• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liqui ds.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for t heir safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not i n use.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
WARNING:The blades are extremely sh arp and therefore dangerous. Handle with caut i on!
• Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
FOOD PROCESSOR ASSEMBLING
• This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
• Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully. Wipe the
outside of the motor base with moist tissue.
• Fit the hand blender onto the motor unit.
• Immerse the blades into mixture before switching on to avoid risk of ingredients spilling.
NOTE: you must complete assembling fully; otherwise you cannot switch on device.
FOOD PROCESSOR USING
• Please make sure accessories are at its places before switching on.
• Plug-in the device.
PULSE MODE
• Press and hold the Pulse button – the food proces sor will operate while this button is pressed.
– "I" (low speed) – for liquid ingredients mainly.
– "II" (high speed)– for heavier processing, i. e. liquid and solid ingredients mixtures.
CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minute with less than 4 minutes intermission.
• Do not remove any parts during the operating.
• To avoid blades damage do not process hard items such a s frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.
• To detach the hand blender from the motor unit turn it counterclockwise.
CLEANING AND CARE
• Switch off and unplug the appliance.
www.scarlett.ruSC-HB42S04
Hazelnuts 100g 15
IM013
4
• Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth.Do not use a dishwashing machine.
STORAGE
• Be sure that the appliance is unplugged.
• Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
• Keep the appliance in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии,
соответствуют параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть в воду или
другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно отключите
устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания некасался острых кромок и горячих поверхностей.
• При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
• По завершении работы, прежде, чем извлекать из чаши продукты и насадку, отключите прибор от
электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
• Не помещайте процессор в горячие ингредиенты (> 70 ºC).
• Если изделие некоторое время находилось при температурениже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского
питания, смешивания разнообразных коктейлей.
• Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
• Наденьте блендер на корпус до упора
• Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые
продукты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Блендер не включится при неправильной или неполной сборке.
РАБОТА
• Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
• Подключите процессор к электросети.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
• Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – блендер будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
– ”I” (низкая скорость) – для жидких продуктов.
– ”II” (высокая скорость) – для совместной обработки жидких и твердых продуктов.
www.scarlett.ruSC-HB42S04
5
(сек)
Миндаль
100 г
15
Вареные яйца
200 г
10
Панировочные сухари
20 г
15
Чеснок
150 г
Короткими нажатиями
Окорок
200 г
15
Орехи
100 г
15
Мороженое
200 г
20
Легкое тесто
0,4 л
15
Лук
200 г
Короткими нажатиями
Петрушка
30 г
10
Перец
0,2 л
30
Лук-шалот
200 г
Короткими нажатиями
Приправы
0,2 л
30
Стейк
150 – 200 г
15
Грецкий орех
100 г
15
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а перерыв
между включениями – не менее 4 мин.
• Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.
• Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные
продукты, крупы, рис, приправы и кофе.
• Снимите блендер, повернув его по часовой стрелке.
ОЧИСТКА И УХОД
• После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
• Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni
o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněniher se spotřebičem.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve
potom můžete vyndat potryviny a nástavce.
• UPOZORNĚNÍ:Stiskněte tlačítko na odpojení nástavců a sundejte nástavec.
• Nedávejte do procesoru horké potraviny (> 7 0 ºC).
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Mixér je ideální pro polévky, kaše a omáčky, stejně jako pro dětská jídlá a michání různých koktejlů.
• Před prvním použitím důkladně omyjtevšechny odnímatelné části v teplé vodě s mycím prostředkem a dobře je
osušte. Motorovou jednotku zvenku otřete jemnou trochu vlhkou utěrkou.
•Nastavte mixér na těleso spotřebiče.
www.scarlett.ruSC-HB42S04
Обрабатываемый
продукт
Максимальная масса
/ объем
IM013
Максимальное время
непрерывной обработки
6
•Pro zamezení rozstřikování směsi, než mixér zapněte, ponořte jej do potravin, které budete smíchávat.
Maximální doba
(vteřin)
Mandle
100 g
15
Vařená vejce
200 g
10
Strouhanka
20 g
15
Česnek
150 g
Krátkými stisknutími
Šunka
200 g
15
Ořechy
100 g
15
Zmrzlina
200 g
20
Lehké těsto
0,4 l
15
Cibule
200 g
Krátkými stisknutími
Petržel
30 g
10
Pepř
0,2 l
30
Cibule šalotka
200 g
Krátkými stisknutími
Koření
0,2 l
30
Stejk
150 – 200 g
15
Vlašské ořechy
100 g
15
UPOZORNĚNÍ: Nebude-li montáž správ ná nebo úpl ná, procesor se nezapne.
PROVOZ
• Překontrolujte, zda je montáž správná a úplná.
• Zapojte procesor do elektrické sítě.
REŽIM „PULSE“
•Stiskněte tlačítko režimu „pulse“ – procesor bude pracovat, dokud toto tlačítko bude stisknuto.
– ”I” (nízká rychlost) – pro tekutiny.
– ”II” (vysoká rychlost) – pro současné opracování tekutin a tvrdých potravin.
IM013
UPOZORNĚNÍ: Maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1 min., minimální přestávka mezi
zapnutími – 4 min.
• Je přesný zákaz snimat jakékoliv části procesoru za provozu.
• Abyste nepokazili ostří, neopracovávejte příliš tvrdé potraviny, jako třeba led, mražené potraviny, kroupy, rýže,
koření a káva.
• Sundejte mixér, pro to jim otočte proti směru hodinových ručiček.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Po ukončení práce vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
• Hned umyjte všechny snímatelné části teplou mýdlovou vodou a otřete suchým čistým ručníkem. Nepoužívejte
myčku nádobí.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte spotřebič vsuchém a čistém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на
уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно това
Ръководство. Уредът не е за промишлено използване.
• Не използвайте навън.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар или възпламеняване не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Фурнатане трябва да сеуправлява отхора (включителнодеца)спониженифизически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под
надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• Не оставяйте включения уред без надзор.
• Използвайте само съставните части от комплекта.
• В тези случаи, когатозахранващият кабел е повреден,с цел избягване на рискови ситуации, захранващият
кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване, или от
квалифициран специалист.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
www.scarlett.ruSC-HB42S04
Potraviny
Maximální váha /
objem
nepřetržitého opracování
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.