Scarlett SL-JE51S03 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
IM012
2

GB DESCRIPTION

1. Pusher

CZ POPIS

1. Posunovač

UA ОПИС

1. Штовхач

EST KIRJELDUS

1. Lükkur

LT APRAŠYMAS

1. Stūmiklis
7. Viršutinė korpuso dalis
2. Feeding funnel
3. Transparent lid
4. Screw
5. Stainless steel strainer with titanium coating
6. Grill
7. Upper housing part
8. Cake Spout
9. Juice Spout
10. Housing
11. ON/O/R Switch
12. Cake Container
13. Juice Container
14. Cleaning Brush
2. Plnicí hrdlo na potraviny
3. Průhledné víko
4. Šnek
5. Sítkový filtr z nerezové oceli s titanovou úpravou povrchu
6. Mřížka
7. Horní část tělesa
8. Výlevka na pokrutiny
9. Výlevka na šťávu
10. Těleso
11. Přepínač ON/O/R
12. Nádoba na pokrutiny
13. Nádoba na šťávu
14. Kartáček na čištění
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Шнек
5. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали с титановым покрытием
6. Решетка
7. Верхняя часть корпуса
8. Сливной носик для жмыха
9. Сливной носик для сока
10. Корпус
11. Переключатель ON/O/R
12. Стакан для жмыха
13. Стакан для сока
14. Щеточка для очистки
2. Гърло за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Шнек
5. Мрежест филтър от неръждаема стомана с титаново покритие
6. Решетка
7. Горна част на корпуса
8. Чучурче за отпадъци
9. Чучурче за сок
10. Корпус
11. Превключвател ON/O/R
12. Чаша за отпадъци
13. Чаша за сок
14. Четчица за почистване
2. Горловина для завантаження продуктів
3. Прозора кришка
4. Шнек
5. Сітчастий фільтр із неіржавіючої сталі з титановим покриттям
6. Решітка
7. Верхня частина корпуса
8. Зливний носик для макухи
9. Зливний носик для соку
10. Корпус
11. Перемикач ON/O/R
12. Склянка для макухи
13. Склянка для соку
14. Щіточка для очищення
2. Lehter
3. Läbipaistev kaas
4. Tigu
5. Titaankattega roostevabast terasest sõel
6. Võre
7. Korpuse ülaosa
8. Kuivmassi otsak
9. Mahlaotsak
10. Korpus
11. ON/O/R lüliti
12. Kuivmassi anum
13. Mahlaanum
14. Puhastamishari
2. Отвор за пуњење
3. Провидни поклопац
4. Завртањ
5. Цедиљка од нерђајућег челика са титанијумским омотачем.
6. Решетка
7. Горњи део кућишта
8. Грлић за остатке
9. Грлић за сок
10. Кућиште
11. Прекидач ON/O/R
12. Посуда за остатке
13. Посуда за сок
14. Четка за чишћење
2. Produktu iepildīšanas atvere
3. Caurspīdīgs vāks
4. Gliemežskrūve
5. Tīklveida filtrs no nerūsējoša tērauda ar titāna
pārklājumu
6. Režģis
7. Korpusa augšdaļa
8. Izspaidu snīpītis
9. Sulas snīpītis
10. Korpuss
11. Slēdzis ON/O/R
12. Izspaidu glāze
13. Sulas glāze
14. Tīrīšanas birstīte
2. Anga dėti produktus
3. Permatomas dangtelis
4. Sraigtas
5. Tinklinis filtras iš nerūdijančio plieno su titanine danga
6. Tinklelis
www.scarlett.ru SL-JE51S03
2. Termékadagoló nyílás
3. Átlátszó fedél
4. Aprító csiga
5. Titánbevonatú rozsdamentes acélszűrő
6. Rács
Page 3
IM012
3
8. Išspaudų išpylimo anga

KZ СИПАТТАМА

1. Итергіш
mm
430
205
215
9. Sulčių išpylimo anga
10. Korpusas
11. Perjungėjas „ON/O/R“
12. Išspaudų stiklinė
13. Sulčių stiklinė
14. Šepetėlis valymui
2. Азық-түлікті салатын ұңғы
3. Мөлдір қақпақ
4. Турағыш тетік
5. Титан жалатылған қабаты бар тот баспайтын болаттан
6. Тор
7. Корпустың үстіңгі бөлігі
8. Жомға арналған құйылма шүмек
9. Шырынға арналған құйылма шүмек
10. Корпус
11. ON/O/R (қосу/өшіру) қосқышы
12. Жомға арналған стақан
13. Шырынға арналған стақан
14. Тазалауға арналған шөтке
жасалған торлы сүзгі
9. Gyümölcslé kiöntő orrocska
10. Készüléktest
11. ON/O/R kapcsoló
12. Élelmiszerhulladék-tároló tartály
13. Gyümölcslétároló kehely
14. Tisztítókefe
2. Plniaci lievik
3. Priehľadné veko
4. Skrutka
5. Sito z nehrdzavejúcej ocele s titánovou povrchovou úpravou
6. Mriežka
7. Horná časť skrine
8. Otvor na dužinu
9. Otvor na šťavu
10. Skrinka
11. Prepínač ON/O/R
12. Nádoba na dužinu
13. Nádoba na šťavu
14. Kefka na čistenie
220-240 V ~50 Hz
www.scarlett.ru SL-JE51S03
300 W 4.2 / 5.2 kg
Page 4
IM012
4

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
In order to avoid dan ger replacement of th e damaged power cord should be perfor med by the manufactur er or
service centre authorized by the manufacturer, or experienced qualified personnel only.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
The grating filter is very sharp, so handle it with care.
Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed to shut off
automatically if locks are not fastened securely in place.
Do not push products into the appliance by fingers while it is in operation. If food becomes lodged in feeder tube, use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then disassemble juice extractor to remove remaining food.
Do not run juice extractor continuously for longer than 10 minute. Turn off switch and let it rest for at least 10 minute to cool down the motor, otherwise the motor may be damaged.
Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped completely before disassembling and cleaning.
Be sure to switch off the unit after each use.
Do not overload appliance with products.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

PREPARATION FOR USE

Unpack the unit and check the unit and accessories for damage.
Thoroughly wash and dry all parts that come into contact with food. Wipe the outside surface of the housing with
slightly damp cloth.

ASSEMBLY/DISASSEMBLY

DISASSEMBLY:

Disconnect the appliance from mains.
Remove the cover, rotating it counter-clockwise.
Remove the screw, filter and grille by pulling them up one-by-one.
Disconnect the upper part of the housing, rotating it clockwise.

