EST ÕHUNIISUTI ......................................................................................................... 12
LV GAISA MITRINĀTĀJS ....................................................................................... 14
LT ORO DRĖKINTUVAS......................................................................................... 16
H LÉGNEDVESÍTŐ ................................................................................................. 18
RO UMIDIFICATOR DE AER .................................................................................. 20
PL NAWILŻACZ POWIETRZA .............................................................................. 22
IM017
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Water Tank
2. Base
3. Steam Sprayer 360
0
4. Carrying Handle
5. Control Panel
6. Display
7. Filter Retainer
8. Water Filling Hole
9. Ultrasound Membrane
10. Flavoring Cartridge
11. Sponge
12. Power Cord and Plug
1. Резервуар для воды
2. База
3. Распылитель пара 360
0
4. Ручка для переноски
5. Панель управления
6. Дисплей
7. Фиксатор фильтра
8. Отверстие для залива воды
9. Ультразвуковая мембрана
10. Аромакапсула
11. Губка
12. Вилка и шнур питания
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Резервуар для води
2. База
3. Розпилювач пари 360
0
4. Ручка для переноски
5. Панель управління
6. Дисплей
7. Фіксатор фільтра
8. Отвір для заливу води
9. Ультразвукова мембрана
10. Аромакапсула
11. Губка
1. Су құятын сауыт
2. Тұғыр
3. 360
0
бу бүріккіш
4. Тасып жүруге арналған тұтқа
5. Басқару панелі
6. Дисплей
7. Сүзгі ұстатқыш
8. Су құюға арналған саңылау
9. Ультрадыбыстық жарғақ
10. Хош иіс капсуласы
11. Жөке
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Veepaak
2. Alus
3. Aurupihusti 360
0
4. Kandesang
5. Juhtpaneel
6. Ekraan
7. Filtrihoidja
8. Veepaagi kork
9. Ultraheli membraan
10. Aroomianum
11. Käsn
1. Ūdens rezervuārs
2. Pamatne
3. Tvaika izsmidzinātājs 360
0
4. Rokturis pārnēsāšanai
5. Vadības panelis
6. Displejs
7. Filtra fiksators
8. Ūdens iepildīšanas atvere
9. Ultraskaņas membrāna
10. Aromakapsula
11. Sūklis
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Vandens rezervuaras
2. Bazė
3. Garų purkštuvas 360
0
4. Nešimo rankenėlė
5. Valdymo pultas
6. Monitorius
7. Filtro fiksatorius
8. Vandens įpylimo anga
9. Ultragarso membrana
10. Aromokapsulė
11. Kempinė
1. Víztartály
2. Alapegység
3. Gőzfúvó 360
0
4. Fogantyú
5. Vezérlőpad
6. Kijelző
7. Szűrőrögzítő
8. Vízfeltöltő nyílás
9. Ultrahangos membrán
10. Aromakapszula
11. Szivacs
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Rezervor de apă
2. Bază
3. Pulverizator de aburi 3600
4. Mâner pentru mutare
5. Panou de comandă
6. Ecran
7. Fixatorul filtrului
8. Orificiu pentru turnarea apei
9. Membrană cu ultrasunet
10. Aromacapsulă
11. Burete
12. Ştecăr şi cablu de alimentare
1. Zbiornik na wodę
2. Baza
3. Rozpylacz pary 3600
4. Uchwyt do przenoszenia
5. Panel sterowania
6. Wyświetlacz
7. Blokada filtra
8. Otwórz do napełnienia wody
9. Membrana ultradźwiękowa
10. Kapsułka aromatyczna
11. Gąbka
12. Wtyczka i przewód zasilający
www.scarlett.ru SC-AH986E03
IM017
3
220-240 V / ~ 50 Hz
Класс защиты II
30 W
2.1 / 2.5 kg
mm
270
375
190
www.scarlett.ru SC-AH986E03
IM017
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or in any other liquids. If it was
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in service center.
