Scarlett SC-HAS73I10 User Manual [ru]

Инструкция
Фен-расческа
Air Brush
010
SC-HAS73I10
IM015

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

UA ОПИС

KZ СИПАТТАМА

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Korpus
1. Korpuss

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Korpusas
1. Készülékház
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
GB AIR BRUSH ..................................................................................................................... 4
RUS ФЕН-РАСЧЕСКА ............................................................................................................ 5
UA ФЕН- ГРЕБIТУЦЬ........................................................................................................... 6
KZ ФЕН-ТАРАК ................................................................................................................... 8
EST FÖÖNKAMM ................................................................................................................... 9
LV FĒNS ĶEMME ................................................................................................................. 10
LT FENAS-ŠUKOS ............................................................................................................... 11
H HAJSZÁRÍTÓ .................................................................................................................. 13
RO USCÃTOR DE PÃR CU PERIE ....................................................................................... 14
1. Housing
2. Air inlet
3. Hanging loop
4. Cord swivel protection
5. Attachment release knob
6. Speed control switch
7. Round brush
8. Half-round brush
9. Brush-transformer
10. Concentrator
1. Корпус
2. Вентиляційні отвори
3. Петелька для підвішування
4. Запобіжник шнура від перекручування
5. Кнопка від’єднання насадок
6. Перемикач швидкості повітряного струму
7. Насадка «кругла щiтка»
8. Насадка «щiтка»
9. Насадка «трансформер»
10. Насадка «сопло»
1. Корпус
2. Воздуховодные отверстия
3. Петелька для подвешивания
4. Предохранитель шнура от перекручивания
5. Кнопка отсоединения насадок
6. Переключатель скорости потока воздуха
7. Насадка «круглая щетка»
8. Насадка «щетка»
9. Насадка «трансформер»
10. Насадка «сопло»
1. Тұлға
2. Ауа өтетін тесіктер
3. Іліп қоюға арналған ілмек
4. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
5. Саптамаларды ажыратуға арналған ноқат
6. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқышы
7. Қондырғы «дөңгелек қылшық»
8. Қондырғы «қылшық»
9. Қондырғы «трансформер»
10. Қондырғы «шүмек»
2. Õhuavad
3. Riputusaas
4. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
5. Otsiku eemaldamisnupp
6. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
7. Otsak „ümar hari“
8. Osak „hari“
9. Otsak „transformer“
10. Otsak „düüs“
2. Ortakio angos
3. Kilpelė pakabinimui
4. Sukiojamas elektros laidas
5. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
6. Oro srovės greičio jungiklis
7. Antgalis „apvalus šepetys“
8. Antgalis „ šepetys“
9. Antgalis „transformeris“
10. Antgalis „ tūta“
www.scarlett.ru SC-HAS73I10
2. Gaisa plūsmas atvērumi
3. Ērta cilpiņa pakāršanai
4. Elektrovada aizsargāšana pret satīšanos
5. Uzgaļu noņemšanas poga
6. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
7. Uzgalis apaļa birste
8. Uzgalis birste
9. Uzgalis transformeris
10. Uzgalis sprausla
2. Légvezető nyílások
3. Akasztó
4. Vezeték tekeredését gátló elem
5. Tartozékkioldó gomb
6. Gyorsasági fokozat kapcsoló
7. Körkefe rátét
8. Kefe rátét
9. Transformer rátét
10. Csővég rátét

RO DESCRIEREA APARATULUI

1. Carcasă
mm
55
60
410
2. Orificii de ventilare
3. Inel pentru agăţare
4. Dispozitiv de prevenire a răsucirii excesive a cablului
5. Buton pentru detaşarea duzelor
6. Comutatorul de debit de aer
7. Accesoriu „perie rotundă”
8. Accesoriu „perie”
9. Accesoriu „transformator”
10. Accesoriu „duză”
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты ll
1000 W 0.35 / 0.38 kg
IM015
www.scarlett.ru SC-HAS73I10

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read this instruct ion manual caref ully befor e use.
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power suppl y
before cleaning and when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall socket imm ediately and have the un it checked by an expert before using it again.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating curr ent not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Do not spray aerosol pro ducts when the hair dr yer is in operation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sens ory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the a ppliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
If the power cord is dam aged it should be replaced
by the manufacturer or authorized servicing center or qualified professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, a djust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for som e time it should be k ept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.

