Scarlett SC-HAS73I22 User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИЯ
ФЕН-РАСЧЕСКА
AIR BRUSH
SC-HAS73I22
IM020
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Housing
2. Air inlet
3. Hanging loop
4. Cord swivel protection
5. Attachment release knob
6. Heat setting switch
7. Nozzle «round brush»
8. Concentrator
1. Корпус
2. Воздуховодные отверстия
3. Петелька для подвешивания
4. Предохранитель шнура от перекручивания
5. Кнопка отсоединения насадок
6. Переключатель температуры потока воздуха
7. Насадка «круглая щетка»
8. Насадка «сопло»
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Отвори виведення повітря
3. Петля для підвішування
4. Запобіжник кабелю від перекручування
5. Кнопка від’єднання насадок
6. Перемикач температури повітряного струму
7. Насадка «кругла щітка»
8. Насадка «сопло»
1. Корпус
2. Ауа өтетін тесіктер
3. Іліп қоюға арналған ілгек
4. Сымның ширатылуынан сақтандырғыш
5. Қондырмаларды ағытып алу түймесі
6. Ауа ағынының температурасын ауыстырып қосқышы
7. «Дөңгелек шөтке» қондырма
8. «Ұңғы» қондырма
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Õhutusavad
3. Riputusaas
4. Juhtmekaitse keerdumise vastu
5. Otsikute eemaldamise nupp
6. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
7. Otsik „ümmargune hari“
8. Otsik „tuulutus“
1. Korpuss
2. Gaisa izplūdes atveres
3. Pakaramā cilpiņa
4. Aizsargierīce pret elektrovada sagriešanos
5. Uzliktņa atvienošanas poga
6. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
7. Uzliktnis apaļā ķemme
8. Uzliktnis sprausla
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Oro ventiliacijos angos
3. Pakabinimo kilpelė
4. Laido saugos nuo persisukimo įtaisas
5. Antgalio atjungimo mygtukas
6. Oro srovės temperatūros jungiklis
7. Antgalis „apvalusis šepetys“
8. Antgalis „tūta“
1. Készüléktest
2. Légvezető nyílások
3. Akasztó
4. Vezetéktekeredést gátló elem
5. Rátét-lekapcsoló gomb
6. Hőmérsékletkapcsoló
7. Henger hajkefe-rátét
8. Fúvóka-rátét
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB AIR BRUSH ...................................................................................................................................... 4
RUS ФЕН-РАСЧЕСКА ............................................................................................................................. 5
UA ФЕН- ГРЕБIТУЦЬ............................................................................................................................ 7
KZ ФЕН-ТАРАК ..................................................................................................................................... 8
EST FÖÖNKAMM .................................................................................................................................... 10
LV FĒNS ĶEMME .................................................................................................................................. 11
LT FENAS-ŠUKOS ................................................................................................................................ 13
H HAJSZÁRÍTÓ ................................................................................................................................... 14
RO USCÃTOR DE PÃR CU PERIE ....................................................................................................... 15
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW-GRZEBIEŃ ......................................................................................... 17
www.scarlett.ru SC-HAS73I22
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Carcasă
2. Orificii de ventilare
3. Inel de agățare
4. Siguranță împotriva răsucirii cablului
5. Buton detașare accesoriu
6. Cursor pentru reglarea temperaturii fluxului de aer
7. Accesoriu „perie rotundă”
8. Accesoriu „duză”
1. Korpus
2. Otwory przewodów powietrza
3. Pętelka do podwieszania
4. Urządzenie do zabezpieczenia kabla przed skręcaniem
5. Przycisk odłączenia nasadek
6. Przełącznik temperatury przepływu powietrza
7. Nasadka “okrągła szczotka”
8. Nasadka “dysza”
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
1200 W
0.3 / 0.4 kg
mm
50
58
240
IM020
www.scarlett.ru SC-HAS73I22
IM020
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use. Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors. Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use. If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is
dangerous even if the appliance is switched off.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation. The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or
for person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance. In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or
the other high-skill person to avoid any danger.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it. Do not use other attachments than those supplied. Never carry or suspend the appliance by the cord. Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces. If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
IMPORTANT: Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust and fluff
free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat. The attachments become hot during operation. The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels containing
water.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the
following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
INSTRUCTION FOR USE
The device is designed for drying and styling hair. Fully unwind the cord. Attach the nozzle:
CONCENTRATOR NOZZLE
This attachment allows concentrating and directing the air flow to dry specific areas, fixes the hairstyle and
keeps hair from flying away.
ROUND BRUSH NOZZLE
Is used to curl locks and give volume to your hair at the roots. Twist your hair around the barrel with gliding movements, beginning at the hair ends. Your comb hair dryer is equipped with 3 operating modes:
HEAT SETTINGS
0 – off; 1 – cold air for fastening of installation; 2 – warm flow medium strength for gentle drying or styling hair; 3 – hot and powerful airflow for fast drying.
Always switch the appliance off and unplug when finished. Leave it to cool for a few minutes before putting
away.
www.scarlett.ru SC-HAS73I22
IM020
IONIZATION FUNCTION
Ions, generated by tourmaline coating on the concentrator grill, neutralize static electricity that sometimes
appears in the hair while drying it. Besides, this technology enhances the effect of hair products: the hair becomes smoother, softer and more shining.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug it from the power supply and allow to cool fully. Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry. Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage. Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be
pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации. Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете. При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети после использования,
так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора. Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух. Не закрывайте входные и выходные воздуховоды, так как двигатель и нагревательные элементы фена
могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается! Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
www.scarlett.ru SC-HAS73I22
IM020
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д. Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Прибор предназначен для сушки и укладки волос. Полностью размотайте шнур питания. Наденьте одну из насадок:
НАСАДКА-СОПЛО
Эта насадка предназначена для бережной сушки волос.
НАСАДКА КРУГЛАЯ ЩЕТКА
Используется для завивки локонов и придания объема у корней волос. Скользящими движениями
накрутите волосы вокруг щетки, начиная с кончиков волос. Удерживайте прядь некоторое время в таком положении, чтобы она прогрелась и приняла нужную форму.
Подключите фен к электросети. Переключателями установите желаемый режим.
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
0 – выкл.; 1 – холодный воздух для закрепления укладки; 2 – теплый поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос; 3 – горячий, мощный поток воздуха для быстрой сушки.
Всегда отключайте фен от электросети после окончания работы. Прежде, чем убрать фен на хранение,
дайте ему несколько минут остыть.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Ионы, автоматически генерируемые турмалиновым покрытием решетки концентратора фена,
нейтрализуют статическое электричество, которое иногда образуется в массе волос в процессе сушки. Кроме того, данная технология способствует повышению эффективности препаратов для ухода за волосами: волосы становятся еще более гладкими, мягкими и блестящими.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть. Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный. Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус. Храните фен в прохладном сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
www.scarlett.ru SC-HAS73I22
Loading...
+ 12 hidden pages