Do not take this product into a bathroom or use near water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged. In
such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Do not pour the rest water from the gullet when humidifier connected to power supply.
When wash humidifier, avoid leaking the water into the inner parts of humidifier otherwise the spare part will be
humid and cause problem.
Operate the appliance only with water in the tank. Do not add water over 400C into the water tank, or use it for
cleaning, to avoid possible deformation or discoloring.
Take the humidifier under bottom and support water tank when handle.
Do not add metals or chemicals into the water tank and the water channel on the base.
Avoid water freezing in the humidifier.
Do not lift the water tank while the humidifier is working.
Do not pour water from the water channel when humidifier connected to power supply. Otherwise the energy
exchanger will immediately break.
Do not place humidifier close to the ventilating hole and keep away from the furniture and other electrical
appliances.
If the unit was got from the environment with temperature < 0 ºC, keep it under the room conditions at least 2 hours.
ATTENTION: unplug the device from the socket before filling or cleaning.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
OPERATION
Place the appliance on dry and level surface.
Remove the tank and unscrew the filter, pour clean water and tighten the filter retainer.
Water tank capacity: 5 l.
Wipe dry the tank surface using soft cloth.
Place the tank on the base unit.
Connect the appliance to the mains.
DISPLAY INDICATION
1, 2, 3 - Steam Intensity Levels: low, medium and high, respectively.
- Ionization Function, switches on automatically, when the appliance is switched on.
Press the button to switch the air humidifier on or off.
www.scarlett.ru SC-AH986E03
IM017
5
FAULT DESCRIPTION
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
The light indicator is not lit.
The device is disconnected
from mains.
Connect the power cord to power outlet and
switch the appliance on.
The light indicator is lit, air is
pumped, but no vapor is
produced.
The tank is empty.
Fill the tank with water.
Strange odor during operation.
1. The humidifier is switched
on for the first time after
delivery.
2. The tank is filled with
muddy water.
1. Change water and clean the water tank. Open
the tank and ventilate it for at least twelve
hours.
2. Change water inside the tank.
The light indicator is lit, but no
vapor is produced.
The tank contains no water or
too much of water.
Drain small amount of water from the tank or
pour it into the tank.
Very little amount of steam is
produced.
The ceramic membrane is
contaminated, or the tank
contains dirty water.
Wipe the ceramic membrane and change the
water.
TIMER SETTING
Press the button to select time of humidifier operation (1 to 9 hours).
HUMIDITY SETTING
The button is used to set the desired relative humidity (in percents). We recommend to set relative humidity so
that it falls within the range from 40% to 60%. The humidity setting of the device can be adjusted within the range
from 40% to 90%.
If relative humidity exceeds the set value, the humidifier will switch off automatically.
STEAM INTENSITY SETTING
Press the button to set the level of steam intensity: LOW, NEDIUM or HIGH (1, 2 or 3 respectively)/
WATER LEVEL INDICATOR
The water level indicator appears on the display when it is necessary to refill the tank with water. When the water
runs out, the humidifier will stop operation automatically.
During operation, the formation of white residues on surface of surrounding objects is possible and allowed. This is
due to very high salt content in the water. It is recommended to perform additional filtration of water before filling
the humidifier tank.
FLAVORING CARTRIDGE
The humidifier can also be used as fragrance diffuser to odorize rooms. Aromatherapy is an effective way to
improve health. Also, aromatherapy improves mood, strengthens human's immune system and generally
contributes to a more positive outlook on life.
Put a sponge soaked in fragrance into the specially designed compartment of the appliance - the flavoring
cartridge.
IONIZATION FUNCTION
The ionization function switches on automatically. The built-in ionizer saturates air with ions and creates the effect
of "Forest Air", which contributes to the prevention of chronic diseases, and positively influences on patients with
asthma, allergy, blind headache, hypertension, diseases of digestive system, respiratory system, and
cardiovascular system. It also eliminates electrostatic charge.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance from mains outlet before cleaning.
