und haben dadurch auch vier unabhängige Steuerkreise zur Verfügung. Zu jedem Sensoreingang ist ein Relais zugewiesen.

5. TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung:

230 V AC / 50-60 Hz

Leistungsaufnahme:

ca. 4 W

Sensoranschlüsse:

bis zu 4 Wassersensoren

Kabellänge für Sensor:

bis zu 50 m möglich

Relaiskontakt:

8 A / 230 V (Wechsler potenzialfrei)

Schalldruck Summer:

90 dB (10cm Abstand)

Funktionsbereich:

-15°C / +40°C

Schutzart:

IP 20

Außenmaße (HxBxT) :

80x160x55 mm

Batterie (optional):

9 V Blockbatterie

4

6. MONTAGEANLEITUNG UND KONFIGURATION

Die Montage muss durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.

Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln!

6.1 Wandmontage

Zur Wandmontage müssen die vier Gehäuseschrauben am Deckel gelöst werden. Danach wird die Frontplatte abgenommen und wenn nötig das Flachbandkabel am Stecker abgezogen. Die Unterschale des Gehäuses kann jetzt an eine Wand montiert werden.

6.2 Sensormontage

Der Sensor reagiert auf Wasserberührung an den zwei Metallkontakten (Sensorkreis wird geschlossen). Die Montagehöhe des Sensors definiert, ab wann der Wassermelder Alarm geben soll. Das Sensorkabel kann mit einer zweiadrigen Leitung bis zu 50 Meter verlängert werden und pro Eingang können fünf Wassersensoren parallel angeschlossen werden.

6.3 Anschlussbelegung

Wichtig! Die Anschlusskabel, die zum Wassermelder führen, müssen fest als Aufputzleitungen installiert werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Option:

 

 

 

 

 

 

Relais

9V Block-

 

 

 

 

 

 

batterie

 

 

 

 

 

 

8A/230V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relais-Steckkarte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluss

L

L

N

N

PE

PE

S

G

Ö

 

L

N PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsspannung

Sensor 1

Sensor 2

Sensor 3

Sensor 4

 

230 V AC

SchwimmSchwimmSchwimmSchwimm-

 

50-60 Hz

schalter

schalter

schalter

schalter

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

5

Schabus SHT 5000 Operating instructions
<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

6.4 Einstellungen des Miniaturschalters

Im Auslieferungszustand ist der Miniaturschalter wie rechts im ON

Bild eingestellt.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Schalter 1: ON = Batterieüberwachung ausgeschaltet Schalter 2: ON = Speicherfunktion für Sensor1 eingeschaltet Schalter 3: ON = Speicherfunktion für Sensor2 eingeschaltet Schalter 4: ON = Speicherfunktion für Sensor3 eingeschaltet Schalter 5: ON = Speicherfunktion für Sensor4 eingeschaltet Schalter 6: ON = Summer für alle Kanäle aktiv

Schalter 7: ON = Summer für Kanal1 aktiv Schalter 8: ON = Summer für Kanal2 aktiv Schalter 9: ON = Summer für Kanal3 aktiv Schalter 10: ON = Summer für Kanal4 aktiv

6.5 Anschlussbelegung Relais

Minaturschalter

Summer

Bei Anschluss von Zubehörgeräten am potenzialfreien Relais ist zu beachten, dass die Schaltleistung nicht überschritten werden darf.