ASSEMBLY:

Before assembly make sure that the appliance is disconnected from mains and the motor in not running.
Rotate the upper part of the juice extractor housing counter-clockwise and place it on the bottom part of the
housing so that the arrows of the upper part match the arrows of the bottom part.
Then insert the grill.
Insert filter and screw into the grill. Make sure that red marks of filter and screw are aligned.
Install the transparent lid, so that the red marks of the lid and upper part of the housing are aligned.
Connect the appliance to the mains.

OPERATION

Before operation, make sure that the lid is tightly closed.
Wash vegetables/fruits thoroughly. Peel fruits and remove seeds, cut fruits into small pieces that would easily fit
into the feeding funnel.
Connect the juice extractor to mains.
Place the juice container under the juice spout. Place the cake container under the cake spout.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 5
5
IM012
Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher. NEVER PUSH FRUITS/VEGETABLES BEING LOADED INTO EXTRACTOR WITH FINGERS OR OTHER FOREIGN OBJECTS!
Load fruits/vegetables only when the motor is running.
To switch the juice extractor on, set the ON/O/R switch into the "ON" position.
To switch the juice extractor off, set it into the "O" position.
The juice extractor is equipped with reverse function. If the juice extractor is plugged up, set the switch to the "R"
position. The screw will start rotating in the opposite direction.

WARNING!

The juice extractor cannot be used for making juice from bananas, apricots, mangoes, and papaya.
It cannot be used to obtain juice from coconuts and other hard fruits and vegetables.
After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.

ADVANTAGES

The "Low Speed" technology automatically extracts seeds and pulp and provides a constant flow of pure juice without having to stop the unit to remove the cake.
The juice extractor cannot be used for making juice from bananas, apricots, mangoes, and papaya.
It cannot be used to obtain juice from coconuts and other hard fruits and vegetables.
After operation, switch the appliance off and disconnect it from mains.

CLEANING

Remove and wash all removable parts in warm soapy water. Rinse filter assembly from under side for easy removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.
To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.
Never immerse the body in water.
Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing parts
immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse well and dry.
The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear.

STORAGE

Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети. Всегда отключайте
устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от
источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с металлическими частями они очень острые.
Перед включением прибора убедитесь, что крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен
системой безопасности, которая автоматически отключает прибор при неправильной установке крышки.
Запрещается проталкивать продукты пальцами. Если кусочки фруктов застряли в приёмной горловине, воспользуйтесь толкателем. Если это не помогло, выключите двигатель и отключите прибор от электросети, разберите его и прочистите забившиеся места.
Не допускается непрерывная работа свыше 10 минуты. Перерыв между включениями должен составлять не менее 10 минуты.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 6
IM012
6
Каждый раз перед разборкой и очисткой отключайте устройство от электросети. Все вращающиеся части и двигатель должны полностью остановиться.
Каждый раз после окончания работы обязательно выключайте устройство.
Не перегружайте прибор продуктами.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОДГОТОВКА

Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены ли изделие и принадлежности.
Тщательно вымойте части, которые будут соприкасаться с продуктами и просушите. Снаружи корпус
протрите мягкой слегка влажной тканью.

СБОРКА / РАЗБОРКА

РАЗБОРКА:

Отключите прибор от электросети.
Снимите крышку, повернув ее против часовой стрелки.
Извлеките поочередно шнек, затем фильтр и решетку, потянув их вверх.
После чего снимите верхнюю часть корпуса, при этом поворачивайте ее по часовой стрелке.

СБОРКА:

Перед сборкой убедитесь, что двигатель выключен и прибор отключен от сети.
Поворачивая против часовой стрелки, установите верхнюю часть соковыжималки на корпус, таким
образом, чтобы стрелки на верхней части корпуса совпали со стрелками на базе.
Затем установите решетку.
В нее установите фильтр и шнек, при этом красные метки на фильтре и шнеке должны совпадать.
Установите прозрачную крышку, таким образом, чтобы красные метки на крышке и верхней части корпуса
совпадали.
Подключите прибор к электросети.

РАБОТА

Перед началом работы убедитесь, что крышка надёжно зафиксирована.
Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите кожуру и косточки, порежьте на небольшие кусочки,
которые бы легко проходили в загрузочную горловину.
Подключите соковыжималку к электросети.
Поставьте под носик для сока емкость для сока. А под носик для жмыха, емкость для жмыха.
Загрузите подготовленные овощи / фрукты в соковыжималку, слегка придавливая толкателем. НИ В
КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
Загружайте продукты только при работающем двигателе.
Переведите переключатель ON/O/R в положение ON, чтобы включить соковыжималку.
Чтобы выключить переведите в положение O.
Соковыжималка оснащена функцией реверс. Если соковыжималка забилась, переведите переключатель
в положение R, шнек начнет вращаться в обратном направлении.

ВНИМАНИЕ:

Соковыжималка не предназначена для приготовления соков из бананов, абрикосов, манго, папайи.
Соковыжималку нельзя использовать для получения соков из кокосов и других твердых фруктов и
овощей.
По окончании работы отключите соковыжималку от электросети.

ПРЕИМУЩЕСТВА

Технология «Low Speed» обеспечивает автоматическое извлечение семечек и мякоти, что обеспечивает постоянный поток чистого сока без необходимости остановки для удаления жмыха.

ОЧИСТКА

Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Не используйте для очистки металлические щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
Не погружайте корпус в воду.
Съемные пластиковые части соковыжималки могут окраситься некоторыми продуктами, например,
морковью. Поэтому сразу по окончании работы следует вымыть их с небольшим количеством неабразивного средства, после чего тщательно вымыть и высушить.

ХРАНЕНИЕ

Храните вымытую и высушенную соковыжималку в собранном виде в сухом месте.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 7
IM012
7

CZ NÁV OD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou velmi ostré.
Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
bezpečtnostním systémem, který automaticky blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v nakládacím otvoru, použíjte posunovač. Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
Maximální doba nepřetržité práce maximálně 10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor se musí
zastavit.
Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
Nepřetěžujte spotřebič plody.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

PŘÍPRAVA

Rozbalte přístroj a zkontrolujte, jestli výrobek a příslušenství nejsou poškozené.
Důkladně vyčistěte jednotlivé části, které přicházejí do styku s potravinami, a nechejte je vyschnout. Vnější
povrch tělesa otřete lehce navlhčeným hadříkem.

MONTÁŽ / DEMONTÁŽ

DEMONTÁŽ:

Odpojte přístroj od elektrické sítě.
Otočte víko proti směru hodinových ručiček a sejměte ho.
Odstraňte šnek, potom filtr a mřížku tahem nahoru.
Otočte horní část tělesa po směru hodinových ručiček a sejměte ji.

