Scarlett SC-S60592 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
IM019
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Pilot light
3. On/Off switch
4. Ceramic heating elements
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Выключатель
4. Пластины с керамическим покрытием
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Світловий індикатор роботи
3. Вимикач
4. Керамічний нагрівальний елемент
1. Тұлға
2. Жұмыстың жарықты индикаторы
3. Ажыратқыш
4. Šildantis elementas
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Töötamise märgutuli
3. Lüliti
4. Kuumutuselement
1. Korpuss
2. Darba gaismas indikators
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Sildīšanas elements
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Veikimo šviesos indikatorius
3. Jungiklis
4. Šildantis elementas
1. Készülékház
2. Működési jelzőlámpa
3. Kapcsoló
4. Melegítő elem
RO DETALII PRODUS
1. Corp
2. Indicator luminos de funcționare
3. Întrerupător
4. Elemente de încălzire din ceramică
220-240V ~50 Hz Класс защиты II
30W
0.2 / 0.3 kg
mm
280
33
38
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CRIMPER ....................................................................................................... 3
RUS ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ............................................................................................ 4
UA ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ......................................................................................... 5
KZ ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР............................................................... 6
EST LOKITANGID ........................................................................................................... 7
LV KNAIBLĪTES MATIEM ............................................................................................. 8
LT PLAUKŲ ŽNYPLĖS ................................................................................................. 9
H HAJCSIPESZ ........................................................................................................... 10
RO ONDULATOR PENTRU PĂR................................................................................... 11
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 3
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors. Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture or service department or the other high-skill person to avoid any danger.
If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance switched on when
you do not use it.
Do not use other attachments than those
supplied.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts
in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.
To protect against the risk of burn, do not touch
detachable plates.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
CAUTION:
IM019
Be careful, the device becomes very hot during
operation.
The device is to be used only on dry clean hair
or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, swimming pools and other vessels containing water.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
USAGE RECOMMENDATIONS
Wash the hair before setting it. For achieving the
best result thoroughly wash the hair after using hair conditioner. Dry the hair with a towel.
It is recommended to use a detangler before
operating the device.
Do not manipulate the same strand of hair for too
long.
When setting your hair manipulate hair strands
evenly.
INSTRUCTION FOR USE
Unwind the power cord to the full. Connect the appliance to the mains. Set the ON/OFF switch to "ON" position. The
operation indicator will light.
After a few minutes the curling iron will heat up.
CURLING
For curling divide your hair into locks and then
wind up on the curling iron.
Do not comb hair just after a curling, wait until it
cools down.
Unplug the appliance from the power supply. NOTE! Do not use the appliance longer than 15-
20 minutes.
CARE AND CLEANING
Before cleaning switch off the appliance, unplug
it from the power supply and let it cool completely.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Make sure that the hair crimper is completely
cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 4
4
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим
током, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект данного прибора.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Во избежание получения ожогов не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
IM019
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, во время работы прибор
сильно нагревается.
Обязательно высушите волосы перед
завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Прибор предназначен для укладки волос. Прежде чем приступать к укладке,
необходимо вымыть волосы. Для достижения наилучших результатов пользуйтесь кондиционером для волос. После мытья высушите волосы.
Запрещено использовать прибор на мокрых
волосах.
Прежде чем приступить к использованию
прибора, рекомендуется нанести на волосы средство для облегчения расчесывания волос.
Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос
слишком продолжительный период времени.
Делая укладку, обрабатывайте все пряди
волос равномерно.
РАБОТА
Полностью размотайте шнур питания. Подключите прибор к электросети. Переведите выключатель в положение «ON»,
при этом должен загореться световой индикатор работы.
Через несколько минут щипцы нагреются.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ
Разделите волосы на небольшие пряди. Для выпрямления зажмите волосы между
пластинами и протяните от корней до кончиков 2-4 раза.
ЗАВИВКА
Для завивки тонкими локонами распределите
волосы на небольшие пряди и накрутите их на щипцы.
Не расчесывайте волосы сразу же после
завивки, подождите, пока они остынут.
После окончания завивки отключите прибор
от электросети.
ВНИМАНИЕ: НЕ допускается непрерывная
работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
Протрите прибор мягкой, слегка влажной
тканью.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 5
5
Не используйте абразивные чистящие
средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте устройству полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте
его на корпус.
Храните прибор в прохладном, сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке
и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации
о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації
та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу, якi позначені на наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з
вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями. Завжди відключайте прилад з електромережі
перед очищенням, а також якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним
струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите
IM019
його з мережі та зверниться до Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (у тому числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля
недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення його
заміну, задля запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник, сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.
