• Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or in any other liquids. If it was
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in service center.
• Do not take this product into a bathroom or use near water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
• Do not pour the rest water from the gullet when humidifier connected to power supply.
• When wash humidifier, avoid leaking the water into the inner parts of humidifier otherwise the spare part will be
humid and cause problem.
• When switch on the appliance, do not touch the energy-exchanger.
• Operate the appliance only with water in the tank. Do not add water over 40
cleaning, to avoid possible deformation or discoloring.
• Take the humidifier under bottom and support water tank when handle.
• Do not add water through the mist outlet.
• Do not add water directly to the water channel on the base.
• Do not add metals or chemicals into the water tank and the water channel on the base.
• Avoid water freezing in the humidifier.
• Do not lift the water tank while the humidifier is working.
• Do not pour water from the water channel when humidifier connected to power supply. Otherwise the energy
exchanger will immediately break.
• Do not place humidifier close to the ventilating hole and keep away from the furniture and other electrical
appliances.
• If the unit was got from the environment with temperature < 0 ºC, keep it under the room conditions at least 2 hours.
• ATTENTION: unplug the device from the socket before filling or cleaning.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
OPERATION
• Place the device on an even dry surface.
• Remove the reservoir and unscrew the filter, pour in clean water and tightly screw the filter fixing device.
• The volume of the water reservoir is 5.5 liters.
• Wipe the surface of the reservoir dry using a soft cloth.
• Place the reservoir on the base.
• Plug the device in the socket.
• Press “On/Off” button to turn on the device.
• Use MIST+ and MIST- buttons to adjust the strength of the steam flow.
• By pressing TIMER+ button, You may select the following operating period of the humidifier: constant, 2 hours, 8
hours, 12 hours, constant, etc.
• Ionization function is activated by pressing ION button.
• The ionization function makes air purification more effective .
• Press “On/Off” button again to turn off the device.
• When water gets low the red indicator will turn on and the humidifier will stop working automatically.
0
C into the water tank, or use it for
www.scarlett.ru SC-989
4
Page 5
IM010
• During the operation of the device you may notice a white thin coating on the surrounding objects; this coating is
due to a high salt content in the water, in this case it is recommended to use additional filtering before filling the
reservoir of the humidifier.
CLEAN AND CARE
• Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.
WASH WATER TANK AND WATER VALVE (EVERY TWO OR THREE WEEKS)
• Take off the water tank and turn it up.
• Unscrew the filter.
• Wipe with a soft cloth and rinse water valve.
• Wash water tank with warm water (<40 ºC)
CLEAN THE WATER CHANNEL AND THE ENERGY EXCHANGER (ONCE A WEEK).
• If there is scale in the gullet, clean it with soapy water then rinse with water.
• If there is any stain on the energy exchange, wipe them off with the soft cloth. Then rinse the appliance with clean
water.
IMPORTANT: Use only a soft cloth to clean the energy exchanger. Never touch it with sharp or hard objects.
WASH THE EXTERNAL SURFACE OF HUMIDIFIER
• First rub the scale and then wash with soft cloth and warm water (<40ºC).
• Wash the head of sprayer with water directly.
IMPORTANT: Do not use chemicals, organic solvents or aggressive liquids and abrasives. .
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance.
• Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
• Keep assembled appliance in a dry cool place.
COMMON PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEMS CAUSE SOLUTION
Indicator light does not glow
Indicator light is on, air
comes, but no mist out
The mist is smelling
The plug is not in use and the
power is off
No water in the tank Fill the water tank with water
1. The appliance is new
2. Water is dirty
Put the plug in the socket correctly and turn the
humidifier on
1. Wash the tank and change the water Open the
water tank and ventilate it for 12 hours
2. Wash the tank and change the water
1. Switch off the appliance and unplug it
2. Take the water tank off and unscrew the water
The Indicator light is on, no
mist out and no air coming
The water level is excessive
high
inlet lid. Pour off some water and close the lid
tightly. Wipe the tank dry with a soft cloth.
Place water tank back on the base
3. Plug the humidifier in. Turn it on
The mist is poor
The energy-changeable
appliance has scale or the
water is dirty
Wash the energy-changeable appliance and
change water
Water is not comming The water valve is blocked Clean the water valve out and rinse it with water
• Приборнепредназначендляиспользованиялицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
непосредственной близости от мебели и электроприборов, а также не
устанавливайте его около вентиляционных отверстий.
• Если изделие длительное время находилось при температуре < 0 ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• ВНИМАНИЕ: отключайтеприборотсетиприегозаполнении водой и очистке.
