Scarlett SC-HC63C10 User Manual [ru]

IM017
SC-HC63C10
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CLIPPER SET ..................................................................................... 4
RUS МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ................................................... 5
EST JUUKSELÕIKUR ........................................................................................... 10
LV MATU GRIEŠANAS IERĪCE ...................................................................... 12
LT PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖ ............................................................... 13
H HAJNYÍRÓGÉP .............................................................................................. 15
RO APARAT DE TUNS PĂRUL…………………………………………………….16
PL MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW .......................................... 18
www.scarlett.ru 4 SC-HC63C06
IM018
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Blades
2. Blade adjustment lever
3. Housing
4. On/Off switch
5. Hanging loop
6. 4 detachable combs
7. Oiler
8. Brush for blades cleaning
1. Лезвия
2. Регулятор длины срезаемых волос
3. Корпус
4. Выключатель
5. Петля для подвешивания
6. 4 съемных гребня
7. Масленка
8. Щеточка для чистки лезвий
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Леза
2. Регулятор довжини стрижки
3. Корпус
4. Вимикач
5. Зручна петелька для підвішування
6. 4 знімні гребінці
7. Маслянка
8. Щітка для очищення лез
1. Алмастар
2. Күзелетін шаштың ұзындығын реттегіш
3. Тұлға
4. Ажыратқыш
5. Ілуге арналған ілгек
6. алмалы-салмалы тарақша
7. Майсауыт
8. Алмастарды тазалауға арналған щеткаша
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Terad
2. Lõigatavate juuste pikkuse regulaator
3. Korpus
4. Lüliti
5. Riputusaas
6. Käärid
7. Õlitoos
8. Terade puhastushari
1. Asmeņi
2. Matu garuma griešanas regulators
3. Korpuss
4. Slēdzis (izslēgt)
5. Ērta cilpiņa pakāršanai
6. 4 noņemamas ķemmes
7. Ierīces ieeļļotājs
8. Asmeņu tīrīšanas slotiņa
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Peiliukai
2. Kirpimo ilgio reguliatorius
3. Korpusas
4. Jungiklis
5. Kilpelė prietaisui pakabinti
6. 4 nuimamieji antgaliai
7. Tepalinė
8. Peiliukų valymo šepetukas
1. Pengék
2. Nyíráshossz szabályzó
3. Készülékház
4. Főkapcsoló
5. Akasztó
6. 4 levehető fésű
7. Olajozó
8. Pengét tisztító kefe
RO CONSTRUCŢIA PRODUSULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Lamele de tăiere
2. Regulatorul lungimii părului tăiat
3. Carcasa
4. Întrerupător
5. Buclă pentru atârnare
6. 4 accesorii-piepteni detaşabili
7. Ungător
8. Perie pentru curățarea lamei
1. Ostrza
2. Regulator długości ścinanych włosów
3. Obudowa
4. Wyłącznik
5. Pętla do zawieszania
6. 4 wyjmowane grzebienie
7. Smarownica
8. Szczoteczka do czyszczenia ostrzy
www.scarlett.ru SC-HC63C10
3
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты ll
8 W
0.3 / 0.5 kg
mm
40
60
185
1
IM018
2
www.scarlett.ru SC-HC63C10
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future reference.
Before switching on the appliance for the first
time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors. Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not take this product to a bathroom or use
near water.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not
in use.
Do not use other attachments than those
supplied.
Do not operate after malfunction or cord
damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace any
parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
Do not place or store the appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
Never insert any objects into openings in the
appliance housing.
Do not put operating appliance on any surface, it
may cause injury or damage.
Do not use the appliance with damaged comb, or
with teeth missing from the blades as injury may occur.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before turning it on.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED. Do not use the hair clipper when the skin is
infected.
Do not use the hair clipper on animals.
IM017
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
BLADE ALIGNMENT
Your clipper was carefully examined to ensure
that the blades were oiled and properly aligned before leaving our factory.
Blades must be realigned if they were removed
for cleaning or after replacement.
To realign the blades, simply match the upper
and lower blades teeth up, point for point.
End of top blade teeth should be approximately
1.2 mm back from lower blade. Compare your clipper blades with the sketch (pic.1).
If blade alignment is incorrect, add a few drops
of oil to the blades, switch on the clipper for a few moments, switch off and unplug. Loosen screws slightly and adjust. Tighten screws after blade is aligned.
OILING
To maintain your clipper in peak condition, the
blades should be oiled after every haircut.
Do not use hair oil, grease, oil mixed with
kerosene or any solvent.
BLADE LEVER
The lever located to the left of the blades, allows
easily adjust cut hair length while clipping.
The lever adds versatility to your clipper by
allowing you gradually change the closeness of your cut without an attachment comb.
When the lever is in the uppermost position, the
blades will give you the closest cut and leave the hair very short. Pushing the lever downwards gradually increases the cutting length.
In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same length as a №1 (3mm)
comb.
The lever will also extend the use of your blades
since a different cutting edge is used in each setting.
In addition, if extremely heavy hair cutting has
jammed the blades, it will help you to remove hair that has become wedged between the two blades without removing the blades.
While the clipper is running rapidly move the
lever from “close cut” to “longer cut” a couple of
times. Do this each time after you have finished using your clipper to keep the blades free of cut hair.
If this does not help and clipper stops cutting,
blades are dulled. Replace them with new blades.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Before starting the hair cut inspect the clipper,
making sure that there is no oil between the cutting blade teeth, switch the unit on to distribute the oil between the blade teeth and to check running smoothness. Wipe off any excess oil. This should be done after each use. While
www.scarlett.ru 4 SC-HC63C06
5
using the unit, untwist the cord from time to time
Attachment comb
Hair length mm/inches
№1
3 (1/8)
№2
6 (1/4)
№3
9 (3/8)
№4
12 (1/2)
to avoid tangling.