MONTÁŽ:

Před montáží se ujistěte, že je motor vypnutý a přístroj je odpojen od sítě.
Otáčením proti směru hodinových ručiček, umístěte horní část odšťavňovače na základně tak, aby šipky na horní
části se shodovaly se šipkami na základně.
Pak umístěte mřížku.
Dejte do ní filtr a šnek, červený značky na filtru a šneku se musí shodovat.
Nastavte průhledné víko tak, aby se červené značky na víku a horní části tělesa shodovaly.
Připojte přístroj k elektrické síti.

PROVOZ

Před začátkem provozu ujistěte se, že víko je bezpečně uzavřeno.
Důkladně umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte kůru a semena, nakrájejte na malé kousky, Které by snadno vešly
do plnicího hrdla.
Připojte odšťavňovač k elektrické síti.
Umístěte pod výlevku na šťávu nádobu na šťávu. Umístěte pod výlevku na pokrutiny nádobu na pokrutiny.
Vložte připravenou zeleninu / ovoce do odšťavňovače, lehce zatlačte na posunovač. NEDĚLEJTE TO PRSTY
NEBO JINÝMI PŘEDMĚTY.
Vkládejte produkty pouze tehdy, když je motor v chodu.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 8
8
IM012
Pro vypnutí odšťavňovače nastavte přepínač ON/O/R do polohy ON.
Pro zapnutí nastavte ho do polohy O.
Odšťavňovač má funkci reverse. Pokud je odšťavňovač ucpaný, nastavte přepínač do polohy R, šnek se začne
otáčet v opačném směru.

UPOZORNĚNÍ:

Odšťavňovač není určen na přípravu šťávy z banánů, meruněk, mango, papájí.
Odšťavňovač nelze p ou žít k výrobě šťávy z kokosu a jiných tvrdých druhů ovoce a zeleniny.
Po ukončení provozu odpojte odšťavňovač od elektrické sítě.

VÝHODY

Technologie Low Speed umožňuje automatickou extrakci semen a vlákniny, díky tomu se zajišťuje stálý tok čisté šťávy, aniž byste museli zastavovat odšťavňovač pro odstranění pokrutin.

ČIŠTĚNÍ

Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné mycí prostředky nebo brusný papír.
Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit plastové části odšťavovače, proto je hned po ukončení odšťavování
umyjte s menším množstvím nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a vysušte.
Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení síťového filtru, je třeba jej vyměnit.

SKLADOVÁNÍ

Skladujte umytý a vysušený odšťavovač v smontovaném stavu v suchém místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката с технически характеристики захранване на Вашата сокоизстисквачка съответства на захранването на Вашата мрежа.
Сокоизстисквачката е предназначена само за домашна употреба и в никакъв случай не е за промишлено използване. Експлоатирайте уреда съответно тази инструкция.
Не ползвайте уреда на открито.
Забранява се да разглобявате сокоизстисквачката, ако тя е включена в контакт. Винаги
изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате и задължително, преди да го почиствате.
Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е случило веднага изключете сокоизстисквачката от контакт. Преди да я използвате отново, проверете работата на уреда в квалифициран сервизен център.
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
Не позволявайте децата да играят с уреда.
Никога не оставяйте работеща сокоизстисквачка без надзор.
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте сокоизстисквачката с повреден щепсел или кабел.
Не разглобявайте уреда самостоятелно. За отстраняване на неизправности и ремонт, обърнете се в
специализиран сервизен център.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо с кабела.
Не слагайте каната на горещи повърхности, а също така близо до електрически печки, пердета или под
рафтове.
Не пипайте движещи се части на изделието.
Внимавайте, защото металните части на сокоизстисквачката са много остри.
Преди да включите изделието в контакт, проверете, капакът да е сложен правилно и е фиксиран добре.
Вашата сокоизстисквачка има специална предпазваща система, ако капакът е сложен неправилно или не е затворен, тогава тя няма да проработи.
Забранява се да пробутвате продукти в уреда с помощта на пръсти, ако парченца плодове са заседнали в отвора за подаване, използвайте блъскач. Ако това не е помогнало, изключете сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и освободете от излишно количество продукти.
Максимално работно време на уреда без почивка е не повече от 10 минути, интервал да бъде не по-малък от 10 минути.
Всеки път, преди да разглобявате или да почиствате изделието, изключвайте го от контакт Всички въртящи се части трябва да спрат.
Всеки път, когато сте приключили експлоатация на изделието, задължително го изключвайте от контакт.
Не натоварвайте сокоизстисквачката с много продукти.
Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 9
IM012
9
Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност.

ПОДГОТОВКА

Разопаковайте уреда и проверете, изделието и съставните му части да не са повредени.
Измийте щателно частите, които ще допират продуктите и ги подсушете. Забършете отвътре корпуса с
леко навлажнено парцалче.

СГЛОБЯВАНЕ / РАЗГЛОБЯВАНЕ

РАЗГЛОБЯВАНЕ:

Изключете уреда от електрическата мрежа.
Свалете капака, като я завъртите срещу посоката на часовниковата стрелка.
Поред извадете шнека, след това филтъра и решетката, като ги дръпнете нагоре.
След което свалете горната част на корпуса, при това я обръщайте по посоката на часовниковата
стрелка.

СГЛОБЯВАНЕ:

Преди сглобяването проверете, че двигателят не работи и уредът е изключен от мрежата.
Като обръщате срещу посоката на часовниковата стрелка, установете горната част на сокоизстисквачката
върху корпуса така, че стрелките на горната част на корпуса да съвпаднат със същите върху базата.
След това установете решетката.
Върху нея сложете филтъра и шнека, при това червените означения върху филтъра и шнека трябва да
съвпадат.
Установете прозрачния капак така, че червените означения върху капака и горната част на корпуса да съвпаднат.
Включете уреда към електрическата мрежа.

РАБОТА

Преди да започнете работа, уверете се, че капакът е фиксиран добре.
Измийте щателно плодове/зеленчуци. Обелете ги и извадете костилки, порежете на малки парчета, които
лесно ще преминат през гърлото.
Включете сокоизстисквачката към електрическата мрежа.
Поставете под чучурчето за сок резервоара за сок. А под чучурчето за отпадъци резервоар за
отпадъци.
Сложете подготвените зеленчуци / плодове в сокоизстисквачката, като леко ги натискате с блъскача. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С РЪЦЕ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
Слагайте продуктите само когато двигателят работи.
Завъртете превключвателя ON/O/R в положението ON, за да изключите сокоизстисквачката.
За да я включите завъртете в положението O.
Сокоизстисквачката има функция за обратен ход. Ако сокоизстисквачката се е запушила, завъртете
превключвателя в положението R, шнекът ще започне да се обръща в обратната посока.