• Производительоставляетзасобой
право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Световой индикатор не горитПрибор отключен от сети Вставьте вилку в розетку и включите прибор
Световой индикатор горит,
поступает воздух, но пар не
В резервуаре нет воды Наполните резервуар водой
образуется
Посторонний запах во время
работы прибора
1. Увлажнитель включён
первый раз
2. В резервуаре грязная
вода
1. Смените воду и вымойте резервуар для
воды, откройте и проветрите его не менее
12 часов.
2. Сменитеводуврезервуаре
1. Выключитеиотключитеприборот
электросети.
Световой индикатор горит,
но не поступает воздух и не
образуется пар
Слишком много воды в
резервуаре
2. Снимите резервуар и открутите крышку.
Слейте немного воды и плотно завинтите
крышку резервуара. Протрите резервуар
насухо и верните на место.
3. Подключите увлажнитель к электросети и
включите его.
Ультразвуковой
Образуется мало пара
преобразователь загрязнен
или в резервуаре грязная
Протрите ультразвуковой преобразователь и
смените воду
вода
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
lektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní st
kontrolu.
• Nepoužívejte spotřebič v koupelně a v blízkosti jiných zdrojů vody.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní stř
edisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní střediska.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Je-li spotřebič připojen do elektrické sítě, nevylévejte zbytky vody párovým otvorem.
• Za provozu dbejte na to, aby se dovnitř spotřebiče nedostala voda, mohlo by to způsobit poruchy.
• Za provozu nesáhejte na ultrazvukovou komoru.
• Nezapínejte zvlhčovač, když v nádobě na vodu není voda. Nenalévejte do nádoby a nepoužívejte na mytí vodu
teplejší než 40
0
С, mohlo by to způsobit deformaci nebo odbarvení tělesa spotřebiče.
• Při přenášení vezměte zvlhčovač za základnu a přidržte nádobu na vodu rukou.
• Nenalévejte vodu rozprašovačem.
• Nenalévejte vodu přímo do vodní trubice.
• Dbejte na to, aby se do nádoby na vodu nebo do vodní trubice nedostaly kovy a chemikálie.
• Dbejte na to, aby voda v nádobě na vodu nezamrzla.
• Nesnímejte nádobu na vodu za provozu spotřebiče.
www.scarlett.ru SC-989
7
ředisko pro
Page 8
IM010
• Je-li spotřebič připojen do elektrické sítě, nevylévejte všechnu vodu z nádoby na vodu. Mohlo by to způsobit
poruchy ultrazvukové komory.
• Nestavte zvlhčovač v blízkosti nábytku a elektrických spotřebičů, a také vedle větracích otvorů.
• Pokud se výrobek dlouhodobě zachovával při teplotě pod 0
o
C, je třeba ho před zapnutím ponechat při pokojové
teplotě během nejméně 2 hodin.
• UPOZORNĚNÍ: při nalévání vody a čištění žehličky vždy ji odpojujte od elektrické sítě.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PROVOZ
• Postavte žehličku na rovný suchý povrch.
• Sundejte zásobník na vodu a odšroubujte filtr, nalijte čistou vodu a těsně našroubujte fixátor filtru.
• Kapacita zásobníku na vodu je 5.5 l.
• Za provozu na okolních předmětech může vzniknout bílá sedlina, což je vyvoláno tím, že používaná voda obsahuje
velké množství solí.
• V případě, že používaná voda obsahuje velké množství solí, doporučujeme před plněním zásobníku na vodu
používat dodatečnou filtraci.
• Otřete zásobník jemným hadrem.
• Postavte jej na těleso žehličky.
• Zapojte žehličku do elektrické sít
ě.
• Stlačte tlačítko “On/Off”. Žehlička se zapne a kolem tlačítek se rozsvítí světelný ukazatel.
• Na nastavení intenzity odpařování použijte tlačítka MIST+ a MIST-.
• Stlačením tlačítka «TIMER+» lze nastavit tyto provozní doby spotřebiče: nepřetržitě, 2 hodiny, 8 hodin, 12 hodin,
nepřetržitě atd.
• Funkce ionizace se zapíná stlačením tlačítka «ION»
• Ionizace umožňuje provádľt efektivnější čištľní vzducho.
• Stlačte tlačítko “On/Off” ještě jednou pro vypnutí.
• Když v zásobníku dojde voda, rozsvítí se světelný ukazatel a zvlhčovač se automaticky vypne.
• Odšroubujte filtr.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA VODU A VODNÍHO VENTILU (KAŽDÉ DVA-TŘI TÝDNY)
• Sejměte nádobu na vodu a otočte ji.
• Odšroubujte kryt.
• Otřete jemným hadrem a propláchněte vodní ventil.
• Opláchněte nádobu teplou vodou (maximálně 40 ºC).