Before cutting always comb the hair thoroughly
first.
DETACHABLE COMBS
Each comb attachment is marked accordingly on
its outside middle surface.
To attach a comb, hold it with its teeth upward
and slide onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly seats against the clipper blade.
When you use the clipper for the first time, cut
only small portions of hair.
For even cutting do not force the clipper. Also
remember to comb the hair more frequently to remove trimmed hair and check for uneven strands.
It is recommended that you start the haircut by
choosing the maximum hair length, and then gradually reduce the length setting.
In order to obtain the most effective result move
the device in the direction opposite to the direction of hair growth. Since hair in different head segments grows in different directions, you need to move the device in different directions as well (up, down or crosswise). See Figures 2.1-2.8.
In order to obtain a good haircut for wavy, rare or
long hair, use a comb to direct the cutting block of the device. See Figure 2.6.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and unplug it. Clean and oil the appliance after each use. Remove cut hair from the clipper with the brush
enclosed.
Wipe the clipper with a dry soft cloth. Oil the blades as mentioned above.
STORAGE
Keep the appliance in a dry place. You may hang the cutter by provided loop. The blades must be oiled for storage period.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
IM018
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных
комнатах и около воды.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не кладите и не храните машинку в
непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Не тяните за шнур питания, не
перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе изделия посторонних предметов и любых жидкостей.
Никуда не кладите работающее устройство,
так как это может привести к травме или нанести материальный ущерб.
www.scarlett.ru SC-HC63C10
6
Не пользуйтесь машинкой с поврежденными
Съемный
гребень №
Длина волос мм/дюймы
№1
3 (1/8)
№2
6 (1/4)
№3
9 (3/8)
№4
12 (1/2)
гребнями или одним из зубцов – это может привести к травме.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ
ЛЕЗВИЯ.
Не пользуйтесь машинкой при воспалениях
кожи.
Не стригите машинкой животных. Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной документации.
РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ
Перед отправкой готовых изделий с завода
изготовителя, режущие лезвия машинки были отрегулированы и смазаны.
После замены лезвий, или если их снимали
для очистки, регулировку следует произвести заново.
Профили зубцов обоих лезвий при установке
должны точно совпадать, независимо от их смещения.
Концы зубцов съемного (наружного) лезвия
должны быть выдвинуты приблизительно на 1-2 мм выше концов зубцов подвижного (внутреннего), как это показано на рисунке (рис.1).
Если лезвия установлены неправильно,
нанесите на них несколько капель масла, включите машинку на несколько секунд, затем выключите ее и отключите от электросети. Слегка ослабьте два винта и переустановите съемное лезвие. Затяните винты.
СМАЗКА ЛЕЗВИЙ
Для обеспечения длительной и надежной
работы машинки, лезвия следует регулярно смазывать.
Не рекомендуется применять для смазки
масло для волос, жиры и масла, разбавленные керосином или другими растворителями.
ДЛИНА СРЕЗАЕМЫХ ВОЛОС
Рычаг регулятора, расположенный на левой
стороне машинки, позволяет легко регулировать длину срезаемых волос, держа машинку в рабочем положении.
При этом можно плавно изменять длину
срезаемых волос без использования дополнительных насадок.
Верхнее положение рычага (вертикальное
относительно машинки) дает самую короткую стрижку, длина которой плавно увеличивается (т.е. длина срезаемых волос
IM018
уменьшается) по мере опускания рычага (выдвижения съемного лезвия).
При нижнем (горизонтальном относительно
машинки) положении рычага получается стрижка, соответствующая применению дополнительного гребня. № 1 (3 мм).
Использование регулятора увеличивает срок
службы лезвий, поскольку при перемещении съемного лезвия каждый раз работают разные участки режущих поверхностей.
Регулятор также помогает освободить
зажатые между лезвиями жесткие волосы. Для этого несколько раз быстро поднимите и опустите рычаг.
Производите эту операцию на холостом ходу,
а также после окончания каждой стрижки – для удаления остатков волос.
Если волосы удаляются с трудом, и машинка
перестала стричь, замените затупившиеся лезвия.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед началом стрижки убедитесь, что между
зубцами нет масла. Включите машинку, чтобы масло равномерно распределилось между лезвиями и проверьте равномерность их хода. Вытрите выступившее масло. Производите эту операцию после каждой стрижки. Не допускайте перекручивания и спутывания шнура питания во время работы.
Перед стрижкой тщательно расчешите
волосы.
СЪЕМНЫЕ ГРЕБНИ
Снаружи на каждом гребне имеется
соответствующая маркировка.
Держа гребень зубцами вверх, плотно
наденьте его на лезвия.
В первый раз состригайте понемногу. Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите
машинку быстрее, чем она успевает состригать. Во время стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы.
Рекомендуется начинать стрижку, выбрав
максимальную длину волос, постепенно уменьшая настройку длины.
Для наиболее эффективной стрижки
перемещайте прибор против направления роста волос.
Так как волосы на различных участках головы
растут в разных направлениях, прибор также
необходимо перемещать в разных направлениях (вверх, вниз или поперек) см. Рисунки 2.1 – 2.8. Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие или длинные волосы, направляйте волосы на режущий блок машинки при помощи расчески.см. Рисунок 2.6.
www.scarlett.ru SC-HC63C10
Loading...
+ 13 hidden pages