ВНИМАНИЕ:

Сокоизстисквачката не е предназначена за приготвяне на сок от банани, кайсии, манго, папая.
Сокоизстисквачката не се използва за приготвяне на сок от кокос и други твърди плодове и зеленчуци.
След приключване на работа изключете сокоизстисквачката от електрическата мрежа.

ПРЕДИМСТВА

Технология «Low Speed»
от чист сок, без да се налага спиране на уреда за премахване на плодови остатъци.
осигурява автоматично извличане на семена и пюре, което обезпечава постоянен поток

ПОЧИСТВАНЕ

Измийте всички свалящи се части с вода и сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се измиват от друга страна. Не използвайте съдомиялна машина за почистване на сокоизстисквачката.
За почистване на уреда не ползвайте телчета, метални четки, драскащи миялни средства или шкурка.
От външна страна забършете корпуса с влажна гъбичка.
Не потапяйте корпуса във вода.
Някои продукти могат да изцапат пластмасовите части на уреда, затова ги измийте веднага във вода с
препарат, след като сте приключили работа на сокоизстисквачката, а после изсушете добре.
При неизправности на мрежестия филтър или след като той е изхабен вече, веднага го заменете с друг.

СЪХРАНЯВАНЕ

Съхранявайте измита и изсушена сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и прохладно място.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 10
10
IM012

МІРИ БЕЗПЕКИ

Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наліпці параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно даній Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
Не використовуйте поза приміщеннями.
Заборонено розбирати Соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. Завжди вимикайте
пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
Щоб запобігти враження електричним струмом і загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть його з мережі та зверніться до Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та ні на що не намотуйте його.
Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту, та не розташовуйте біля джерел тепла.
Не торкайтеся під час роботи частин приладу, що рухаються.
Поводьтеся обережно з металевими частинами вони дуже гострі.
Перед вмиканням приладу переконайтесь, що кришка надійно зафіксована. Прилад обладнаний системою
безпеки, яка автоматично вимикає його, якщо кришка установлена невірно.
Заборонено проштовхувати продукти пальцями. Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть його з електромережі, потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця.
Максимальна тривалість безперервної праці – не більше 10 хвилин з перервою не менше 10 хвилин.
Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові частини та двигун мають цілком зупинитись.
Кожного разу наприкінці роботи обовязково вимикайте пристрій.
Не перевантажуйте прилад продуктами.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.

ПІДГОТОВКА

Розпакуйте прилад та перевірте, чи не пошкоджені виріб та приналежності.
Ретельно вимийте частини, що будуть контактувати з продуктами та просушіть їх. Ззовні корпус протріть
м'якою, злегка вологою тканиною.

ЗБИРАННЯ / РОЗБИРАННЯ

РОЗБИРАННЯ:

Вимкніть прилад з електромережі.
Зніміть кришку, повернувши її проти годинникової стрілки.
Вийміть один за одним шнек, потім фільтр та решітку, потягнувши їх уверх.
Після цього зніміть верхню частину корпуса, при цьому повертайте її за годинниковою стрілкою.

ЗБИРАННЯ:

Перед збиранням переконайтеся, що двигун вимкнено та прилад вимкнений з мережі.
Повертаючи проти годинникової стрілки, встановіть верхню частину соковижималки на корпус таким
чином, щоб стрілки на верхній частині корпуса співпали зі стрілками на базі.
Потім встановіть решітку.
Всередину неї встановіть фільтр та шнек, при цьому червоні мітки на фільтрі та шнеку повинні співпадати.
Встановіть прозору кришку таким чином, щоб червоні мітки на кришці та верхній частині корпуса
співпадали.
Увімкніть прилад у електромережу.

РОБОТА

Перед початком роботи переконайтеся, що кришка надійно зафіксована.
Ретельно вимийте овочі / фрукти. Видаліть шкірку та кісточки, наріжте на невеликі шматочки, які б легко
проходили в завантажувальну горловину.
Увімкніть соковижималку у електромережу.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 11
IM012
11
Покладіть під носик для соку ємність для соку. А під носик для макухи - ємність для макухи.
Завантажте підготовлені овочі / фрукти до соковижималки, злегка притискаючи штовхачем. НІ В ЯКОМУ
РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЬОГО ПАЛЬЦЯМИ АБО СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
Завантажуйте продукти лише при працюючому двигуні.
Переведіть перемикач ON/O/R в положення ON, щоб увімкнути соковижималку.
Щоб вимкнути переведіть в положення O.
Соковижималка оснащена функцією реверс. Якщо соковижималка засмітилася, переведіть перемикач у
положення R, шнек почне обертатися в зворотному напряму.

УВАГА:

Соковижималка не призначена для приготування соків із бананів, абрикосів, манго, папайї.
Соковижималку не можна використовувати для отримання соку з кокосів та інших твердих фруктів та
овочів.
Після закінчення роботи вимкніть соковижималку з електромережі.

ПЕРЕВАГИ

Технологія «Low Speed» забезпечує автоматичне видалення насіння та м’якоті, що забезпечує постійний струмок чистого соку без необхідності зупинки для видалення макухи.

ОЧИЩЕННЯ

Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної сторони. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
Не використовуйте при очищенні металеві щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
Зовні корпус витирайте вологою губкою.
Не занурюйте корпус у воду.
Деякі продукти, наприклад, морква, можуть зафарбувати пластмасові частини соковижималки, тому їх
варто відразу ж наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю неабразивного засобу, після чого ретельно промити та висушити.
При перших ознаках несправності чи зносу сітчатий фільтр слід змінити.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Зберігайте вимиту та висушену соковижималку в зібраному стані у сухому місці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пре првог укључења проверите да ли техничке карактеристике производа, назначене на налепници, одговарају параметрима електричне мреже.
Користити само у домаћинству, у складу са овим Упутством за руковање. Уређај није намењен за производњу.
Не користити напољу.
Забрањује се демонтирати соковник који је укључен у мрежу напајања. Увек искључите уређај из
мреже напајања пре чишћење или кад га не користите.
Да се избегне оштећење струјом, не стављајте уређај у воду или у друге течности. Ако се то десило, одмах искључите га из мреже напајања и јавите се у сервиски центар ради провере.
Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
Не остављајте укључен уређај без контроле.
Не користите приборе који нису у комплету овог уређаја.
Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом.
Не покушавајте самостално поправити уређај. Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи сервиски
центар.
Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре ивице или вруће површине.
Не вуците, не пресавијајте и нигде не намотавајте прикључни кабл.
Не стављајте уређај на врући шпорет или у близини извора топлоте.
Не дирајте покретљиве делове уређаја.
Будите опрезни са металним деловима јер су они врло оштри.
Пре укључење уређаја уверите се да је поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има безбедносни систем
који аутоматски искључује уређај ако поклопац није исправно намештен.
Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су се комади воћа заглавили у грлу, користите гурач. Ако то не помаже, искључите уређај из мреже напајања, демонтирајте га и очистите запушена места.
Максимално време непрекидног рада је 10 минута са паузом од најмање 10 минута.
Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите уређај из мреже напајања. Сви делови који се окрећу и
мотор морају се потпуно зауставити.
Сваки пут по завршетку рада обавезно искључите уређај.
Не стављајте у уређај превелику количину продуката.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 12
IM012
12
Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.

