Scarlett SC-HB42S01 User Manual

SC-HB42S01
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB BLENDER .............................................................................................. 3
RUS БЛЕНДЕР .............................................................................................. 4
CZ BLENDER .............................................................................................. 5
BG БЛЕНДЕР .............................................................................................. 6
UA БЛЕНДЕР .............................................................................................. 8
SCG БЛЕНДЕР .............................................................................................. 9
EST BLENDER .............................................................................................. 10
LV BLENDERIS .......................................................................................... 12
LT MAIŠYTUVAS ....................................................................................... 13
H BLENDER .............................................................................................. 14
KZ БЛЕНДЕР .............................................................................................. 15
SL MIXER ..................................................................................................... 17
www.scarlett.ru
2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Motor unit
1. Моторная часть

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Motorová jednotka
1. Моторна част

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Відсік з двигуном
1. Кућиште с мотором

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Mootoriosa
1. Motora daļa

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Korpusas su varikliu
1. Motorház

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VÝROBKU

1. Қозғалтқыш бөлік
1. Motorová jednotka
mm
390
80
80
IM012
2. Speed/Pulse buttons
3. Hand blender
4. Attachment release buttons
2. Rychlostní tlačítka / tlačítko režimu „pulse“
3. Ponorný mixér
4. Tlačítka na odpojení nástavců
2. Кнопки швидкості / імпульсного режиму
3. Блендер, що занурюється
4. Кнопки від’єднання насадок
2. Kiiruste / impulssrežiimi nupud
3. Sisselaaditav blender
4. Otsikute eemaldamisnupud
2. Greičio/impulso režimo mygtukai
3. Rankinis maišytuvas
4. Mygtukas antgaliams atjungti
2. Кнопки скорости / импульсного режима
3. Погружной блендер
4. Кнопки отсоединения насадок
2. Бутони за степени / импулсен режим
3. Потапящ се блендер
4. Бутони за изхвърляне на приставките
2. Дугмад за избор брзине/импулсног режима
3. Потопљена мешалица
4. Дугмад за скидање наставака
2. Ātruma / impulsu režīma pogas
3. Rokas blenderis
4. Uzgaļu noņemšanas taustiņi
2. Sebességváltó / impulzus üzemmód gombok
3. Merülő blender
4. A feltétek lekapcsoló gombjai
2. Жылдамдық / импульстік режим батырмалары
3. Қол блендері
4. Саптаманы қосудан өшіру батырмалары
220-240 V
~50 Hz
Класс защиты ll
500 W 0.63 / 0.7 kg
2. Tlačidlá rýchlosti / impulzného režimu
3. Ručný mixér
4. Tlačidlá na odstránenie nástavcov
www.scarlett.ru SC-HB42S01
3
Food
Maximum quantity
Maximum time, Sec
Almonds
100g
15
Boiled eggs
200g
10
Breadcrumbs
20g
15
Garlic
150g
Pulse
Gruyere
100g
15
Ham
200g
15
Hazelnuts
100g
15
Ice cream
200g
20
Light Batter
0.4 L
15
Onions
200g
Pulse
Parsley
30g
10
Pepper
0.2 L
30
Shallots
200g
Pulse
Spice
0.2 L
30
Steak
150-200g
15
Walnuts
100g
15
IM012

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before connecting the appli ance for the first time check that voltage indic ated on the rating label corr esponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of ex perience a nd knowledge, unless the y have b een gi ven su per vis io n or ins truc ti on c on cer ning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
If the power cord is damaged it sh ould be replaced by the manuf acturer or authorized servicin g center or qualified
professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Chec k and repair the malfunction ing appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.
WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
Never place hot ingredients into the pr oces s or (> 70 ºC ).
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be k ept at r oom tem perature f or
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reser ves the right to introduce m inor changes into the product design without pri or notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

PREPARATION FOR OPERATING

Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up caref ully. Wipe the outside of the motor base with moist tissue.
It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with water.
IMMERSION BLENDER
This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
Place the immersion blen der on the m otor base. T o secure the acc essory prop erly, twist it coun terclock wise to align
the arrow mark on the motor base with the lock mark on the accessory.
To prevent splashing, immerse the blender into products to be blended prior to switching it.
To remove the accessory, twist it clockwise.

FOOD PROCESSOR USING

Please make sure accessories are at its places before switching on.
Plug-in the device.
Press and hold the Pulse button – the food processor will operate while this button is pressed.
“I” (low speed) – for liquid ingredients mainly. – “II” (high speed)– for heavier processing, i.e. liquid and solid ingredients mixtures.
CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minutes with less than 4 minutes intermission.
Do not remove any parts while the appliance is operating.
To avoid blades damage do not process hard items such as frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.
www.scarlett.ru SC-HB42S01
IM012
4
When processing is fin ished, switch off and unplug the appliance, wait until the motor stops before removing f ood and attachments.
Remove the attachment by pressing the attachment release buttons.

CLEANING AND CARE

Switch off and unplug the appliance.
Wash the accessories im mediately and avoid soaking them in water for long perio ds; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.
Wipe the housing with a damp cloth.
Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.