CLEANING WATER TANK (ONCE IN TWO OR THREE WEEKS OF OPERATION)
Drain the remaining water from the tank.
Rinse the tank with warm water (not warmer than 40 ºC).
WARNING! To clean the ceramic membrane, use soft cloth only. Never touch it with sharp or hard objects!
CLEANING THE OUTSIDE SURFACE OF THE HUMIDIFIER
Wipe the outside surface of the humidifier with soft cloth.
Rinse the steam sprayer with running water.
WARNING! Never use chemical cleaners, organic solvents or corrosive liquids and abrasives.
STORAGE
Before storage make sure that the appliance is disconnected from power source.
Perform all actions described in "CLEANING AND MAINTENANCE" section.
Wash and dry the appliance, place it in the original package and store in a dry place.
TROUBLESHOOTING
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
www.scarlett.ru SC-AH986E03
IM017
6
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные
на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Не выливайте оставшуюся воду через распылитель пара.
Во время чистки увлажнителя не допускайте попадания воды во внутреннюю часть прибора – это может
вывести его из строя.
Включайте увлажнитель только при наличии воды в резервуаре. Не наливайте в резервуар и не
используйте для мытья воду с температурой выше 400С во избежание деформации или обесцвечивания
корпуса.
При перемещении увлажнителя беритесь только за основание, при этом придерживая резервуар для воды.
Не наливайте воду через распылитель пара.
Не допускайте замерзания воды в резервуаре.
Не снимайте резервуар для воды во время работы прибора.
Не выливайте всю воду из резервуара, если прибор включен в сеть.
Не размещайте увлажнитель в непосредственной близости от мебели и электроприборов, а также не
устанавливайте его около вентиляционных отверстий.
Если изделие длительное время находилось при температуре < 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ: отключайте прибор от сети при его заполненииводойи очистке.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
РАБОТА
Поставьте прибор на ровную, сухую поверхность.
Снимите резервуар и открутите фильтр, налейте чистую воду и плотно закрутите фиксатор фильтра.
Вместимость резервуара для воды: 5 л.
Протрите поверхность резервуара насухо мягкой тканью.
Установите резервуар на базу.
Подключите прибор к электросети.
ПОКАЗАТЕЛИ ДИСПЛЕЯ
1,2,3 - Интенсивность потока пара: низкая, средняя и высокая соответственно.
-Функция ионизации, включается автоматически при включении прибора.
40%- Уровень влажности воздуха
5h - Время
- Индикатор уровня воды
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
-Кнопка вкл./выкл.
www.scarlett.ru SC-AH986E03
IM017
7
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Световой индикатор не горит
Прибор отключен от сети
Вставьте вилку в розетку и включите прибор
Световой индикатор горит,
поступает воздух, но пар не
образуется
В резервуаре нет воды
Наполните резервуар водой
Посторонний запах во время
работы прибора
1.Увлажнитель включён
первый раз
2.В резервуаре грязная вода
1.Смените воду и вымойте резервуар для
воды, откройте и проветрите его не менее 12
часов.
Нажмите кнопку , чтобы включить или выключить увлажнитель воздуха.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА
Нажмите кнопку , чтобы установить время работы увлажнителя (от 1 до 9 часов).
НАСТРОЙКА ВЛАЖНОСТИ
Установите желаемую влажность в %, нажав на кнопку . Мы рекомендуем относительную влажность
воздуха от 40% до 60%. Прибор может настраиваться на влажность в диапазоне от 40% до 90%.
Если влажность превышает установленное значение, прибор автоматически выключается.
НАСТРОЙКА ИНТЕНСИВНОСТИ ПОТОКА ПАРА
Нажмите кнопку для установки малого, среднего или высокого уровня интенсивности пара, 1,2,3
соответственно.
