Scarlett SC-TM11038 User manual

SC-TM11038
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB SANDWICH TOASTER ......................................................................................4
RUS ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ......................................................................5
UA ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДІВ ........................................................................6
KZ БУТЕРБРОД ЖАСАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТЕР ........................................8
EST VÕILEIVAGRILL ..................................................................................................9
RO PRĂJITOR DE PÂINE PENTRU SANDVIȘURI...........................................14
PL OPIEKACZ DO KANAPEK ...............................................................................15
IM019
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
2. Handle lock
3. Stay-cool handles
4. Power indicator
5. Heating indicator
6. Wafer pan
7. Sandwich pan
8. Nut-shaped cookies pan
1. Корпус
2. Фиксатор ручек
3. Ненагревающиеся ручки
4. Световой индикатор питания
5. Световой индикатор нагрева
6. Форма для вафель
7. Форма для сендвичей
8. Форма «орешница»
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Фіксатор ручок
3. Ручки, що не нагріваються
4. Світловий індикатор живлення
5. Світловий індикатор нагріву
6. Форма для вафель
7. Форма для сандвічів
8. Форма «горішниця»
1. Корпус
2. Тұтқалар бекіткіші
3. Қызып кетпейтін тұтқалар
4. Қоректің жарық индикаторы
5. Қыздырудың жарық индикаторы
6. Вафля пісіруге арналған қалып
7. Сэндвич дайындауға арналған қалып
8. «Жаңғақ пісіретін» қалып
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Käepideme fiksaator
3. Mittekuumenevad käepidemed
4. Toite märgutuli
5. Soojenemise märgutuli
6. Vahvlipann
7. Võileivapann
8. Pähklikujuliste küpsiste pann
1. Korpuss
2. Rokturu fiksators
3. Nesilstoši rokturi
4. Barošanas gaismas indikators
5. Sildīšanas gaismas indikators
6. Vafeļu forma
7. Sviestmaižu forma
8. Riekstiņu forma
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Rankenėlių fiksatorius
3. Neįkaistanti rankenėlė
4. Maitinimo šviesos indikatorius
5. Šildymo šviesos indikatorius
6. Vaflių forma
7. Sumuštinių forma
8. „Riešutinės“ forma
1. Készüléktest
2. Fogantyúrögzítő
3. Hőlevezető fogantyúk
4. Hálózati kijelző
5. Melegedés-jelző
6. Forma ostya elkészítéséhez
7. Szendvics-forma
8. Diócska-forma
RO DESCRIERA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Corp
2. Fixatorul mânerelor
3. Mânerele care nu se încălzesc
4. Indicator luminos de alimentare
5. Indicator luminos de încălzire
6. Formă pentru napolitane
7. Formă pentru sandvișuri
8. Forma pentru «nuculețe»
1. Obudowa
2. Blokada uchwytów
3. Nienagrzewające się uchwyty
4. Lampka kontrolna zasilania
5. Lampka kontrolna nagrzewania
6. Wkład do wafli
7. Wkład do sandwiczy
8. Wkład do pieczenia orzeszków
www.scarlett.ru 2 SC-TM11038
IM019
220-240 V ~50 Hz
850 W
1.9 / 2.2 kg
mm
220
70
220
www.scarlett.ru 3 SC-TM11038
IM019
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in
order to avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on
the unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and
commercial use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places farm houses hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not use outdoors. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use. To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not use product near water. Do not place the appliance or its parts close to open flame, cooking or other heating appliances. The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children)
or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance. Do not leave the appliance switched on when not in use. Do not use other attachments than those supplied. In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service
department or the other high-skill person to avoid any danger.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance. Do not move the appliance until it cools down completely. Never use sharp objects to take out sliced bread! When taking out sliced bread, be careful not to damage
the heating wires.
Do not touch any metal part of the outer surface of the appliance as it may heat to a very high temperature. Do not insert bread slices that are too thick or wrapped in aluminum foil to avoid electric shock or fire. ATTENTION: too long toasting may cause fire. Do not cover the toaster during operation. Toasts may burn, therefore do not use the toaster close to inflammable materials, such as curtains. If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system. Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations. When the temperature of accessible surfaces may be high.
Warning! Hot surface!