При використанні пристрою у ванній кімнаті
його слід відключати від мережі після експлуатації, оскільки близькість води несе небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця.
Не залишайте без нагляду ввімкнений
прилад.
Не використовуйте приладдя, що не входить
до комплекту даного приладу.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого Сервісного центру.
Не використовуйте прилад з пошкодженим
шнуром живлення.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся
нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
УВАГА: Будьте обережні, під час роботи прилад
сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на
чистому сухому волоссі або волоссі, підсушеному рушником.
УВАГА! Не використовувати прилад
поблизу ванних кімнат, басейнів або інших ємностей, що вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на упаковці, а також у супровідній документації.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 6
6
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступити до укладання волосся,
його необхідно вимити. Для досягнення якнайкращого результату, ретельно вимийте волосся після застосування кондиціонера для волосся. Висушіть його рушником.
Перш ніж почати використовувати прилад,
рекомендується нанести на волосся засіб для полегшення розчісування волосся.
Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся
дуже тривалий час.
Під час укладання, обробляйте всі пасма
волосся рівномірно.
РОБОТА
Повністю розгорніть кабель живлення. Увімкніть прилад в електромережу. Переведіть вимикач в положення «ON», при
цьому повинен засвітитися світловий індикатор роботи.
Через декілька хвилин щипці нагріються.
ЗАВИВКА
Для завивки тонкими локонами розміркуйте
волосся на невеличкі пасма та накрутіть їх на щипці.
Не розчісуйте волосся відразу ж після
завивки, почекайте, поки воно охолоне.
Наприкінці завивки відключите прилад з
електромережі.
УВАГА: Не допускається безперервна робота
виробу більше нiж 15-20 хвилин!
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням відключите прилад з
електромережі та дайте йому повністю охолонути.
Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте пристрою повністю охолонути та
переконайтеся, що корпус сухий.
Щоб не пошкодити шнур живлення, не
намотуйте його на корпус.
Зберігайте прилад у прохолодному сухому
місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що електричні та електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
IM019
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды. Жабдықты тазалаудың алдында не ол
қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған
кезде пайдаланудан кейін оны желіден ажырату қажет, себебі судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп тудырады.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің
қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 7
7
ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
жарақтармен қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қоректену бауы зақымдалған аспапы
қолданбаңыз.
Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш
элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ: Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап
қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе
сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын
бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде пайдалануға болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу
қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету үшін, шаш баптағыш кондиционерді қолданғаннан кейін шашыңызды әбден шайыңыз. Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын
шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған құралды жағуға кеңес береміз.
Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз. Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың
барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
ЖҰМЫС
Қуат сымын түгелдей жазыңыз. Аспапты электр желісіне жалғаңыз. Қосқышты «ON» қалпына қойыңыз, бұл
орайда жұмыс индикатор шамы жануға тиіс.
Бірнеше минуттан кейін шаш қысқаш қызады.
БҰЙРАЛАУ:
Жіңішке бұрымдармен бұйралау үшін шашты
шағын бұрымдарға бөліңіз және оларды қысқаштарға ораңыз.
Шашты бұйралаудан кейін дереу тарамаңыз,
оның суығанын күтіңіз.
Бұйралауды бітіргеннен кейін электр
жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
НАЗАР: Бұйымның 15-20 минуттан көп
толассыз жұмыс істеуі мүмкін етілмейді!
IM019
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен
аспапты сөндіріп тастаңыз.
Қайрақты тазартушы заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Аспапты толық суындырыңыз және тұлғаның
дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны
тұлғаға орамаңыз.
Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы
қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et
seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas. Alati ühendage seade vooluvõrgust enne
puhastamist või kui Te seda ei kasuta.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse.
Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole
kontrollimiseks.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud, või kellel
puuduvad sellekohased kogemused ja
teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid
ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage
lastel seadmega mängida.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu
vältimiseks asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus või muu analoogiline
kvalifitseeritud personal.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade
väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus on ohtlik isegi kui seade on väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada
vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 8
8
IM019
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30 мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti
poole konsulteerimiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti. Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega
seadet.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade
vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha
jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja
veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda
korpuse ümber.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
võib tuua kaasa põletusi.
Kui toode on olnud mõnda aega
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU: Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga
kuumaks.