ИНДИКАТОР УРОВНЯ ВОДЫ
Отображается на дисплее, когда требуется доливка воды в резервуар. Когда вода заканчивается работа
увлажнителя автоматически прекращается.
В процессе эксплуатации допустимо образование белого налета на окружающих предметах, что
обусловлено слишком высоким содержанием солей в воде. Pекомендуем использовать дополнительную
фильтрацию перед заполнением бака увлажнителя.
АРОМАКАПСУЛА
В увлажнителе предусмотрена возможность ароматизации помещения. Ароматерапия применяется в
качестве эффективного способа улучшения самочувствия. Ароматерапевтический процесс улучшает
настроение, укрепляет иммунитет и в целом способствует более позитивному восприятию жизни.
Положите пропитанную ароматическими веществами губку в специально предусмотренное для этого
углубление прибора — аромакапсулу.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Функция ионизации включается автоматически. Встроенный ионизатор насыщает воздух аэроионами,
создавая эффект «лесного воздуха», что способствует профилактике хронических болезней и оказывает
положительное влияние на больных астмой, аллергией, мигренью, гипертонией, заболеваниями органов
пищеварения, дыхательных путей, сердечно-сосудистой системы, снимает электростатическое напряжение.
ОЧИСТКА И УХОД
Всегда отключайте прибор от сети питания перед очисткой.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ (КАЖДЫЕ ДВЕ-ТРИ НЕДЕЛИ РАБОТЫ)
Вылейте остатки воды из резервуара.
Ополосните резервуар тёплой водой (не выше 40 ºC).
ВНИМАНИЕ: Не применяйте для очистки химикаты, органические растворители или агрессивные
жидкости, а также абразивные вещества.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Вымойте и высушите прибор; упакуйте его в коробку и храните в сухом месте.
ХАРАКТЕРНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
www.scarlett.ru SC-AH986E03
8
IM017
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатаціїта зберігайте їїяк довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наліпці,
параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для
виробничого використовування.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте приладуводу чи іншірідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з електромережі та зверніться до
Сервісного центру для перевірки.
Не користуйтеся приладом уванних кімнатах табіля води.
Приладне призначений для використання особами (включаючидітей) зізниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитисьпід контролем, задля недопущення ігорзприладом.
Не використовуйте приладдя, що не входить докомплектупоставки.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого
Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок тагарячихповерхонь.
Не тягнітьза шнурживлення, не перекручуйте тане намотуйте його навколо корпусаприладу.
Не виливайте воду, що залишилася, через відтулини для випускання пари, якщо прилад підключений до
мережі.
При очищенні зволожувача не допускайте попадання води усередину приладу –це може зіпсувати його.
Вмикайте зволожувач тільки якщо в резервуарі є вода. Не наливайте в резервуар та не використовуйте для
миття воду з температурою вище 400С, щоб запобігти деформації чи знебарвлення корпуса.
При переміщенні зволожувача беріть його тільки за основу, при цьому підтримуючи резервуар для води.
Не наливайте воду через розбризкувач.
Не допускайте заморожування води у резервуарі.
Не знімайте резервуар для води в часі роботи приладу.
Не виливайте усю воду з резервуару, якщо прилад підключений до електромережі. Інакше ультразвуковий
перетворювач зіпсується.
Не розміщайте зволожувач біля меблів та електроприладів, а також вентиляційних відтулин.
Якщо вироб довгий час знаходився при температурі < 00C, перед ввімкненням його слід витримати у
кімнатних умовах не менше за дві години.
УВАГА: відключайте прилад від електромережі передйого наповненнямта очищенням.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
РОБОТА
Покладіть прилад на рівну, суху поверхню.
Зніміть резервуар та відкрутіть фільтр, налийте чисту воду та щільно закрутіть фіксатор фільтра.
Об’єм резервуара для води: 5 л.
www.scarlett.ru SC-AH986E03
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.