ПРИПРЕМА ЗА УПОТРЕБУ

Отпакујте уређај и проверите да ли на њему или прибору има оштећења.
Добро оперите и посушите све делове који долазе у дотицај с намирницама. Спољне површине кућишта
пребришите благо навлаженом крпом.

САСТАВЉАЊЕ/РАСТАВЉАЊЕ

РАСТАВЉАЊЕ:

Апарат искључите из струје.
Скините поклопац окрећући га супротно од казаљке на сату.
Уклоните завртањ, филтер и решетку тако што ћете их скидати једно по једно.
Уклоните горњи део кућишта окрећући га у смеру казаљке на сату.

САСТАВЉАЊЕ:

Пре састављања искључите апарат из струје и постарајте се да мотор не ради.
Горњи део кућишта соковника окрените у смеру супротном од кретања казаљке на сату и ставите га на
доњи део кућишта тако да се стрелице на горњем делу поклопе са стрелицама на доњем делу.
Затим ставите решетку.
Ставите филтер и завртањ на решетку. Проверите да ли поравнате црвене ознаке на филтеру и завртњу.
Ставите провидни поклопац тако да буду поравнате црвене ознаке на поклопцу и горњем делу кућишта.
Прикључите апарат на напајање.
РАД
Пре употребе проверите да ли је поклопац добро затворен.
Добро оперите поврће/воће. Ољуштите воће и одстраните семенке, исеците воће на мање комаде који ће
лако стати у отвор за пуњење.
Прикључите соковник на напајање.
Ставите посуду за сок испод грлића за сок. Ставите посуду за остатке испод грлића за остатке.
Ставите припремљено воће или поврће у соковник и благо га притисните потискивачем. ВОЋЕ/ПОВРЋЕ
КОЈЕ СТЕ СТАВИЛИ У СОКОВНИК НИКАДА НЕ ГУРАЈТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ ПРЕДМЕТИМА!
Воће/поврће ставите само када мотор ради.
Ако желите да укључите соковник, прекидач ON/O/R ставите у позицију „ON“.
Ако желите да искључите соковник, ставите га у позицију „О“.
Соковник има функцију рада у супротном смеру. Ако је соковник укључен, ставите прекидач у позицију „R“.
Завртањ ће почети да се окреће у супротном смеру.

УПОЗОРЕЊЕ!

Овај соковник се не може користити за прављење сока од банане, кајсије, манга и папаје.
Не може се користити за добијање сока из кокосовог ораха и других тврдих врста воћа и поврћа.
Након рада искључите уређај и извуците утикач из утичнице.

ПРЕДНОСТИ

Технологија „Мале брзине“ аутоматски одваја семење и пулпу, и пружа непрекидан проток чистог сока без потребе да прекидате рад апарата да бисте уклонили остатке.

ЧИШЋЕЊЕ

Исперите све делове на скидање топлом сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније опрати са супротне стране. Не користите машину за прање судова.
Не користите машину за чишћење металне четке, абразиона средства или шмирглу.
Површину трупа бришите влажном спужвом.
Не стављајте труп у воду.
Поједини продукти, например шаргарепа, могу офарбати пластичне делове соковника, зато је неопходно
да их одмах по завршетку рада оперете са малом количином неабразионог средства, добро исперите чистом водом и осушите.
Ако су се појавили знакови квара или истрошености мрежастог филтера, потребно га је заменити.

ЧУВАЊЕ

Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у сувом месту.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade vooluvõrgust
enne selle puhastamist ning ajaks, mil mahlapressi ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 13
IM012
13
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Ärge laske lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme komplekti.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima Teeninduskeskuse
poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda ega kerige millegi ümber.
Ärge pange seadet kuumale gaasi- või elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.
Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
Metallosadega ümberk äim is el olge ettevaatlik, kuna nad on väga teravad.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on lukustatud. Seade on varustatud ohutussüsteemiga, mis
lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida. Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära.
Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja mootor peavad
seiskuma.
Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.

KASUTAMISE ET TEVALMISTAMINE

Pakkige seade lahti ja kontrollige, kas see ja tarvikud on kahjustamata.
Peske ja kuivatage kõiki toiduga kokkupuutuvaid osi põhjalikult. Pühkige korpuse välispinda kergelt niisutatud
lapiga.

KOKKUPANEK/LAHTIVÕTMINE

LAHTIVÕTMINE

Lahutage seade vooluvõrgust.
Eemaldage kate, keerake seda selleks vastupäeva.
Eemaldage tigu, filter ja võre, tõmmake neid selleks ükshaaval üles.
Eemaldage korpuse ülemine osa, keerake seda selleks päripäeva.

KOKKUPANEK

Kontrollige enne kokkupanekut, kas seade on vooluvõrgust lahutatud ja mootor seisab.
Keerake mahlapressi ülemist osa vastupäeva ja asetage see korpuse alumisele osale selliselt, et ülemise osa
nooled oleksid kohakuti alumise osa nooltega.
Seejärel paigaldage võre.
Paigaldage filter ja keerake võre sisse. Jälgige, et filtri ja teo punased märgid oleksid kohakuti.
Paigaldage läbipaistev kaas, jälgige, et kaane ja korpuse ülaosa punased märgid oleksid kohakuti.
Ühendage seade vooluvõrku.

KASUTAMINE

Kontrollige enne kasutamist, kas kaas on korralikult suletud.
Peske köögi-/puuvilju põhjalikult. Koorige puuviljad ja eemaldage seemned, lõigake puuviljad väikesteks
tükkideks, mis mahuksid lehtrisse.
Ühendage mahlapress vooluvõrku.
Asetage mahlaanum mahlaotsaku alla. Asetage kuivmassi anum kuivmassi otsaku alla.
Pange ettevalmistatud puu- või köögiviljad mahlapressi ja lükake ettevaatlikult lükkuriga. MITTE MINGIL JUHUL
EI TOHI PUU-/KÖÖGIVILJU LÜKATA MAHLAPRESSI SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA
Pange puu-/köögivilju seadmesse ainu lt siis, kui mootor töötab.
Seadke mahlapressi sisselülitamiseks ON/O/R-lüliti asendisse ON.
Seadke mahlapressi väljalülitamiseks lüliti asendisse O.
Mahlapressil on ka tagurpidikäik. Kui mahlapress ummistub, seadke lüliti asendisse R. Tigu hakkab töötama
vastupidises suunas.