ČIŠTĚNÍ VODNÍ TRUBICE A ULTRAZVUKOVÉ KOMORY (JEDNOU ZA TÝDEN)
• Je-li v trubici špina, umyjte ji v mýdlovém roztoku a pak opláchněte.
• Je-li ultrazvuková komora ušpiněna, umyjte ho vodou a otř
ete jemným hadrem.
UPOZORNĚNÍ: Čistěte ultrazvukovou komoru pouze jemným hadrem. Nesáhejte na něj ostrými nebo tvrdými
předměty.
ČIŠTĚNÍ TĚLESA ZVLHČOVAČE
• Otřete těleso spotřebiče jemným hadrem s teplou vodou (<40
о
С).
• Párový otvor propláchněte tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte chemikálie, organická rozpouštědla nebo útočné tekutiny, a také brousicí
prostředky.
SKLADOVÁNÍ
• Před skladováním se přesvědčete, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Umyjte a osušte spotřebič, zabalte jej do krabice a skladujte v suchu.
PŘÍPADNÉ PROBLÉMY A POKYNY PRO JEJÍCH ŘEŠENÍ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Světelný ukazatel nesvítí Spotřebič je odpojen od sítě
Připojte napájecí kabel do elektrické sítě a
zapněte spotřebič
Světelný ukazatel svítí,
vzduch plyne, ale pára se
V nádobě na vodu není voda Nalijte vodu do nádoby
nevytváří
Vedlejší pach za provozu
spotřebiče
1. Zvlhčovač je v provozu
poprvé
1. Vyměňte vodu a umyjte nádobu na vodu,
otevřete ji a větrejte minimálně 12 hodin.
www.scarlett.ru SC-989
8
Page 9
IM010
2. Voda v nádobě na vodu je
2. Vyměňte vodu v nádobě
špinavá
1. Vypněte spotřebič a odpojte jej od
elektrické sítě.
Světelný ukazatel svítí, ale
vzduch neplyne a pára se
nevytváří
Je příliš mnoho vody v nádobě na
vodu
2. Sejměte nádobu na vodu a odšroubujte
kryt. Vylijte trochu vody a tesně
zašroubujte kryt nádoby. Utřete nádobu
do sucha a vraťte ji na místo.
3. Připojte zvlhčovač do elektrické sítě a
zapnětet jej.
Ultrazvuková komora je ušpiněna
Vytváří se málo páry
nebo v nádobě na vodu je
Utřete ultrazvukovou komoru a vyměňte vodu
špinavá voda
Voda neteče do
ultrazvukové komory
Vodní ventil je špinavý Vyčistěte ho a vymyjte vodou
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на
евентуални въпроси.
• Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката с технически характеристики
захранване на Вашето изделие съответства на захранването на Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за
инструкция. Уредът не е за промишлено използване.
случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а първо изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в
квалифициран сервизен център.
• Неексплоатирайтеизделиетовбаняилиблизодовода.
• Непозволявайтедецатадаиграятсуреда.
• Използвайтесамосъставните частиоткомплекта.
• Неексплоатирайтеизделиетосповреденкабел.
• Непоправяйтеуредасамостоятелно. Заотстраняваненаповреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени
способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
С. Това може да деформира корпуса или да развали цвета му.
включен в контакт. Иначе ултразвуковия
-малкоот 2 часа.
www.scarlett.ru SC-989
9
Page 10
IM010
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Дітиповиннізнаходитисьпід
• Уразіпошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
речовин в електричному та електронному обладнанні.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
• Не ставите овлаживач у непосредној близини намештаја и електричне опреме, а такође близу отвора за
вентилацију.
• Акосепроизводдуговременалазионатемпературе < 0 ºC, пре укључења треба да сачекате најмање 2 сата.
• ПАЖЊА: Утикачапаратаизвуцитеизутичнице
током пуњења или чишћења.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
• Обришите овлаживач споља са меканом крпом и топлом водом (<40
о
С).
• Отвор за пару исперите под млазом воде.
НАПОМЕНА: Не користите зачишћењехемикалије, органскерастварачеилиаресивнетечности, а
такође абразиона средства.
ЧУВАЊЕ
• Пречувањаубедитеседајеуређајискљученизмреженапајања и потпуно се охладио.
• Урадитесве, штосе
препоручује у разделу ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ.
• Исперите и осушите уређај, склоните га у паковање и чувајте на сувом месту.