IMPORTANT:

To prevent overheating do not work continuously longer than 10 minutes and obligatory stop the hair dryer for no less than 10 min.
Always switch the appliance off and unplug when finished. Leave it t o cool for a few minutes bef ore putting away.
IM015
Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust and fluff free.
Do not cover air in let or air outlet other wise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into th e product design without pr ior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date m entioned on t he unit an d/or on t he packing materials and documentations.
ATTENTION! Do not use the dev ice beside the bathrooms, swimming pools and other vessels containing water.

INSTRUCTION FOR USE

Fully unwind the cord.
Attach a nozzle.
Insert the plug into the power supply.
Use the operating modes switch to set the desired
mode.

SPEED CONTROL

Your comb hair dryer is equipped with 3 operating modes:
0 – off; 1 – Warm air flow of medium intensity for gentle
drying or styling;
2 – Hot, strong air flow for a quick dry;

ROUND BRUSH

Used to make curls and give volume to hair.
Comb a hair lock and brush it several times from
roots to ends.
Fold a hair lock round the brush, proceeding from the hair ends towards the roots.
Wait for some seconds without moving the brus h so that the lock gets properly warmed and takes the desired shape and so that the ha ir gets lifted at the roots.
Finish your hairstyle with some cool air to fix the shape.
HALF-ROUND BRUSH
This attachment is used to dry and comb hair at the same time.
Divide your hair into separate strands and comb it beginning with the roots and proc eeding to the hair ends.

BRUSH TRANSFORMER

Divide your hair into locks and wind up on the brush barrel. Do not comb hair j ust after curling; let it cool down.
Divide your hair into locks and wind up on the brush barrel. Do not comb hair jus t after curling; let it cool down.

CONCENTRATOR

The air concentrator is f or bundling and direc ting the airflow for selective drying.

EASY ATTACHMENT REMOVAL BUTTON

To remove an attachment fas t and easily, press the attachment removal button.

IONIZATION FUNCTION

Ions, generated by tourmaline coating on the concentrator grill, neutralize static electricity that sometimes appears in the hair while drying it. Besides, this techno logy enhances the effect of hair
www.scarlett.ru SC-HAS73I10
products: the hair becomes smoother, softer and more shining.

CARE AND CLEANING

Switch off the appliance, unpl ug it from the power supply and allow to cool fully.
Do not use abrasive cleaners.

STORAGE

Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the a ppliance, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and batter y’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valu able resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
При использовании устройства в ванной комнате следует отключать его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
IM015
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. ВНИМАНИЕ:
Во избежание перегрева прибора не работайте непрерывно более 10 минут и обязательно делайте перерыв между включениями не менее 10 минут.
Всегда отключайте фен-расческу от электросети после окончания работы. Прежде, чем убрать фен-расческу на хранение, дайте ему несколько минут остыть.
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды – двигатель и нагревательные элементы фена могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи ванных комнат, бассейнов или других емкостей, содержащих воду.

РАБОТА

Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте насадку.
Подключите фен-расческу к электросети.
Переключателем режимов работы установите
желаемый режим.

СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА

Ваш фен-расческа оснащен 3 режимами работы:
0 – выкл.; 1 – теплый поток воздуха средней силы для
мягкой сушки или укладки волос;
2 – горячий, мощный поток воздуха для
быстрой сушки;
www.scarlett.ru SC-HAS73I10
Loading...
+ 10 hidden pages