HOIATUS!

Mahlapressiga ei saa mahla valmistada banaanidest, aprikoosidest, mangodest ja papaiadest.
Samuti ei saa sellega mahla teha kookospähklitest ning teistest kõvadest puu- ja köögiviljadest.
Lülitage seade pärast kasutamist välja ja lahutage vooluvõrgust.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 14
IM012
14

EELISED

Madala kiiruse tehnoloogia eemaldab seemned ja viljaliha automaatselt ja tagab ühtlaselt voolava mahla, ilma et oleks tarvis seadet vahepeal kuivmassi eemaldamiseks peatada.

PUHASTUS

Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega. Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage selleks nõudepesumasinat.
Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
Ärge asetage korpus vette.
Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist osad kohe
pärast kasutamist ära pesta mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja ära kuivatada.
Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel asendage see uuega.

HOIDMINE

Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress kuivas kohas.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms
tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces pamatkomplektā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas tās ir ļoti asas.
Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības
sistēmu, kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu. Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.

SAGATAVOŠANA

Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet, vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti.
Rūpīgi nomazgājiet daļas, kas saskarsies ar produktiem, nožāvējiet tās. Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu
samitrinātu audumu.

SALIKŠANA / IZJAUKŠANA

IZJAUKŠANA:

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Noņemiet vāku, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Secīgi izņemiet gliemežskrūvi, tad filtru un režģi, pavelkot tos uz augšu.
Pēc tam noņemiet korpusa augšdaļu, vienlaikus pagriežot to pulksteņrādītāja virzienā.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 15
IM012
15

SALIKŠANA:

Pirms salikšanas pārliecinieties, ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
Pagriežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam, uzstādiet sulu spiedes augšdaļu uz korpusa tā, lai bultiņas uz
korpusa augšdaļas savietojas ar bultiņām uz pamatnes.
Pēc tam uzstādiet režģī.
Tajā uzstādiet filtru un gliemežskrūvi tā, lai sarkanās atzīmes uz filtra un gliemežskrūves sakrīt.
Caurspīdīgo vāku uzstādiet tā, lai sarkanās atzīmes uz vāka un korpusa augšdaļas sakrīt.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam.

DARBĪBA

Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka vāks ir stingri nofiksēts.
Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus / augļus. Nomizojiet un izņemiet kauliņus, sagrieziet nelielos gabaliņos, lai tos viegli
varētu ievietot iepildīšanas atverē.
Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam.
Novietojiet zem sulas snīpīša sulas trauku. Zem izspaidu snīpīša novietojiet izspaidu trauku.
Iepildiet sagatavotos dārzeņus / augļus sulu spiedē, mazliet piespiežot ar stampu. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
NEDARIET TO AR PIRKSTIEM UN NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
Uzstādiet slēdzi ON/O/R stāvoklī ON, lai ieslēgtu sulu spiedi.
Lai izslēgtu, izvēlieties stāvokli O.
Sulu spiede ir aprīkota ar reversa funkciju. Ja sulu spiede ir aizķepusi, pārslēdziet slēdzi stāvoklī R,
gliemežskrūve sāks griezties pretējā virzienā.

UZMANĪBU:

Sulu spiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
Beidzot darbu, atvienojiet sulu spiedi no elektrotīkla.

PRIEKŠROCĪBAS

Low Speed tehnoloģija paredz automātisku sēkliņu un mīkstuma atdalīšanu, kas nodrošina pastāvīgu tīras sulas plūsmu bez nepieciešamības apturēt ierīces darbību, lai atbrīvotu to no izspaidām.

TĪRĪŠANA

Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu.
Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes, abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās nījiņas.
No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
Neievietojiet korpusu ūdenī.
Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc darbības
beigām, to nepieciešams nomazgāt ar nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.

GLABĀŠANA

Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā sausā vietā.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudoti tik patalpose.
Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą patikrinimui.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą reikmenų.
Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą galima tik
autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 16
IM012
16
Nelieskite judančių prietaiso dalių.
Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos labai aštrios.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra įrengta saugumo
sistema, kuri automatiškai išjungs prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą išardykite ir išvalykite
užsikimšusias vietas.
Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Neperkraukite prietaiso produktais.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.

PARENGIMAS

Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar nepažeistas gaminys ir jo reikmenys.
Rūpestingai išplaukite dalis, kurios liesis su maisto produktais ir išdžiovinkite. Iš išorės nuvalykite korpusą
minkštu drėgnu skudurėliu.

SURINKIMAS / IŠMONTAVIMAS

IŠMONTAVIMAS:

Išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
Nuimkite dangtelį, pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
Ištraukite paeiliui sraigtą, vėliau filtrą ir tinklelį, patraukdami į viršų.
Tada nuimkite viršutinę korpuso dalį, pasukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.

SURINKIMAS:

Prieš surenkant įsitikinkite, kad variklis būtų išjungtas, o prietaisas išjungtas iš maitinimo tinklo.
Pasukite prieš laikrodžio rodyklę, sumontuokite viršutinę sulčiaspaudės dalį ant korpuso tokiu būdu, kad
viršutinės korpuso dalies rodyklė sutaptų su rodyklėmis ant pagrindo.
Tada sumontuokite tinklelį.
Ant jo uždėkite filtrą ir sraigtą, kad raudonos filtro ir sraigto žymos sutaptų.
Uždėkite permatomą dangtelį, kad raudonos dangtelio žymos ir viršutinė korpuso dalis sutaptų.
Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo.

NAUDOJIMAS

Prieš eksploatavimo pradžią įsitikinkite, kad patikimai būtų užfiksuotas dangtelis.
Atidžiai nuplaukite daržoves / vaisius. Pašalinkite odelę ir kauliukus, supjaustykite į mažus gabalėlius, kurie
lengvai tilptų pro angą.
Sulčiaspaudę prijunkite prie elektros maitinimo tinklo.
Po sulčių išleidimo anga padėkite talpą. Po išspaudų anga padėkite išspaudų indą.
Įdėkite paruoštas daržoves / vaisius į sulčiaspaudę, lengvai paspausdami stūmikliu. JOKIU BŪDU NEDARYKITE
TO PIRŠTAIS AR NEPRITAIKYTAIS REIKMENIMIS.
Maisto produktus dėkite tik dirbant varikliui.
Pasukite perjungiklį „ON/O/R“ „ON“ (įjungti) padėtimi, kad įjungtumėte sulčiaspaudę.
Norint išjungti – pasukite „O“ padėtimi.
Sulčiaspaudėje numatyta reversinė funkcija. Jei sulčiaspaudė užsikirto, pasukite perjungėją „R“ padėtimi,
sraigtas ims suktis priešinga kryptimi.