МОГУЋА ОШТЕЋЕЊА И ЊИХОВО УКЛАЊАЊЕ
ПРОБЛЕМ РАЗЛОГ РЕШЕЊЕ
Светлосни индикатор не гори
Уређај није укључен у мрежу
напајања
Ставите утикач у прикључницу и укључите
уређај
Светлосни индикатор гори,
долази ваздух али пара се
У резервоару нема воде Напуните резервоар водом
не ствара
Осећа се страни мирис док
уређај ради
1. Овлаживач је укључен први
пут
2. У резервоару је прљава
вода
1. Замените воду и исперите резервоар за
воду, отклопите га и проветравајте најмање
12 сати.
2. Заменитеводуурезервоару
1. Искључитеуређајиоткључитегаодмреже
напајања.
Светлосни индикатор гори
али ваздух не долази и пара
се не ствара
У резервоару је превише
воде
2. Скините резервоар и одврните поклопац.
Излијте мало воде и добро заврните
поклопац резервоара. Добро избришите
резервоар и наместите га.
3. Прикључите овлаживач мрежи напајања и
укључите га.
Ствара се недовољно паре
Вода не долази на
ултразвучни реорганизатор
Ултразвучни реорганизатор је
прљав или у резервоару је
прљава вода.
Водени вентил је прљав Очистите га и исперите водом
Обришите ултразвучни реорганизатор и
замените воду.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
• Enne niisuti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
www.scarlett.ru SC-989
14
Page 15
IM010
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage niisuti kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole
kontrollimiseks.
• Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee läheduses.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
• Kui seade on vooluvõrku lülitatud, ärge valage ülejäänud vett auru väljalaskmise ava kaudu välja.
• Niisuti puhastamisel vältige vee sattumist seadme sisepinnale, see võib põhjustada rikkeid.
• Lülitage sisse ainult täidetud veereservuaariga niisuti. Ärge kasutage vett kuumusega üle 40 ºC, et vältida korpuse
deformatsiooni.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
• Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu
kvalifitseeritud personal.
• Niisuti teisaldamisel hoidke seadme alusest samas toetades veereservuaari.
• Ärge valage vett sisse pihusti kaudu.
• Ärge valage vett sisse korpusel paikneva vee etteandmise toru kaudu.
• Ärge võimaldage metallosade ja kemikaalide sattumist veereservuaari ja torusse, mis asub korpuses.
• Vältige vee jäätumist reservuaaris.
• Ärge eemaldage veereservuaari seadme töötamise ajal.
• Ärge valage vett täielikult välja, kui seade on ühendatud vooluvõrguga, vastasel juhul ultrahelimuundur läheb rikki.
Ärge asetage niisutajat mööbli ja elektriseadmete lähedusse ja ka ventilatsiooniavade juurde.
•
TÄHELEPANU: lülitage seade vooluvõrgust välja, kui seda täidetakse või puhastatakse.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
KASUTAMINE
• Asetage seade tasasele, kuivale aluspinnale.
• Võtke veemahuti välja ja keerake filter lahti, valage mahutisse puhast vett ja keerake filtri fiksaator tihedalt kinni.
• Veemahuti mahutavus: 5.5 l.
• Kasutamisel võib ümberkaudsetele esemetele tekkida valge kiht, mis on tingitud vee liiga suurest soolasisaldusest.
• Juhul kui vesi sisaldab liiga palju soolasid, soovitame kasutada enne niisuti mahuti täitmist vee täiendavat
filtreerimist.
• Kuivatage mahuti pind pehme lapiga.
• Paigaldage mahuti korpusesse.
• Ühendage seade vooluvõrku.
• Sisselülitamiseks vajutage nupule “On/Off”. Ümber nuppude süttib valgusindikaator.
• Aurujoa võimsuse reguleerimiseks kasutage nuppusid MIST+ и MIST-.
• Niisutil on neli aurustamise intensiivsuse taset:
Nõrk: 17-19 W
Keskmine: 19-23 W
Tugevdatud: 23-27 W
Tugev: 27-32 W.
TAIMER
• Taimeri funktsiooni sisslülitamiseks vajutage nupule TIMER+.
• Vajutades nupule TIMER+ võite valida õhuniisuti järgmised tööperioodid: katkematu, 2 tundi, 8 tundi, 12 tundi,
katkematu jne.
• Ionisaatori funktsiooni sisselülitamiseks vajutada nupule ION.
• Ionisatsiooni funktsioon võimaldab puhastada õhku veel efektiivsemalt.
• Mitrinātāju ieslēdzat tikai tad, ja rezervuārā ir ūdens. Neielejiet un neizmantojiet ūdeni rezervuāra mazgāšanai
augstāku par 40
0
С, lai izvairītos no korpusa deformācijas un krāsas zaudēšanai.
• Pārvietojot mitrinātāju turiet to tikai aiz pamatnes, pieturot ūdens rezervuāru.
