5. Мұрын мен құлаққа арналған, қорғағыш қақпағы бар қондырма
6. Тұғыр
7. Батареяға арналған ұя
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Trimmer
2. Lüliti
3. Roostevabast terasest tera
4. Kamm habeme jaoks
5. Nina- ja kõrvaotsik koos kaitsekaanega
6. Alus
7. Patareipesa
1. Trimmeris
2. Slēdzis
3. Asmens no nerūsējoša tērauda
4. Bārdas ķemme
5. Deguna un ausu uzliktnis ar aizsargvāciņu
6. Paliktnis
7. Baterijas nodalījums
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Trimeris
2. Perjungėjas
3. Ašmenys iš nerūdijančio plieno
4. Barzdos šukos
5. Antgalis nosiai ir ausims su apsauginiu
dangteliu
6. Padėklas
7. Baterijų skyrius
1. Szőrtelenítőgép
2. Kapcsoló
3. Rozsdamentes acélpenge
4. Szakállfésű
5. Védőkupakkal ellátott tartozék az orr és fül szőrtelenítésére
6. Tartó
7. Elemtároló részleg
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Trimmer
2. Întrerupător
3. Lamă din oţel inoxidabil
4. Pieptene pentru barbă
5. Duză pentru nas şi urechi cu capac de protecţie
6. Suport
7. Compartiment pentru baterie
1. Trymer
2. Przełącznik
3. Ostrze ze stali nierdzewnej
4. Grzebień do brody
5. Nasadka do nosa i uszu z pokrywą ochronną
6. Podstawka
7. Przedział baterii
www.scarlett.ru SC-TR310M50
IM020
3
1x1,5V AA
0.32 / 0.39 kg
mm
160
50
100
www.scarlett.ru SC-TR310M50
IM020
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for
person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.Do not leave the appliance
switched on when not in use.
Do not allow any foreign objects or liquids to enter the openings of the product.
Do not use the appliance with damaged parts – this may cause injury.
Do not use accessories that are not included in the package.
Do not place a working device anywhere as it may cause injury or property damage.
Do not immerse the appliance in water or wash it under running water.
Never try to repair this appliance by yourself. In case of failure, contact the nearest seller.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following
format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of
production.
OPERATION
The appliance is intended to remove hair from face and body parts.
Open the battery compartment by turning the compartment lid
Insert 1.5V AA battery, respecting the polarity
Set back the compartment lid, the marks on unit body and on the compartment lid should match
To switch the trimmer on, move the on/off switch upwards.
Put the appliance on your skin surface, press gently and slide to the necessary direction. Take care that the blade
touches the skin surface fully and flatly, do not place the blade askew to avoid skin injury.
Do not slide the blade against the direction of hair growth.
Use the trimmer only on clean skin, do not use gel, cream or foam.
BEARD ATTACHMENT
This attachment is ideal for beard trimming. It cuts the beard at 3mm length.
To set the attachment on the unit, place it on the unit and press down till it clicks.
Take care that the blade touches the skin surface fully and flatly.
EAR AND NOSE ATTACHMENT
This attachment is ideal for removing hair in hard to reach places such as nose or ears.
To set the attachment on the unit, first turn the blade head off. Place the ear and nose attachment into the unit
instead.
To take the attachment off, turn it.
To place blade back, insert it into the unit and turn, the marks on unit body and on the blade should match
CARE AND CLEANING
The appliance should be cleaned after each use.
Before cleaning, turn off the appliance
Detach the attachment if you used it.
Wipe the unit first with slightly wet cloth and after that with soft dry cloth.
Attachments can be washed under water.
www.scarlett.ru SC-TR310M50
IM020
5
Do not use abrasive detergents, organic solvents or aggressive liquids.
Clean the blades and the appliance from hair with a brush supplied.
Always check if the blades are in good condition. Do not use the appliance with damaged blades.
CAUTION: The blades are very sharp, clean them very carefully.
STORAGE
Fulfil the points described in CARE AND CLEANING
Keep the appliance and attachments in the base supplied
Ear and nose attachment should be covered with protection cap.