►► Relaisstatus im Überwachungsmodus:

Das Relais ist „angezogen“ (Schließerkontakt geschlossen/Öffnerkontakt offen)

►► Relaisstatus im Alarmmodus:

Das Relais „fällt ab“ (Schließerkontakt offen/Öffnerkontakt geschlossen)

Anschlussbeispiel: Magnet-Absperrventil

 

 

 

 

 

 

Relais

9V Block-

 

 

 

 

 

 

batterie

 

 

 

 

 

 

8A/230V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relais-Steckkarte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluss

L

L

N

N

PE

PE

S

G

Ö

 

L N PE

Betriebsspannung

Sensor 1

Sensor 2

Sensor 3

Sensor 4

230 V AC

Schwimm-

SchwimmSchwimmSchwimm-

50-60 Hz

schalter

schalter

schalter

schalter

Magnet-Absperrventil

(Im Ruhezustand geschlossen)

6

7. BETRIEB/FUNKTIONSANZEIGE

7.1 Funktionstest

Nach Montage des Wassermelders und der Sensoren muss eine Funktionsprüfung durchgeführt werden. Durch Drücken der Taste <TEST> müssen alle Alarm-LEDs für die Sensoren eins bis vier rot leuchten und ein hörbarer Alarm ertönen. Mit der Taste <RESET> beenden Sie den Funktionstest.

Funktionsprüfung des Sensors: Berühren Sie beide Sensor-Kontakte mit einem in Wasser getränktes Tuch oder elektrisch leitfähiges Metall und der Alarm löst sofort aus.

Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir regelmäßig die Anlage auf Ihre Funktion zu überprüfen!

7.2 Betrieb des Wassermelders mit Netzversorgung (ohne Batterie)

LED POWER leuchtet grün: Der Wassermelder ist an die Netzversorgung angeschlossen und Netzspannung liegt an.

LED SENSOR 1-4 leuchtet auf: Sobald ein Sensor einen steigenden Wasserpegel erkennt, leuchtet die zugehörige LED rot auf. Der Alarm wird ausgelöst und das potenzialfreie Relais (Wechsler) schaltet. Durch einmaliges Drücken der Taste <RESET> deaktivieren Sie den akustischen Alarm.

►► Alarmmeldung mit Speicherfunktion: Der Alarm bleibt so lange bestehen bzw. Relais geschalten, bis die Meldung durch die Taste <RESET> wieder gelöscht wird.

►► Alarmmeldung ohne Speicherfunktion: Der Alarm bleibt so lange bestehen bzw. Relais geschalten, bis der Sensor kein Wasser mehr meldet.

7.3 Betrieb des Wassermelders mit Netzversorgung und mit Batterie

Die LED POWER leuchtet grün: Der Wassermelder ist an die Netzversorgung angeschlossen und Netzspannung liegt an.

LED BATTERY blinkt: Keine Batterie vorhanden oder zu wenig Kapazität. Eine Batterie einsetzen oder die Batterie austauschen.

LED POWER erlischt: Stromausfall! Der Wassermelder wird im Batteriemodus betrieben. Durch einen Funktionstest kann das Gerät auch im Batteriebetrieb überprüft werden: Alle Alarm-LEDs für die Sensoren eins bis vier müssen rot leuchten und ein hörbarer Alarm ertönt.

8. ALLGEMEIN

Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder Art, wie z.B. Einzeloder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Alarmsignal trotz

Wasserstandsänderungen durch den Wassermelder gegeben wird.

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

7

<![if ! IE]>

<![endif]>DEUTSCH

8.1 Reinigen und Pflegen

Vermeiden Sie den Einfluss von Nässe (Spritzoder Regenwasser), Staub sowie unmittelbare Sonnenbestrahlung auf das Gerät. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reiniger.

8.2 Konformitätserklärung

Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: www.elektrotechnik-schabus.de

8.3 Gewährleistung

Auf Ihr elektronisches Produkt von Elektrotechnik Schabus gewähren wir auf Materialfehler undQualitätsmängeleinegesetzlicheGewährleistungabKaufdatum.ElektrotechnikSchabus repariert oder tauscht Ihr Gerät kostenlos aus, unter den folgenden Voraussetzungen:

Bei gesetzlicher Gewährleistung muss das Gerät mit folgenden Dokumenten eingeschickt werden: Fehlerbeschreibung, Kaufbeleg sowie Ihre Anschrift und Lieferadresse (Name, Telefonnummer, Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Stadt, Land).