• Neielejiet ūdeni caur izsmidzinātāju.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Barošanas vada bojā
juma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
www.scarlett.ru SC-989
16
ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir
Page 17
IM010
• Nelejiet ūdeni tieši pa ūdens padeves cauruli korpusā.
• Nepieļaujiet metālu un citu ķīmisku vielu iekļūšanu rezervuārā un ūdens padeves caurulē korpusā.
• Nepieļaujiet ūdens sasalšanu rezervuārā.
• Nenoņemiet ūdens rezervuāru ierīces darbības laikā.
• Neizlejiet visu ūdeni no rezervuāra, ja ierīce ir pieslēgta pie elektrotīkla. Ultraskaņas pārveidotājs var sabojāties.
• Nenovietojiet mitrinātāju mēbeļu un elektroierīču tuvumā, kā arī blakus ventilācijas atverēm.
• Ja ierīce ilgstoši atrodas temperat
ūrā < 0 ºC, pirms ieslēgšanas to ieteicams paturēt istabas apstākļos ne mazāk
par 2 stundām.
• UZMANĪBU: atvienojiet ierīci no tīkla piepildīšanas un tīrīšanas laikā.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
EKSPLUATĀCIJA
• Novietojiet ierīci uz līdzenas, sausas virsmas.
• Noņemiet rezervuāru un atskrūvējiet filtru, iepildiet tīru ūdeni un cieši aizskrūvējiet filtra fiksatoru.
• Ūdens rezervuāra tilpums: 5.5 l.
Ekspluatācijas procesā ir pieļaujama balta apsūbējuma rašanās uz apkārtējiem priekšmetiem, kas saistīts ar pārāk
•
augstu sāļu saturu ūdenī.
• Gadījumā, ja ūdens satur pārāk lielu sāļu daudzumu, ieteicam izmantot papildu filtrāciju pirms mitrinātāja rezervuāra
piepildīšanas.
• Noslaukiet rezervuāra virsmu sausu ar mīkstu audumu.
• Uzstādiet rezervuāru uz korpusa.
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
• Piespiediet taustiņu “On/Off”, lai ieslēgtu ierīci. Apkārt taustiņiem iedegsies gaismas indikators.
• Tvaika plūsmas intensitātes regulēšanai izmantojiet taustiņus MIST+ un MIST-.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
•Įjunkite prietaisą tik kai rezervuare yra vandens. Nepilkite į rezervuarą ir nenaudokite prietaiso valymui karštesnio už
0
С vandens, nes nuo karšto vandens prietaiso korpusas gali deformuotis arba išblukti.
40
• Norėdami perkelti prietaisą, kelkite jį laikydami už pagrindo ir tuo pačiu metu prilaikydami vandens rezervuarą.
• Nepilkite vandenio per purškiklį.
• Nepilkite vandenio tiesiogiai per korpuse esantį vandens tiekimo vamzdelį.
• Neleiskite metalams ir chemikalams patekti į rezervuarą ir korpuse esantį vandens tiekimo vamzdelį.
• Neleiskite vandeniui rezervuare užšalti.
• Nenuimkite vandens rezervuaro prietaisui veikiant.
• Neišpilkite visą vandenį iš rezervuaro, kai prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą, nes ultragarso keitiklis gali sugesti.
• Nestatykite prietaiso šalia baldų, elektros prietaisų, bei ventiliacijos angų.
• Jei gaminys ilgai buvo laikomas žemos temperatūros sąlygose (< 0 ºC), prieš jį įjungdami leiskite jam pastovėti
kambario sąlygose ne mažiau kaip 2 valandas.
• DĖMESIO: prieš pripildydami arba valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
VEIKIMAS
• Pastatykite prietaisą
ant lygaus sauso paviršiaus.
• Nuimkite vandens talpą ir atsukite filtrą, įpilkite švaraus vandens ir sandariai užsukite filtro fiksatorių.
• Vandens talpos tūris: 5.5 l.
• Eksploatuojant prietaisą ant šalia esančių daiktų gali atsirasti baltos apnašos – tai normalu, jeigu vandenyje yra per
daug druskų.
ų paviršių.
www.scarlett.ru SC-989
18
Page 19
IM010
• Jeigu vandenyje yra per daug druskų, rekomenduojama papildomai filtruoti vandenį prieš jį pilant į drėkintuvo
vandens talpą.
• Nuvalykite vandens talpos paviršių sausu minkštu skudurėliu.
• Įstatykite vandens talpąį prietaiso korpusą.
• Įjunkite prietaisąį elektros tinklą.
• Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite „On/Off“ mygtuką. Aplink mygtuko įsižiebs šviesos indikatorius.