INSTRUCITIONS FOR USE BEFORE THE FIRST USE
As all new electric heating elements, your toaster may produce an unpleasant smell when it is first switched
on. This is quite normal and not a cause for concern.
Lightly grease the heating plates before the unit is used for the first time. Use the appliance for about 8 minutes with the heating plates closed. Switch off the appliance then wipe it down with a damp cloth. Please do not eat the first piece of toast you make.
OPERATION
Place the required pan in the slots of the unit platform. Close the lid. The sandwich pan is used to prepare hot sandwiches, puffs filled with dough, etc. Use wafer pan to prepare various kinds of wafers. The nut-shaped cookies pan is used to prepare cookies made of short pastry with various fillers.
www.scarlett.ru 4 SC-TM11038
IM019
5
Connect the appliance to the mains. Do not open the toaster and wait until the heating indicator goes off. This means that the required
temperature is reached and cooking can be started.
Open the lid, place the food prepared according to the recipe on the cavity walls, and close the lid. Use the recipe book to find the detailed description of how to prepare sandwiches, wafers or cookies. Open the lid and take out the prepared foods with a wooden spatula. Never use sharp metal objects,
because the non-stick surface can be damaged.
Take out the pan before cleaning. To detach the pan, press the pan locks and pull it out of the platform
slots.
Keep the toaster closed, when it is not used.
CARE AND CLEANING
Ensure that the appliance is unplugged before cleaning. Let the unit cool down completely. Do not use abrasive detergents, any organic solvents or aggressive chemicals.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it cool down completely. Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING. Reel on the power cord. Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should
be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях; в фермерских домах;клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Не использовать вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды. Не располагайте прибор вблизи источников тепла. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства. Не перемещайте прибор, пока он полностью не остынет.
www.scarlett.ru SC-TM11038
IM019
6
Никогда не извлекайте продукты из тостера острыми предметами, это может повредить
нагревательный элемент.
Будьте осторожны: во время работы металлические части прибора сильно нагреваются. Во избежание короткого замыкания и возгорания не помещайте в тостер слишком толстые ломти и
не заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке тосты могут воспламениться.
Во избежание возгорания ни в коем случае ничем не накрывайте тостер во время работы. Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует использовать вблизи или под воспламеняющимися
материалами, например занавесками.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
При работе прибора температура доступных поверхностей может быть высокой.
Осторожно! Горячая поверхность!
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
При первоначальном включении новые нагревательные элементы могут испускать специфический
запах и небольшое количество дыма. Это не является признаком неисправности.
Перед первоначальным включением смажьте установленные панели тостера сливочным маслом
или маргарином.
Включите тостер и дайте ему 8 минут поработать в закрытом состоянии. Отключите прибор и вымойте панели.
РАБОТА
Установите нужную форму в пазы на платформе прибора. Закройте крышку. Форма для сэндвичей предназначена для приготовления горячих бутербродов, слоек с начинкой из
теста и т.д.
При помощи формы для вафель можно готовить любые виды вафель. Форма «орешница»
предназначена для приготовления печенья из песочного теста и заполнения его различными начинками.
Подключите прибор к электросети. Не открывая тостер, дождитесь, пока световой индикатор нагрева погаснет, т.е. будет достигнута
необходимая температура, и можно начинать приготовление.
Откройте крышку, положите подготовленные продукты согласно рецепту на углубления и плотно
закройте крышку.
Подробное описание приготовления сэндвичей, вафель и печенья вы можете найти в книге
рецептов.
Откройте крышку и деревянной лопаткой (не включена в комплект) достаньте готовые продукты.
Чтобы не повредить антипригарное покрытие не используйте для этого острые металлические предметы.
Перед очисткой дайте прибору полностью остыть и достаньте форму, для этого нажмите на
фиксаторы формы и выньте ее из пазов на платформе.
Если тостер не используется, держите его закрытым.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен от электросети. Дайте тостеру полностью остыть. Не используйте для очистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные
жидкости.
Съемные панели можно мыть в посудомоечной машине в щадящем режиме.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Смотайте шнур питания. Храните прибор в сухом прохладном месте.
www.scarlett.ru SC-TM11038
Loading...
+ 13 hidden pages