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade
juuste või käterätiga kuivatatud juuste
seadmiseks.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei
tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite
poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet
vannide, basseinide või muude veemahutite läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb
juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste
saavutamiseks peske juuksed pärast
juustekonditsioneeri kasutamist hoolikalt puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
Enne kui alustada seadme kasutamist, on
soovitatav kanda juustele kammimist lihtsustavat palsamit.
Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika
aja vältel.
Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke
ühtlaselt.
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe lõpuni lahti. Ühendage pistik pistikupessa. Lülitage lokitangid töölülitist sisse. Süttib
märgutuli.
Lokitangid soojenevad üles mõne minutiga.
LOKKIDE TEGEMINE
Peenikeste lokkide tegemiseks jaotage juuksed
väikesteks salkudeks ja keerake need tangide ümber.
Laske juustel jahtuda, enne kui asute neid
kammima.
Pärast kasutamist eemaldage seade
vooluvõrgust.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage seadet üle 15-20
minuti!
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose. Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, sensoriskām vai intelektuālām spējām, kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa dienestam vai analoģiskam kvalificētam personālam
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart
išjunkite jį iš elektros tinklo baigę jo naudotis, nes
vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 9
9
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas
ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima tik autorizuotame Serviso
centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO: Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą arba
buvo ką tik išjungtas, nedėkite jo ant neapsaugoto paviršiaus arba elektros maitinimo
laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų
plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų plaukų.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu
labākus rezultātus pēc matu kondicioniera lietošanas, rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet
matus ar dvieli.
Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt
matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk
ilgi.
Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu
šķipsnas vienmērīgi.
EKSPLUATĀCIJA
Pilnībā iztaisnojiet barošanas vadu. Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Pārvietojiet slēdzi stāvoklī "ON", vienlaikus
iedegsies darbības indikators.
Pēc dažām minūtēm lokšķēres iesils.
SAVĪŠANA
Lai savītu matus tievās šķipsnās, sadaliet matus
nelielās šķipsnās un uztiniet tās uz knaiblēm.
Neķemmējiet matus uzreiz pēc to ieveidošanas,
uzgaidiet, kamēr tie atdzisīs.
Pēc matu ieveidošanas atslēdziet ierīci no
elektrotīkla.
UZMANĪBU!: Nepieļaujiet ierīces nepārtrauktu
darbību vairāk kā 15-20 minūtes!
IM019
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no
elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka
tā nav mitra.
Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz
ierīces korpusa.
Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės
charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose. Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar
gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar
protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems asmenims, jei neprižiūri ar dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą
atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu. Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas.
Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite jį iš
elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite
įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 10
10
IM019
30 mA; šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
SAUGOJIMAS
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite,
kad jo korpusas yra sausas.
Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį
pažeisti.
Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
elementų.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO: Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų
plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių
angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai
gali sudegti.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens šaltinių.Naudodamiesi.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
NAUDOJIMO PATARIMAI
Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus.
Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus
plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
Prieš pradedant naudotis prietaisu
rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą palengvinančią priemonę.
Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių
pernelyg ilgai.
Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų
sruogas tolygiai.
VEIKIMAS
Pilnai ištraukite maitinimo laidą. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo. Išjungėją nustatykite „ON“ (įjungti) padėtimi ir turi
įsižiebti šviesos indikatorius.
Po kelių minučių žnyplės įkais.
GARBANOJIMAS
Norėdami sugarbanoti plaukus plonomis
garbanomis padalinkite juos į nedideles sruogas ir apvyniokite plaukų sruogą aplink žnyples.
Suformavę šukuoseną, nešukuokite plaukų iš
karto, palaukite, kol jie atvės.
Suformavę šukuoseną, išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo.
DĖMESIO!: NELEIDŽIAMA nepertraukiamai
naudotis prietaisu ilgiau kaip 15-20 minučių!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros
tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad
naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei
baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo
punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite
vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti
netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Figyelmesen olvassa el az adott Használati
utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató
anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja
nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos! Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig
áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó a szervizközpont, illetve hasonlóan szakképzett személyzet.
A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban használata után, mivel a víz közelsége veszélyt jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30
mA névleges áramnál működő lekapcsoló­készülék telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Page 11
11
IM019
Ne használjon készlethez nem tartozó
tartozékot.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket,
A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne
tekerje azt a készülékház köré.
Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli
szervizbe.