STORAGE

Be sure that the appliance is unplugged.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии, соответствуют параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть в воду или другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
По завершении работы, прежде, чем извлекать из чаши продукты и насадку, отключите прибор от электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
Не помещайте процессор в горячие ингредиенты (> 70 ºC).
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей.
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
Вставьте насадку в моторную часть до щелчка.
Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые
продукты.

РАБОТА

Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
Подключите блендер к электросети.
Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима процессор будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
www.scarlett.ru SC-HB42S01
IM012
5
Обрабатываемый
продукт
Максимальная
масса / объем
Макс. время непрерывной
обработки (сек)
Миндаль
100 г
15
Вареные яйца
200 г
10
Панировочные сухари
20 г
15
Чеснок
150 г
Короткими нажатиями
Окорок
200 г
15
Орехи
100 г
15
Мороженое
200 г
20
Легкое тесто
0,4 л
15
Лук
200 г
Короткими нажатиями
Петрушка
30 г
10
Перец
0,2 л
30
Лук-шалот
200 г
Короткими нажатиями
Приправы
0,2 л
30
Стейк
150 – 200 г
15
Грецкий орех
100 г
15
“l” (низкая скорость) для жидких продуктов. “ll” (высокая скорость) для совместной обработки жидких и твердых продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы блендера не должно превышать 1 мин., а перерыв между включениями – не менее 4 мин.
Запрещается снимать любые принадлежности во время работы блендера.
Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные
продукты, крупы, рис, приправы и кофе.
Снимите насадку, нажав кнопки отсоединения насадок.

ОЧИСТКА И УХОД

После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, k teré nem ají zkuš enosti neb o zna losti, pok ud se nen achá zejí pod dohled em nebo nejs ou inst ruová ni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve
potom můžete vyndat potryviny a nástavce.
UPOZORNĚNÍ:Stiskněte tlačítko na odpojení nástavců a sundejte nástavec.
Nedávejte do procesoru horké potraviny (> 70 ºC).
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
www.scarlett.ru SC-HB42S01
IM012
6
Maximální váha /
objem
Max. doba nepřetržitého
opracování (vteřin)
Mandle
100 g
15
Vařená vejce
200 g
10
Strouhanka
20 g
15
Česnek
150 g
Krátkými stisknutími
Šunka
200 g
15
Ořechy
100 g
15
Zmrzlina
200 g
20
Lehké těsto
0,4 l
15
Cibule
200 g
Krátkými stisknutími
Petržel
30 g
10
Pepř
0,2 l
30
Cibule šalotka
200 g
Krátkými stisknutími
Koření
0,2 l
30
Stejk
150 – 200 g
15
Vlašské ořechy
100 g
15

PŘÍPRAVA

Před prvním použitím důkladně omyjte všechny odnímatelné části v teplé vodě s mycím prostředkem a dobře je osušte. Motorovou jednotku zvenku otřete jemnou trochu vlhkou utěrkou.
Neponořujte motorovou jednotku do jakékoliv tekutiny ani ji nemyjte vodou.
MIXÉR
Mixér je ideální pro polévky, kaše a omáčky, stejně jako pro dětská jídlá a michání různých koktejlů.
Vložte nástavec do m otorové jednotk y. Pro spolehlivější zajištěnástavcem otočte proti směru hodinových ručiček
tak, aby se šipka na motorové jednotce shodovala se symbolem blokování na nástavci.
Aby nedošlo k rozlití směsi, než mixér zapnete, ponořte jej do potravin, které chcete smíchat.
Chcete-li odstranit nástavec, pak jím otočte ve směru hodinových ručiček.

PROVOZ

Překontrolujte, zda je montáž správná a úplná.
Zapojte procesor do elektrické sítě.
Stiskněte tlačítko režimu „pulse“procesor bude pracovat, dokud toto tlačítko bude stisknuto.
“I” (nízká rychlost) – pro tekutiny. – “II” (vysoká rychlost) – pro současné opracování tekutin a tvrdých potravin.
Potraviny
UPOZORNĚNÍ: Maximální doba nepřetržitého provozu nesmí být delší než 1 min., minimální přestávka mezi
zapnutími – 4 min.
Je přesný zákaz snimat jakékoliv části procesoru za provozu.
Abyste nepokazili ostří, neopracovávejte příliš tvrdé potraviny, jako třeba led, mražené potraviny, kroupy, rýže,
koření a káva.
Po ukončení práce nejdříve odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až se úplně zastaví. Teprve potom můžete vyndat potryviny a nástavce.
Stiskněte tlačítko na odpojení nástavců a sundejte nástavec.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Po ukončení práce vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické sítě.
Hned umyjte všechny snímatelné části teplou mýdlovou vodou a otřete suchým čistým ručníkem. Nepoužívejte
myčku nádobí.
Těleso spotřebiče otřete jemným vlhkým hadrem.
Nepoužívejte kovové houby, brusné nebo útočné čisticí prostředky.

SKLADOVÁNÍ

Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte spotřebič v suchém a čistém místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно това Ръководство. Уредът не е за промишлено използване.
Не използвайте навън.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
С цел предотвратяване на токов удар или възпламеняване не потапяйте уреда във вода или други течности.
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност.
www.scarlett.ru SC-HB42S01
Loading...
+ 12 hidden pages