Geräte, die an Elektrotechnik Schabus zurückgeschickt werden, müssen ausreichend verpackt sein. Für Schäden oder Verlust während des Versands übernimmt Elektrotechnik Schabus keinerlei Haftung.

Das Gerät muss gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt worden sein. Elektrotechnik SchabusübernimmtkeineHaftungfürSchäden,diedurchUnfall,Missbrauch,Abänderung oder Nachlässigkeit verursacht wurden.

Elektrotechnik Schabus übernimmt keine Haftung für Verlust, Schäden oder Ausgaben jeglicher Art, die aus der Benutzung der Geräte oder des Zubehörs resultieren.

Die Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher.

8.4 Rücksendung

Sollte Ihr Gerät defekt sein, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden für Sie kostenfrei (nur innerhalb Deutschland) die Abholung des Pakets veranlassen. Schicken Sie uns in keinem Fall ein unfreies Paket zu, dieses wird bei uns nicht angenommen! Wir benötigen zur Überprüfung Steuergerät und Kabel-Magnetschalter. Unberechtigte Retouren, die keinen Reklamationsfall darstellen, werden Ihnen nachträglich belastet.

8.5 Umweltinformationen und Entsorgung (WEEE-NR.: 91394868)

Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung natürlicher Rohstoffe erforderlich. Es kann ggf. gesundheitsund umweltgefährdende Substanzen enthalten. Zur Vermeidung der Verbreitung dieser Substanzen in Ihrer Umgebung und zur Einsparung natürlicher Ressourcen bitten wir Sie, die entsprechenden Rücknahmesysteme zu nutzen. Dank dieser Systeme können die Materialien Ihres Produkts nach Ablauf seiner Lebensdauer umweltfreundlich wieder verwendet werden. Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem Produkt erinnert Sie an die Nutzung dieser

Systeme.

8

EN Operating instructions

THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE!

In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating instruction prior to the first use and observe all safety instructions! The operating instruction is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it.

1. DELIVERY SCOPE

►►1 control device ►►1 operating manual ►►assembly material

►►optional: water sensor (Item no.: 300745)

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 General

• Before you start mounting the device please read the operating instructions carefully.

• The installation shall be performed by qualified personnel.

• Packaging material is not a children´s toy. Keep it away from children!

2.2 Ambient conditions

The standards used to assess the product specify limit values for use in the living area, business area and in small enterprises; the product has been intended for use in the following operating environments:

Residential buildings/living areas such as houses, flats, rooms, etc. selling areas such as shops, wholesale markets, etc.

Premises of small enterprises such as workshops, service centers, etc.

All areas of application characterize themselves by a connection to the public low voltage mains.

2.3 Batteries

Non-rechargeable batteries shall never be charged. Risk of explosion!

Spent batteries shall immediately be removed from the transmitter! Increased risk of leakage!

Batteries must not be disposed of in domestic waste. Every consumer is legally obliged to properly dispose of batteries at the intended collection sites.

9

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

3. APPROPRIATE USE

The SHT 5000 water detector is a device for recognizing changes in water conditions. As soon as the sensor has contact with water, an acoustic and an optic alarm signal sounds and warns you against unexpected water ingress.

4. PRODUCT DESCRIPTION

Up to four water sensors or float switches can be connected to the device. As soon as one of the four sensors has contact with water, an acoustic alarm signal sounds and the activated loop can be identified by four LEDs. At the same time, a potential-free relay is switched on. That enables the connection to a BUS system (EIB), or to external devices:

►► Signal light (Item no.: 200894) ►► Alarm horn (Item no.: 200982)

►► Telephone dialer (Item no.: 200893)

►► Magnetic cut-off valve 3/8 inch (Item no.: 200995) ►► Magnetic cut-off valve 1/2 inch (Item no.: 200996)

Two differing output messages can be defined for each sensor input:

►► Alarm message with storage function: The alarm stays on and the relay is switched on, until the message is turned off again by pushing a button.