Ne használja a készüléket károsodott
vezetékkel.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a
melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM: Legyen óvatos, a készülék működés közben
nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy kendővel
alaposan megtörölt hajon használja.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb
eredmény elérése érdekében alaposan mossa meg haját hajkondicionáló használata után. Kendővel törölje haját szárazra.
Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni
a hajra egy kevés fésülést könnyítő szert.
Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl
sokáig.
Hajberakáskor az összes hajtincset
egyenletesen süsse be.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Tekerje le teljesen a vezetéket. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz.
Helyezze a kapcsolót ON helyzetbe, közben ki
kell gyúlnia a működési égőnek.
Néhány perc múlva a hajcsipesz felmelegszik.
CSAVARÁS
Vékony hajfürtök képződése érdekében válassza
a hajat vékony tincsekre, és csavarja őket a
hajcsipeszre.
Ne fésülje meg a hajat rögtön csavarás után,
várja amíg kihűl.
Csavarás után áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: 15-20 percnél tovább NEM
engedélyezett a készülék használata!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és
hagyja teljesen kihűlni azt.
Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és
győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Ez a jel a terméken, csomagoláson
és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l pentru
referinţă.
Înainte de prima conectare, verificaţi dacă
caracteristicile tehnice indicate pe aparat corespund parametrilor reţelei electrice.
Este destinat doar pentru uz casnic în
conformitate cu prezentul Ghid de utilizare. Acest aparat nu este destinat pentru uz industrial.
Se interzice utilizarea în afara încăperii. Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la
reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă nu-l folosiţi.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi-vă la Centrul de reparaţii
pentru verificare.
Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale reduse sau dacă ele nu posedă experiență de
viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite privitor la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul
cu aparatul.
Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul de reparații sau de personalul similar calificat.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie,
trebuie să-l deconectaţi de la reţea după utilizare, întrucât proximitatea apei prezintă pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
Pentru protecţie suplimentară este rezonabil de
instalat un disjunctor diferenţial (DDR) cu valoarea nominală a sensibilităţii disjunctorului ce nu va depăşi 30 mA, în reţeaua de alimentare
a camerei de baie. Pentru instalare este necesar să vă adresaţi la un specialist.
Page 12
12
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere. Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul
acestui aparat.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător.
În cazul detectării unor defecte, adresaţi-vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele de
încălzire.
Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai
mici de 0°C pentru o anumită perioadă, este necesar să-l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare
suplimentară, introducă modificări nesemnificative în construcţia aparatului, care nu afectează cardinal siguranţa, performanţa şi funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE: Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul
funcţionării.
Este obligatoriu să uscaţi părul înainte de
ondulare.
ATENŢIE! Se interzice utilizarea în
apropierea camerelor de baie, bazinelor sau altor containere cu apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE
Înainte de a începe aranjarea, este necesar de a
spala părul. Pentru obținerea unor rezultate
optime, utilizați un balsam pentru păr. După spălare, uscați bine părul.
Se interzice utilizarea dispozitivului pe părul
umed.
Înainte de a utiliza dispozitivul, se recomandă a
aplica pe păr un balsam pentru a facilita pieptănarea părului.
Nu tratați aceeași șuviță de păr o perioadă prea
lungă de timp.
În timpul procesului de aranjare, aranjați toate
șuvițele de păr în mod uniform.
MODUL DE FUNCȚIONARE
Desfășurați complet cablul de alimentare. Conectați dispozitivul la rețeaua electrică. Poziționați întrerupătorul în poziția «ON», se va
aprinde indicatorul luminos de funcționare.
După câteva minute ondulatorul se va încălzi.
ÎNTINDEREA
Împărțiți părul în șuvițe mici. Pentru a îndrepta părul strângeți șuvița între
plăci și trageți de la rădăcină la vârf de 2-4 ori.
ONDULAREA
Pentru a obține bucle subțiri, împărțiți părul în
șuvițe mici și răsuciți-le pe ondulator.
Nu pieptănații părul imediat după ondulare,
așteptați până se vor răci șuvițele.
După finisarea ondulării, deconectați dispozitivul
de la rețeaua electrică.
IM019
ATENȚIE: SE INTERZICE funcționarea continuă a
produsului mai mult de 15-20 de minute!
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de curățare, deconectați dispozitivul și
lăsați-l să se răcească complet.
Nu utilizați substanțele abrazive de curățare.
PĂSTRAREA
Lăsați dispozitivul să se răcească complet și
asigurați-vă că corpul nu este umed.
Pentru a preveni deteriorarea cablului, nu-l
înfășurați pe corp.
Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
www.scarlett.ru SC-HS60592
Loading...