• Norėdami reguliuoti garų srovės stiprumą, naudokite mygtukus „MIST+” ir “MIST-“.
• Drėkintuve yra keturi garavimo intensyvumo lygiai:
• Norėdami įjungti Laikmačio funkciją, paspauskite mygtuką „TIMER+“.
• Spausdami „TIMER+“ mygtuką jūs galite pasirinkti drėkintuvo veikimo periodą: nepertraukiamas darbas, 2
valandos, 8 valandos, 12 valandų, nepertraukiamas darbas ir taip toliau.
• Jonizacijos funkciją galima į
jungti, paspaudus „ION“ mygtuką.
• Jonizacijos funkcija leidžia dar efektyviau valyti orą.
• Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite „On/Off“ mygtuką dar kartą.
• Vandeniui pasibaigus įsižiebs raudonas indikatorius, ir drėkintuvas nustos veikti.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valydami prietaisą, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
VANDENS REZERVUARO IR VANDENS VOŽTUVO VALYMAS (KAS DVI-TRIS VEIKIMO SAVAITES)
• Nuimkite vandens rezervuarą ir apverskite jį.
• Atsukite dangtelį.
• Nuvalykite drėgnu skudurėliu ir išplaukite vandens vožtuvą.
• Išskalaukite rezervuarą šiltu vandeniu (ne karštesniu už 40 ºC).
VANDENS TIEKIMO VAMZDELIO IR ULTRAGARSO KEITIKLIO VALYMAS (KARTĄ PER SAVAITĘ)
• Susikaupusius vamzdelyje nešvarumus nuplaukite vandeniu su muilu ir praskalaukite vamzdelį.
• Susikaupusius ant ultragarso keitiklio nešvarumus nuplaukite vandeniu ir nuvalykite keitiklį minkštu skudurėliu.
DĖMESIO: Ultragarso keitiklį valykite tik minkštu skudurėliu. Neprisilieskite prie jo aštriais ar kietais daiktais.
IŠORINIO PAVIRŠIAUS VALYMAS
• Išvalykite drėkintuvą iš išorės minkštu skudurėliu su šiltu vandeniu (<40
о
С).
• Garų angą išplaukite vandeniu.
DĖMESIO: Nenaudokite valymui cheminių bei organinių tirpiklių arba agresyvių skysčių, o taip pat šveitimo
miltelių.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į saugojimo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo.
• Atlikite "VALYMAS ir PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
• Išplaukite ir išdžiovinkite prietaisą; įdėkite jį į pakuotę ir laikykite sausoje vietoje.
BŪDINGI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Šviesos indikatorius nedega
Prietaisas išjungtas iš elektros
tinklo
Įkiškite šakutę į elektros lizdą ir
įjunkite prietaisą
Šviesos indikatorius dega,
oras į drėkintuvą tiekiamas,
Rezervuare nėra vandens Įpilkite į rezervuarą vandens
bet garai nekyla.
1. Pakeiskite vandenį ir išplaukite
Pašalinis kvapas prietaisui
veikiant
1. Drėkintuvas įjungtas pirmą
kartą
2. Rezervuare nešvarus vanduo
vandens rezervuarą, atidarykite ir
išvėdinkite jį ne mažiau kaip 12
valandų.
2. Pakeiskite vandenį rezervuare
1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite jo
kištuką iš elektros lizdo.
2. Nuimkite rezervuarą ir atsukite
Šviesos indikatorius dega, bet
oras į drėkintuvą netiekiamas,
ir garai nekyla
Per daug vandens rezervuare
dangtelį. Nupilkite truputi vandens
ir sandariai užsukite rezervuaro
dangtelį. Sausai nuvalykite
rezervuarą ir grąžinkite jį į vietą.
3. Įkiškite prietaiso kištuką į elektros
lizdą ir įjunkite drėkintuvą.
Susidaro mažai garų
Vanduo nepatenka į
ultragarso keitiklį
www.scarlett.ru SC-989
Ultragarso keitiklis užterštas,
arba rezervuare mažai vandens
Nešvarus vandens vožtuvas
19
Išvalykite ultragarso keitiklį ir
pakeiskite vandenį.
Išvalykite ir išplaukite vožtuvą
vandeniu
Page 20
IM010
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Figyelmesen olvassa el az adott Kezelési útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
• Szabadban ne használja a készüléket.
• Használaton kívül, vagy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, illetve elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba. Ha
ez megtörtént NE FOGJA MEG a készüléket, azonnal áramtalanítsa a készüléket és forduljon szervizbe.
• Ne használja a készüléket fürdőszobában, illetve víz közelében.
• Ne engedje gyerekeknek játszani a készülékkel.
• Ne használjon a készülékhez készlethez nem tartozó alkatrészt.
• Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
• Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Meghibásodás felmerülése esetén forduljon a közeli szakszervizbe.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
• Ne húzza a vezetéket, ne tekerje a készüléken körül.
• A megmaradt vizet ne távolítsa el a gőzkivezető résen át, amíg nem áramtalanította a készüléket.
• A légnedvesítő tisztításakor ne engedélyezze, hogy a készülék belsejébe víz kerüljön - ez működésképtelenné
teheti a készüléket.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a
gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
• A készülék bekapcsolásakor ne érjen az ultrahangos átalakítóhoz.
• A légnedvesítőt csak teli víztartállyal kapcsolja be. A készülékház deformálódásának, ill. színtelenítésének
elkerülése érdekében ne öntsön a tartályba, és tisztításnál ne használjon 40
• A légnedvesítő áthelyezésekor csak az alapzatot fogja, egyidejűleg tartva a víztartályt.
• Ne töltse be a vizet a permetezőn keresztül.
• Ne töltse a vizet egyenesen a készülékházon tartózkodó vízfeltöltő résen át.
• Ne engedje, hogy fém, ill. kémiai anyag kerüljön a tartályba, és a vízfeltöltő csőbe.
• Ne engedje, hogy befagyjon a tartályban lévő víz.
• A készülék működése közben ne vegye le a víztartályt.
• Amíg a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz, ne ürítse ki teljesen a víztartályt, ellenkező esetben az
ultrahangos átalakító meghibásodik.
• Ne helyezze a légnedvesítőt bútorok, elektromos készülékek, valamint szellőzőnyílás közvetlen közelében.
• Abban az esetben, ha a készülék hosszú ideig tartózkodott < 0 ºC hőmérsékleten – mielőtt bekapcsolná, legalább 2
órán át hagyja azt adaptálódni a szobahőmérséklethez.
• FIGYELEM: Feltöltés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• Állítsa a készüléket egyenes száraz felületre.
• Vegye le a víztartályt és csavarja ki a szűrőt, töltsön tiszta vizet a tartályba és alaposan csavarja be a szűrőrögzítőt.
• A víztartály űrtartalma: 5.5 l.
• Használat közben a körülvevő tárgyakon fehér lerakodás is képződhet, amennyiben a víz sótartalma túlságosan
magas.
• Ha a víz sótartalma magas, a légnedvesítő víztartály feltöltése előtt ajánlatos pótszűrést végezni.
• Törölje a víztartály felületét szárazra puha törlőkendővel.
• Helyezze a víztartályt a készüléktestre.
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
• Nyomja meg az On/Off gombot és a készülék bekapcsol. A gombok körül kigyúlnak az égők.
• A pára-áramlat erőteljességének szabályozása érdekében használja a MIST+ és MIST- gombokat.
• A légnedvesítő négyfokú párásítás-intenzivitással rendelkezik:
Alacsony fokú: 17-19 W
Középfokú: 19-23 W
Magas fokú: 23-27 W
Extra fokú: 27-32 W
IDŐMÉRŐ
• Kapcsolja be az Időmérő funkciót a TIMER+ gomb segítségével.
• A TIMER+ gomb segítségével a légnedvesítő alábbi működési üzemmódjai közül válogathat: folyamatos működés,
2 óra, 8 óra, 12 óra, folyamatos működés és stb.
• Az Ionizáció funkciót az ION gomb segítségével aktiválhatja.
0
С melegebb vizet.
www.scarlett.ru SC-989
20
Page 21
IM010
• Az ionizáció-funkció még hatékonyabb légtisztítást biztosít.
• Kikapcsolás érdekében nyomja meg az On/Off gombot.
• Amikor a vízszint túl alacsony, égni kezd a piros égő és a légnedvesítő automatikusan leáll.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
A VÍZTARTÁLY ÉS VÍZSZELEP TISZTÍTÁSA (KÉT-HÁROMHETENTE EGYSZER)
• Vegye le a víztartályt, fordítsa fel azt.
• Csavarja le a fedelét.
• Törölje meg puha törlőkendővel, és mossa meg a vízszelepet.
• Öblítse le meleg vízzel a tartályt (nem melegebb, mint 40 ºC).
A VÍZFELTÖLTŐ CSŐ ÉS AZ ULTRAHANGOS ÁTALAKÍTÓ TISZTÍTÁSA (HETENTE EGYSZER)
• Ha a csőben felgyülemlett a piszok, mossa ki szappanos oldattal, aztán öblítse le.
• Ha az ultrahangos átalakítón felgyülemlett a piszok, mossa meg azt és törölje meg puha törlőkendővel.