►► Alarm message without storage function: The alarm remains and the relay is switched on, until the sensor no longer reports water. (For application as a level indicator or pump control).

►► In addition, for every sensor input, the acoustic alarm can be turned on and off.

Further, the device can be equipped with a 9 V block battery, and can also set off a warning

– even in case of a power failure.

Additional equipment: Relay plug-in card (Item no.: 300747):

There are four potential-free relays on the plug-in card, and thus there are four independent control circuits available. For every sensor input a relay is assigned.

5. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Operating voltage:

230 V AC / 50-60 Hz

Power consumption:

approx. 4 W

Sensor connection:

up to 4 water sensors

Cable length of sensor:

up to 50 m (max)

Relay contact:

8 A / 230 V (potential-free two-way contact)

Acoustic pressure sounder:

90 dB @10 cm

Operating temperature:

-15°C / +40°C

Protection type:

IP 20

Dimensions (HxWxD):

80x160x55 mm

Battery (optional):

9 V battery

10

6. INSTALLATION INSTRUCTIONS AND CONFIGURATION

The installation shall be performed by qualified personnel.

Please note the five safety rules!

6.1 Wall installation

For installation on the wall, the four housing screws must be removed from the cover. Afterwards, the front plate must be lifted - if necessary - the ribbon cable must be removed from the electrical outlet. The subshell of the device can now be installed on the wall (assembly material is included).

6.2 Sensor installation

The sensor reacts to water contact at the two metal contacts (the sensor circuit is closed). The assembly height of the sensor defines, at what level the water detector will sound an alarm. The sensor cable can be lengthened up to a 50-meter dual-wire cable, and five water sensors can be connected per input in parallel.

6.3 Connection configuration

Important! The cables running to the water detector must be surface-mounted and installed in a fixed, solid maner!

 

 

 

 

 

 

 

 

Option:

 

 

 

 

 

 

Relay

9V battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8A/230V

 

 

 

 

 

 

 

 

Relay plug-in card

 

 

 

 

 

 

 

 

connection

L

L

N

N

PE

PE

S

G

Ö

L

N PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating voltage

Sensor 1

Sensor 2

Sensor 3

Sensor 4

 

230 V AC

Float switch

Float switch

Float switch

Float switch

 

50-60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

11

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

6.4 Settings of the miniature switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

At the delivered condition of the product, the miniature switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is set, as depicted in the picture on the right.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

Switch1: ON = Battery monitoring is shut off

Switch2: ON = Storage function for Sensor 1 is switched on Switch3: ON = Storage function for Sensor 2 is switched on Switch4: ON = Storage function for Sensor 3 is switched on Switch5: ON = Storage function for Sensor 4 is switched on Switch6: ON = Buzzer is for all channels active

Switch7: ON = Buzzer for Channel 1 is active Switch8: ON = Buzzer for Channel 2 is active Switch9: ON = Buzzer for Channel 3 is active Switch10: ON = Buzzer for Channel 4 is active

6.5 Relay connection configuration

Miniature switch

Buzzer

When connecting additional devices to the potential-free relay, please note that the switching capacity may not be exceeded.

►► Relay status in monitoring mode:

The relay is „energized“ (make contact closed/break contact open)

►► Relay status in alarm mode:

The relay „decreases“ (make contact open/ break contact closed)

Wiring example: Magnetic cut-off valve

 

 

 

 

 

 

Relay

9V battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8A/230V

 

 

 

 

 

 

 

 

Relay plug-in card

 

 

 

 

 

 

 

 

connection

L

L

N

N

PE

PE

S

G

Ö

L N PE

Operating voltage

Sensor 1

Sensor 2

Sensor 3

Sensor 4

230 V AC

Float switch

Float switch

Float switch

Float switch

50-60 Hz

 

 

 

 

Magnetic cut-off valve

(closed in non-operating condition)

12

Loading...
+ 28 hidden pages