DĖMESIO:

Sulčiaspaudė nėra skirta spausti sulčių iš bananų, abrikosų, mango ir pajajų.
Sulčiaspaudės negalima naudoti išgaunant sulčių iš kokosų ir kitų kietų vaisių ir daržovių.
Baigus darbą, sulčiaspaudę išjunkite iš elektros maitinimo tinklo.

PRANAŠUMAI

„Low Speed“ (lėtas greitis) technologija užtikrina, kad būtų automatiškai šalinamos sėklutės ir minkštimas, kad nuolat bėgtų švarios sultys ir nereikėtų stabdyti prietaiso, šalinant išspaudas.

VALYMAS

Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 17
IM012
17
Nenardinkite korpuso į vandenį.
Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš karto, baigus
darbą, išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti.
Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno, nedelsdami pakeiskite jį nauju.

SAUGOJIMAS

Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton kívül
áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Gyerekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül szétszerelni a gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, tekerje a vezetéket.
Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás közelében.
Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – na g yon éle s ek .
Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve, amely a fedél
helytelen zárása esetén automatikusan kikacsolja a készüléket.
Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez nem segít -
áramtalanítsa a készüléket, szerelje szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
A legnagyobb szünet nélküli működési idő – nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces szünettel.
Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. Az összes forgórésznek, és a motornak
teljesen le kell állnia.
Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tarts a
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.

ELŐKÉSZÜLETEK

Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze nem serült-e meg a készülék és tartozékai.
Alaposan mossa meg a készülék azon elemeit, melyek érintkezni fognak az élelmiszerrel, és törölje szárazra
őket. A készüléktest külsejét törölje meg nedves törlőkendővel.

ÖSSZESZERELÉS / SZÉTSZERELÉS

SZÉTSZERELÉS:

Áramtalanítsa a készüléket.
Vegye le a fedelet, elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba.
Vegye ki egymás után az aprító csigát, a szűrőt és rácsot.
Továbbá, vegye le a készüléktest felső részét elfordítva azt az óramutató járásával egyező irányba.

ÖSSZESZERELÉS:

Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy a motor ki van kapcsolva és a készülék áramtalanítva van.
Helyezze fel a készüléktest felső részét, elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy a
készüléktest felső részén lévő nyilak megegyezzenek az alapegység nyilaival.
Továbbá, helyezze fel a rácsot.
A rácsra helyezze fel a szűrőt és aprító csigát úgy, hogy a szűrőn és csigán lévő piros jelek egyezzenek.
Helyezze fel az átlátszó fedelet úgy, hogy a fedélen és a készüléktest felső részén lévő piros jelek egyezzenek.
Áramosítsa a készüléket.

MŰKÖDÉS

Működés előtt győződjön meg arról, hogy a fedél rögzítve van.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 18
18
IM012
Alaposan mossa meg a zöldséget/gyümölcsöt. Távolítsa el a héjat és magvakat, vágja a terméket apróra, hogy könnyen beleférjen az adagoló nyílásba.
Áramosítsa a készüléket.
Állítsa fel a gyümölcs létárol ó k elyhet a g yümölcslé kiöntő orrocska alá, az élelm iszerhu llad ék -tároló tartá lyt p edig
az élelmiszerhulladék -kiöntő alá.
Helyezze az előkészített zöldséget / gyümölcsöt a készülékbe, könnyedén megnyomva a toló elemmel. SOHA NE NYOMJA A GYÜMÖLCSÖT AZ UJJAIVAL VAGY IDEGEN TÁRGGYAL.
Adagolja az élelmiszert kizárólag működő motor mellett.
Állítsa az ON/O/R kapcsolót ON helyzetbe, és kapcsolja be a készüléket.
Állítsa a kapcsolót O helyzetbe, és kapcsolja ki a készüléket.
A gyümölcscentrifuga reverz funkcióval van ellátva. Amennyiben a készülék elakadt, állítsa a kapcsolót R
helyzetbe, az aprító csiga ellenkező irányba fog forogni.

FIGYELEM:

A gyümölcscentrifuga nem alkalmas banán, barack, mangó, papaya feldolgozására.
A készüléket tilos használni kókusz és egyéb kemény gyümölcs és zöldség feldolgozására.
Működés befejeztével áramtalanítsa a gyümölcscentrifugát.

ELŐNYÖK

A Low Speed technológia automatikus tisztítást biztosít a magvaktól és a gyümölcs húsától, aminek
köszönhetően a gyümölcslé folyamatosan folyik, nincs szükség a készülék leállítására az élelmiszerhulladék
eltávolítása céljából.

TISZTÍTÁS

Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni visszájáról. Ne mossa a tartozékokat mosogatógépben.
Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal.
Ne merítse a készülékházat vízbe.
Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit, ezért célszerű használat után rögtön
megmosni kevés mosogatószerrel, és megszárítani őket.
Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a szűrőt.

TÁROLÁS

Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ / ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне қосылған болса оны талдауға тиым салынады. Жабдықты
тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз және еш нәрсеге орамаңыз.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 19
19
IM012
Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын жайғастырмаңыз.
Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ болыңыз олар өте өткір.
Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз қақпағы дұрыс
жабылмағанда құралды автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған.
Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым салынады. Егер жеміс-жидектердің кішкентай кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр жүйесініен құралды өшіріңіз және сөндіріп тастаңыз, оның талдаңыз және бітелген орындарды қағып тазартыңыз.
Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты – 10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес үзіліспен.
Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз. Барлық
айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс.
Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.

ДАЙЫНДАУ

Аспаптың орауын ашып, бұйымдар мен керек-жарақтардың бүлінбегенін тексеріңіз.
Азық-түлікке жанасатын жерлерін жақсылап жуыңыз да, құрғатыңыз. Корпустың сыртын сәл дымқыл
жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ/ БӨЛШЕКТЕУ БӨЛШЕКТЕУ:
Аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
Қақпағын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
Кезекпен турағыш тетікті, содан кейін сүзгі мен торды жоғары тарта отырып алып шығыңыз.
Содан кейін корпустың үстіңгі бөлігін алыңыз, ол үшін оны сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.

ЖИНАҚТАУ:

Жинақтау алдында аспаптың қозғалтқыштың өшірілгенін және аспаптың электр желісінен ажыратылғанын тексеріңіз.
Сағат тілінің бағытына қарсы бұра отырып, шырынсыққыштың үстіңгі бөлігін корпустың үстіңгі бөлігіндегі меңзерлер тұғырдағы меңзерлерге дәл келетіндей етіп корпустың үстіне орнатыңыз.
Содан кейін торды орнатыңыз.
Оның ішіне сүзгі мен турағыш тетікті орнатыңыз, бұл орайда сүзгі мен турағыш тетіктегі қызыл белгілер бір
біріне дәл келуге тиіс.
Қақпақтағы және корпустың үстіңгі бөлігіндегі қызыл белгілер дәл келетіндей етіп мөлдір қақпақты орнатыңыз.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз.