FIGYELEM: Csak puha kendővel tisztítsa az ultrahangos átalakítót. Ne érjen hozzá éles, illetve kemény
tárgyakkal.
A LÉGNEDVESÍTŐ KÜLSŐ FELÜLETÉNEK TISZTÍTÁSA
• Törölje meg a légnedvesítő külső felületét puha, melegvízzel átnedvesített törlőkendővel (<40
о
С).
• A gőzkivezető rést mossa meg vízzel.
FIGYELEM: Tisztításhoz ne használjon kémiai szert, szerves oldószert, agresszív folyadékot, vagy
súrolószert.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék teljesen lehűlt, és áramtalanítva van.
• Végezze el a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezet követelményeit.
• Mossa meg, és szárítsa ki a készüléket; tegye be a készüléket dobozába, és száraz helyen tárolja.
JELLEGZETES MEGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA
TÜNET OK MEGOLDÁS
Nem ég a jelzőlámpa
A jelzőlámpa ég, a levegő
befolyik, de gőz nem képződik
A készülék működése közben
idegen szag észlelhető
A készülék nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
A tartályban nincs víz Töltse meg a tartályt vízzel
1. A légnedvesítő először van
bekapcsolva
2. A tartályban szennyes víz
található
Helyezze az aljzatba a csatlakozódugót és
kapcsolja be a készüléket
1. Cserélje le a vizet és mossa meg a
víztartályt, nyissa ki azt és szellőztesse
legalább 12 órán át
2. Cserélje le a víztartályban a vizet
1. Kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket.
2. Vegye le a víztartályt, és csavarja le a
A jelzőlámpa ég, de a levegő
nem folyik be, és nem
képződik gőz
Túl sok víz van a víztartályban
fedelét. Öntsön le egy kevés vizet, és
csavarja vissza a fedőt. Törölje meg
szárazra a tartályt és helyezze vissza a
helyére
3. Csatlakoztassa a légnedvesítőt a
hálózathoz, és kapcsolja be azt
Kevés gőz képződik
Nem érkezik víz az
ultrahangos átalakítóra
Szennyezett az ultrahangos
átalakító, vagy szennyezett a
tartályban a víz.
Szennyezett a vízszelep Tisztítsa ki, és mossa meg vízzel
Törölje meg az ultrahangos átalakítót és
cserélje le a vizet
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз
жəне сервис орталығына тексертіңіз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
жуыңыз жəне кептіріңіз; оны қорапқа буып-түйіңіз жəне құрғақ орында сақтаңыз.
ӨЗІНДІК ОЛҚЫЛЫҚТАР ЖƏНЕ ОЛАРДЫ ЖӨНДЕУ
МƏСЕЛЕ СЕБЕП ШЕШІМ
Жарық индикаторы
жанбайды
Құрал жүйеден
ажыратылған
Розеткаға шаңышқыны тығыңыз жəне құралды
қосыңыз
Жарық индикаторы жанып
тұр, ауа келіп тұр, бірақ бу
Резервуарда су жоқ Резервуарды сумен толтырыңыз
құрылмайды
1. Суды ауыстырыңыздар жəне су
резервуарын жуыңыз, оня ашыныз да
кемінде 12 сағат кептірініз
2. Резервуардағы суды ауыстырыңыз
Құрал жұмыс істеген
уақытта бөтен иіс шығады
1. Дымдаушы бірінші рет
қосылып тұр
2. Резервуардағысукір
1. Құралдыөшіріңізжəнеэлектржүйесінен
ажыратыңыз.
Жарық индикаторы
жанады, бірақ ауа келмейді
жəне бу құралмайды
Резервуарда су өте көп
2. Резервуарды шығарып, қақпақты бұрап
алыңыз. Аз ғана суды төгіп, резервуардың
қақпағын нығыз бұраңыз. Резервуарды
құрғатып сүртіп, орнына қойыңыз.
3. Дымдаушыны электр жүйесіне тұйықтап,
оны іске қосыңыз
Бу аз құрылады
Ультрадыбыс
түрлендіргішіне су түспейді
Ультрадыбыс түрлендіргіші
ластанған немесе
резервуардағы су кір
Су қақпақшасы кірленген Оны тазартыңыз жəне сумен жуыңыз
Ультрадыбыс түрлендіргішін сүртіңіз жəне
суды ауыстырыңыз
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Pozorne prečítajte tento návod na používanie pred používaním spotrebiča, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku,
párametrom elektrickej siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
• Nepoužívajte vonku.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín.
Ak sa to už stalo, NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
používaním nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti kúpeľne, sprchy alebo bazénu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym
handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Používajte iba príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným prívodným káblom. Pre zamedzenie nebezpečenstva musíte
poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.