BATTERRIES USAGE RULES
Battery contains harmful substances for human body. Keep the wrapping materials out of reach of children (choking
hazard). . The person who swallowed a battery, should immediately consult a doctor.
Change the batteries regularly. Change all batteries at once using the elements of the same type.
It is forbidden to recharge or restore batteries in other manner, disassemble them, or throw into fire or hot-wire.
Discharged battery can be a reason of scale breakdown. Remove the batteries compartment in case of long out-of-
action time.
If one of the batteries is discharged, put protection gloves and clean the batteries compartment with dry cloth.
Do not throw the batteries into fire! Highly explosive!
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and
battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда выключайте устройство перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не допускайте попадания в отверстия на корпусе изделия посторонних предметов и любых жидкостей.
Не пользуйтесь прибором с поврежденными деталями – это может привести к травме.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Никуда не кладите работающее устройство, так как это может привести к травме или нанести материальный
ущерб.
Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей воды.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь к
продавцу.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Прибор предназначен для удаления волос с различных участков лица и тела.
Откройте отсек для батарейки, повернув крышку отсека.
Соблюдая полярность, установите батарейку 1.5V AA ( не включена в комплект).
www.scarlett.ru SC-TR310M50
IM020
6
Установите крышку отсека на место, чтобы указатели на крышке отсека и корпусе прибора совпали.
Чтобы удалить батарейку, проделайте вышеописанные действия в обратном порядке.
Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вверх.
Поместите прибор на поверхность кожи, легко надавите на лезвие и ведите прибор в нужном направлении.
Следите, чтобы лезвие полностью лежало на поверхности кожи, не ставьте лезвие под углом, чтобы не
повредить кожу.
Не ведите лезвие против роста волос.
Применяйте прибор только на чистой коже, не используйте гели или пены.
ГРЕБЕНЬ ДЛЯ БОРОДЫ
Гребень идеально подходит для стрижки бороды. Данный гребень оставляет длину бороды 3 мм.
Чтобы установить гребень на прибор, наденьте его сверху на лезвие до щелчка.
Следите, чтобы во время работы гребень полностью соприкасалась с поверхностью кожи.
НАСАДКА ДЛЯ НОСА И УШЕЙ
Данная насадка идеально подходит для удаления волос в труднодоступных местах, таких как нос или уши.
Чтобы установить насадку на прибор, сначала открутите лезвие. Затем вставьте насадку в гнездо вместо
лезвия.
Чтобы снять насадку, поверните ее.
Чтобы установить лезвие обратно, вставьте его в прибор и поверните таким образом, чтобы указатели на
лезвии и приборе совпадали.
ОЧИСТКА И УХОД
Прибор следует очищать после каждого применения.
Перед очисткой выключите прибор.
Снимите насадку или гребень, если пользовались ими.
Протрите прибор снаружи сначала слегка влажной, а затем сухой мягкой тканью.
Насадку и гребень можно промыть под струей воды.
Не применяйте абразивные моющие средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
Всегда проверяйте не повреждены ли лезвия, не используйте прибор с поврежденными лезвиями.
ВНИМАНИЕ: Лезвия очень острые, проводите очистку очень аккуратно.
ХРАНЕНИЕ
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор и принадлежности на специальной подставке.
Насадку для ушей и носа закрывайте защитным колпачком.
ОБРАЩЕНИЕ С БАТАРЕЙКОЙ
Батарейка содержит вредные для организма вещества. Проследите, чтобы маленькие дети не имели доступа
к элементам питания. Если кто-либо проглотит элемент питания, следует немедленно обратиться к врачу.
Регулярно заменяйте батарейку. Используйте при этом элементы одного типа.
Батарейку нельзя перезаряжать или реактивировать с помощью различных средств, не разбирайте их, не
бросайте в огонь и не замыкайте накоротко.
Разряженная батарейка может стать причиной неисправности прибора. При длительном перерыве в
использовании прибора выньте батарейку из прибора.
Не бросайте элементы питания в огонь. Опасность взрыва!
Не допускается замыкание зажимов питания.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
www.scarlett.ru SC-TR310M50
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.