ЖҰМЫСЫ

Жұмысты бастар алдында қақпақтың мықтап орныққанына көз жеткізіңіз.
Көкөністі / жеміс-жидекті жақсылап жуыңыз. Қабығы мен сүйектерінен аршыңыз, азық-түлік салатын ұңғыға
оңай ететіндей етіп, шағын кесектеп тураңыз.
Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз.
Шырын ағатын шүмектің астына шырын құйылатын ыдысты қойыңыз. Ал жомға арналған шүмектің астына
жом түсетін ыдысты қойыңыз.
Дайындалған көкөністі / жеміс-жидекті итергішпен сәл басыңқырай отырып, шырынсыққышқа салыңыз. МҰНЫ САУСАҚПЕН НЕМЕСЕ БӨГДЕ ЗАТТАРМЕН ЖАСАУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Азық-түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда салыңыз.
Шырынсыққышты іске қосу үшін ON/O/R тетігін ON қалпына қойыңыз.
Өшіру үшін O қалпына ауыстырыңыз.
Шырынсыққыш реверс функциясымен жарақталған. Егер шырынсыққыш бітеліп қалса, қосқыш тетікті R
қалпына ауыстырыңыз, сонда турағыш тетік кері бағытта айнала бастайды.

ЕСКЕРТУ:

Шырынсыққыш бананнан, сары өріктен, манго мен папайя жемісінен шырын дайындауға арналмаған.
Шырынсыққышты кокостан және басқа да қатты жеміс-жидек пен көкөністен шырын алу үшін пайдалануға
болмайды.
Жұмысы аяқталғаннан кейін шырынсыққышты электр желісінен ажыратыңыз.

АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ

«LowSpeed» технологиясы дәндері мен жұмсағының автоматты түрде алынуын қамтамасыз етеді, бұл жомды алып тастау үшін аспапты тоқтатпастан таза шырынның үздіксіз ағуына жағдай жасайды.

ТАЗАЛАУ

Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу заттарын не терішені қолданбаңыз.
Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 20
IM012
20
Тұлғаны суға батырмаңыз.
Кейбір өнімдер, мысалы сәбіз, шырынбөлгіштің пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан оларды
жұмысты аяқтасымен лезде аз мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан соңң мұқият шаю және кептіру қажет.
Бұзылуы немесе тозығының алғашқы белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.

САҚТАУ

Жуылған және кептірілген шырынбөлгішті құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз.

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom elektrickej siete.
Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie v priemyselnej výrobe alebo pre živnostenské účely.
Nepoužívajte vonku.
Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete
pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou dodávky.
Zákaz používania spotrebiče s poškodeným prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre zamedzenie
nebezpečenstva musíte poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie servisné centrum.
Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných zdrojov.
Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas prevádzky.
Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
bezpečnostným systémom, ktorý automatický vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené zle.
Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia upchajú hrdlo na nakladanie potr a vín, pou žite pos unovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte a prečistite upchaté miesta.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť prestávka najmenej 10 minútu.
Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé časti a motor sa musí úplne zastaviť.
Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
Nepreťažujte spotrebič potravinami.
Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po
dobu najmenej 2 hodiny.
Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.

PRÍ PRAVA NA P OUŽI TIE

Jednotku vybaľte a skontrolujte, či jednotka alebo príslušenstvo nie sú poškodené.
Všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s jedlom dôkladne umyte a vysušte. Vonkajší povrch skrine utrite
mierne vlhkou handričkou.

MONTÁŽ/DEMONTÁŽ

DEMONTÁŽ:

Zariadenie odpojte od elektrickej siete.
Odnímte vrchnák otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
Odnímte skrutku, filter a mriežku tak, že ich postupne povyťahujete.
Odnímte hornú časť skrine otáčaním v smere hodinových ručičiek.

MONTÁŽ:

Pred montážou sa uistite, že zariadenie je odpojené od elektrickej siete a motor nie je v chode.
Hornú časť skrine odšťavovača otáčajte proti smeru hodinových ručičiek a umiestnite ju na spodnú časť skrine
tak, aby šípky na hornej časti sedeli so šípkami na spodnej časti.
Potom vložte mriežku.
Vložte filter a priskrutkujte ho na mriežku. Uistite sa, že červené značky na filtri a skrutke sú zarovnané.
Namontujte priehľadné veko tak, aby červené značky na veku a na hornej časti skrine boli zarovnané.
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Page 21
21
Zariadenie pripojte do elektrickej siete.

PREVÁDZKA

Pred spustením sa uistite, že vrchnák je tesne uzavretý.
Zeleninu/ovocie dôkladne umyte. Ovocie ošúpte a odstráňte jadrá, ovocie pokrájajte na malé kúsky, ktoré ľahko
vojdú do plniaceho lievika.
Odšťavovač zapojte do elektrickej siete.
Nádobu na šťavu umiestnite pod otvor na šťavu. Nádobu na dužinu umiestnite pod otvor na dužinu.
Pripravené ovocie a zeleninu vložte do odšťavovača a jemne ho zatlačte posúvačom. OVOCIE/ZELENINU V
ODŠTAVOVAČI NIKDY NEZATLÁČAJTE PRSTAMI ALEBO CUDZÍMI PREDMETMI!
Ovocie/zeleninu vkladajte, iba keď je motor spustený.
Odšťavovač zapnete uvedením prepínača ON/O/R do polohy „ON“.
Odšťavovač vypnete jeho uvedením do polohy „O“.
Odšťavovač obsahuje funkciu reverzného chodu. Ak sa odšťavovač upchá, prepínač uveďte do polohy „R“.
Skrutka sa začne otáčať v opačnom smere.

UPOZORNENIE!

Odšťavovač sa nemôže použiť na vyrábanie štiav z banánov, marhúľ, manga alebo papáje.
Nemôže sa použiť na získavanie šťavy z kokosových orechov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
Po skončení zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete.

VÝHODY

Technológia „Nízka rýchlosť“ automaticky vyberá jadierka a dužinu a poskytuje plynulý tok čistej šťavy bez potreby zastaviť jednotku, aby ste odstránili dužinu.

ČISTENIE

Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou špongiou.
Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po ukončení práce
vymyte s malým množstvom nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom dobre prepláknite a osušte utierkou.
Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený, vymeňte ho.
IM012
www.scarlett.ru SL-JE51S03
Loading...