IM015
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
2. Slide-out crumb tray
3. Bread slot
4. Sliding lever
5. 7 settings timer
6. Cancel button
7. Reheat function button
8. Defrost function button
ОПИС
2. Знiмний піддон для крихт
3. Отвори для тостів
4. Важіль загрузки тостів
5. 7 установок таймера
6. Кнопка скасування
7. Кнопка підігріву
8. Кнопка розморожування
2. Eemaldatav purusahtel
3. Röstimisavad
4. Liuguri hoob
5. 7-positsiooniline taimer
6. Katkestusnupp
7. Järelkuumutuse nupp
8. Ülessulatamise nupp
2. Извлекаемый поддон для крошек
3. Отверстия для тостов
4. Рычаг загрузки тостов
5. 7-позиционный таймер
6. Кнопка отмены
7. Кнопка подогрева
8. Кнопка размораживания
СИПАТТАМА
2. Қиқымдарға арналған шығарып алынатын шағын
ыдыс
3. Тосттарға арналған тесікше
4. Тосттарды салу иінтірегі
5. 7 деңгейлі таймер
6. Atšaukimo mygtukas
7. Šildymo mygtukas
8. Atšildymo mygtukas
2. Izņemamā paplāte drupatām
3. Atvērums tostermaizīšu ievietošanai
4. Tostermaizīšu ievietošanas rokturis
5. 7-pozīciju taimeris
6. Atcelšanas poga
7. Uzsildīšanas poga
8. Atkausēšanas poga
2. Ištraukiamas padėklas trupiniams
3. Angos skrebučiams
4. Skrebučių įkrovimo svirtis
5. 7-nių pozicijų laikmatis
6. Atšaukimo mygtukas
7. Šildymo mygtukas
8. Atšildymo mygtukas
RO DETALII PRODUS
1. Corp
2. Tavă detașabilă pentru firimituri
3. Fante pentru feliile de pâine
4. Mâner elevator pentru transportarea feliilor de pâine
5. Cronometru cu 7 poziții
6. Butonul de anulare
7. Butonul de încălzire
8. Butonul de dezghețare
2. Kenyérmorzsának tervezett kivehető alátét
3. Szeletbefogadó rés
4. Szeletbefogadó kar
5. 7-helyzetes időmérő
6. Megszüntető gomb
7. Melegedési gomb
8. Fagytalanitási gomb
www.scarlett.ru SC-TM11007
IM015
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGARDS
• Please read this ins truct ion m anual car eful ly bef ore
use and keep in a safe place for future reference.
• Incorrect operation a nd im proper handlin g can lead
to malfunction of the appliance and injuries to the
user.
• Before connecting the appliance for the first time
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains volta ge in your hom e.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance i n water or any other liqui ds.
If it has happened DO NO T TOUCH the appliance,
unplug it immediately and check in a service center.
• Do not tak e this product to a bathroom or use near
water.
• Do not place the appliance or its parts close to
open flame, cooking or other heating appliances.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sens ory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be super vised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance swit ched o n w hen n ot in
use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, a djust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunc tioning
appliance in the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
• Do not move the appliance until it cools down
completely.
• Never use sharp objects to take out sliced bread!
When taking out sliced bread, be careful not to
damage the heating wires.
• Do not touch any metal par t of the outer surface of
the appliance as it may heat to a very high
temperature.
• Do not insert brea d slices that are too th ick or wrapped
in aluminum foil to avoid electric shock or fire.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for som e time it should be k ept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufactur er reserves the ri ght to introduce minor
changes into the product design without prior notice,
unless such c hanges influe nce significan tly the produc t
safety, performance, and functions.
ATTENTION: TOO LONG TOASTING MAY CAUSE
FIRE.
• Do not cover the toaster during operation.
• Toasts ma y burn, therefor e do not use the toaster
close to inflammable materials, such as curtains.
• The appliance is not designed f or use with external
timer or separate remote control system.
• Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
INSTRUCITIONS FOR USE
BEFORE THE FIRST USE
• Before using the toaster f or the fir st time c lean your
toaster (see Chapter “CARE AND CLEANING”).
Operate the toaster at least two times without
bread but on the highest s etting. Ve ntilate t he room
during this period.
• As all new electric heating elements, your toaster
may produce an unpleasant smell when it is first
switched on. This is quite normal and not a cause
for concern.
TOASTING
• Plug the toaster to the p ow er supp ly and plac e 1 or
2 slices of bread into the bread slots of the
appliance.
• Adjust the 7 setting timer to a desired level:
– 1 – minimum level;
– 7 – maximum level.
• Press down the sliding lever, the toaster will start
running automatically and light indicator will turn
on.
• Bread slices wil l be ejected out and the app liance
will shut down automatically when toasting is
finished.
• Pull the sliding lever upright slightly to raise a small
size toast out of the slot.
REHEAT FUNCTION
• You can use reheat f unction if to asted bread cools
down.
• Insert a toast into the toaster and pull down the
sliding lever. Press the reheat function button
«reheat». The indicator will light up.
• The cold toast can be reheated in short time
without overbrowning.
DEFROST FUNCTION
• Press the defrost function button «defrost» to
prolong cooking tim e of frozen bread, the indicator
light should light up.
CANCEL BUTT O N
• Toasting can be cancelled anytim e during toasting
by pressing the «cancel», button, th e indicator lig ht
will shut down.
CRUMB TRAY
• The crumb tray is intended for collecting the
crumbs, which fall on the b ase of the toaster while
toasting.
• Pull the crumb tray out, empty and place it back.
CARE AND CLEANING
• Ensure that the appliance is unplugged before
cleaning.
• Let the unit cool down completely.
• Do not use abrasive detergents, any organic
solvents or aggressive chemicals.
• Clean off crumbs.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance; let it cool
down completely.
• Complete all requirements of chapter CARE AND
CLEANING.
• Reel on the power cord.
• Keep the appliance in a dry cool place.
www.scarlett.ru SC-TM11007
IM015
• Следите, чтобы шнур питания не касался
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical and
electronic units and batter y’s should not be toss in
the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving
point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valu able resources
and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using
garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
• Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке и причинить вред
пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
• Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
• Не располагайте прибор вблизи источников
тепла.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
www.scarlett.ru SC-TM11007
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
• Не перемещайте прибор, пока он полностью не
остынет.
• Никогда не извлекайте продукты из тостера
острыми предметами, это может повредить
нагревательный элемент.
• Будьте осторожны: во время работы металли-
ческие части прибора сильно нагреваются.
• Во избежание короткого замыкания и
возгорания не помещайте в тостер слишком
толстые ломти и не заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке
тосты могут воспламениться.
• Во избежание возгорания ни в коем случае
ничем не накрывайте тостер во время работы.
• Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует
использовать вблизи или под воспламеняющимися материалами, например занавесками.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
• Прибор не предназначен для приведения в
действие внешним таймером или отдельной
системой дистанционного управления.
• Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной
документации.
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед первоначальным включением тостер
следует тщательно очистить (см. раздел
“ОЧИСТКА И УХОД”). Ничего не загружая в
тостер, включите его, установив таймер в
максимальное положение. Повторите
процедуру еще раз. При этом следует
проветривать помещение.
• При первоначальном включении новые
нагревательные элементы могут испускать
специфический запах и небольшое количество
дыма. Это не является признаком
неисправности.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
• Подключите прибор к электросети и загрузите
подготовленные тосты в приёмные отверстия.
• Установите 7-позиционный таймер в одно из
положений, учитывая, что:
– 1 – минимальный уровень;
– 7 – максимальный уровень.
• Опустите загрузочный рычаг, тостер
автоматически включится и загорится световой
индикатор ( подсветка кнопок).
• По окончании поджаривания тостер
автоматически отключится и поднимет тосты.
Загрузочный рычаг займет исходное положение.
• Для извлечения тостов небольшого размера
аккуратно поднимите загрузочный рычаг.