Scarlett SC-292, SC-293, SC-298 Instruction Manual

Page 1

SCARLETT 17L

SC-292

INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB 4
RUS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ 6
CZ MIKROVLNNÁ TROUBA
BG МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА
PL
RO
UA МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
SCG МИКРОТАЛАСНА ПЕЋ 25
EST
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS
LT
н MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
ΚZ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
D MIKROWELLENOFEN

www.scarlett.ru

Page 2

GR DESCRIPTION

  • Door lock system
  • 3. Waveguide mica shield (DO NOT REMOVE!)
  • Shaft
  • 5 Roller ring
  • 6. Glass tray
  • Control panel
  • Multifunction regulator
  • STOP/CANCEL button
  • 10. W GRILL/COMBI button
  • 11. POWER button
  • 12 (
  • * DEFROST button
  • 14 START button
  • 15. Door open button
  • CZ POPIS
  • Západky na dvířkách
  • Průzor ve dvířkách
  • Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!) Osa
  • Osa Otočné kolečko
  • Skleněná mísa
  • Ovládací panel
  • 8. Vícefunkční regulátor
  • 9. Tlačítko STOP/STORNO
  • 10 Tlačítko režimů GRIL a COMBI 🕅 👹
  • 11. Tlačítko nastavení VÝKONU
  • 12. Tlačítko nastavení DOBY přípravy potravin
  • 13. Tlačítko režimu ROZMRAZOVÁNÍ
  • 14. Tlačítko START 🖤
  • 15. Tlačítko pro otevírání dvířek

PL OPIS

  • Zatrzask drzwiczek
  • Okletiko urzwiczek Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWAĆ!)
  • 5. Pierścień obrotowy
  • 6. Talerz szklany
  • Panel sterujący
  • 9. Przycisk STOP / REZYGNACJA
  • 10. Przycisk trybów GRILL/ KOMBI
  • 11. Przycisk ustawienia MOCY
  • 12. Przycisk nastawienia CZASU OBRÓBKI
  • 13 Przycisk trybu ROZMRAŻANIE
  • 14. Przycisk START
  • 15. Przycisk otwarcia pokrywy

UA опис

  • Засувки дверцят
  • Оссурын десера Вікно дверцят
  • Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
  • 4. Вісь
  • Кільце, що обертається Скляне блюдо
  • 7. Панель керування
  • Багатофункціональний регулятор
  • 9. Кнопка СТОП/СКИДАННЯ
  • 10. Кнопка режимів ГРИЛЬ та КОМБІ 🕅 👹
  • 11. Кнопка установки ПОТУЖНОСТІ
  • 13. Кнопка режиму РОЗМОРОЖУВАННЯ

~ 230V / 50 Hz

14 Кнопка СТАРТ

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

15. Кнопка відкриття дверцят

RUS устройство изделия

  • Защелки дверць
  • Окно дверцы Заспонка вопновода (НЕ СНИМАТЬ!)
  • 4. Ось
  • 5 Впашающееся кольцо
  • 6. Стеклянное блюдо
    • Панель управления
  • 8. Многофункциональный регулятор
  • 10 Кнопка режимов ГРИЛЬ и КОМБИ 🕅 🕅
  • 11. Кнопка установки МОШНОСТИ
  • 12 Кнопка залания ВРЕМЕНИ обработки
  • 13. Кнопка режима РАЗМОРАЖИВАНИЕ
  • 14 Кнопка СТАРТ
  • 15. Кнопка открытия дверцы

BG ОПИСАНИЕ

  • Ключалка на вратичката
  • 2. Прозорче на вратичката
  • Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
  • NC.
  • Въртящото се колелце
  • Стъклена чиния 7. Панела на управление
  • 8. Многофункционален рег
  • 9. Бутон СТОП/ОТМЯНА 10 Бутон на режими ГРИЛ и КОМБИ (10)
  • 11. Бутон за поставяне на МОЩНОСТ
  • 12. Бутон за поставяне на ВРЕМЕ на обраб

10. Buton pentru regimurile GRĂTAR și COMBI 🖤 🕲

12. Buton pentru stabilirea TIMPULUI de preparare

11. Butonul pentru stabilirea PUTERII

13 Buton pentru functia DECONGELARE

Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)

10. Дугме за укључење режима ГРИЛ и КОМБИ 🕅 👹

SC-292

Вишефункционални регулатор

12 Лугме за избор ТРА.ІАЊА обраде

13. Дугме за укључење режима ОТАПАЊЕ

9. Дугме СТОП/БРИСАЊЕ

11. Дугме за избор ЈАЧИНЕ

  • 13. Бутон за режима на РАЗМРАЗЯВАНЕ
  • 14. Бутон СТАРТ 🖤
  • 15. Бутон за отваряне на вратичката

RO DESCRIERE

1 MĂSURI Închizătorul usitei

Panou de comandă

14. Buton PORNIRF

1. Квака на вратима

Полоп на вратима

Стаклени тањир

7. Контролна табла

14. Дугме СТАРТ

13 / 14.3 kg

15. Дугме отварања врата

SCG опис

4. Осовина

8.

2

1000 W

Regulator multifunctiona

9. Buton STOP/DEZACTIVAT

15. Butonul de deschidere al uşiței

2 Fereastra usitei

5 Inel rotativ

6. Vas de sticlă

3. Uşita undelor (NU SCHIMBATI!) 4. Ax

Page 3

FST KIP IEL DUS

  • Ukse lukk Ukse aker
  • Pöörlemisringi tugi
  • Pöörlemisring
  • 6. Klaasalus
  • Juhtimispaneel Mitmefunktsionaalne regulaator
  • 9 STOP/KATKESTUS nupp
  • 10. Režiimide GRILL ia KOMBI
  • 11. VÕIMSUSE reguleerimise nupp
  • 12. AJA paigaldamise nupp
  • 13. LAHTISULATAMISE nupp
  • 14. START nupp
  • 15. Ukse avamisnupp

LT APRAŠYMAS

  • 1. Durelių užraktai
  • Stebėjimo langelis
  • 3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
  • 4. Ašis
  • Besisukantis žiedas Stiklinis nadėklas
  • Oukinis padekias Valdymo skydelis
  • 8. Daugiafunkcinis reguliatorius
  • 9. Mygtukas STOP/ATŠAUKTI
  • 10. GRIL ir KOMBI režimų mygtukas 🖤 🖔 11 GALINGUMO nustatymo mygtukas
  • 12 RUOŠIMO LAIKO nustatymo mygtukas
  • 13. ATŠILDYMO režimo mygtukas
  • 14 START myotukas
  • START myglukas * Durelių atidarymo myglukas
  • КZ СИПАТТАМА
  • 1. Есік ілгешектері
  • Есік терезесі
  • Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕШПЕНІЗ!)
  • Ось Айналмалы сакина
  • Шыны табак
  • 7. Баскару панелі
  • 8. Көп функцияналды реттеуіш
  • 9 СТОП/СБРОС Ноқаты
  • 10. ГРИЛЬ және КОМБИ 🖤 🖑 тәртіптерінің ноқаты
  • 11.
  • Э ӨНДЕУ УАКЫТЫН белгілеу нокаты 12
  • 13. 🔆 ЕРІТУ тәртіптерінің ноқаты
  • 14. СТАРТ нокаты
  • 15. Есікті ашу ноқаты

IV ADDAKSTS

  • Durvju aizturi
  • 3 Mikrovilnu vedēja aizbīdnis (NENONEMT!)
  • Ass
  • Ass Rotēiošais gredzens
  • 6 Stikla trauks
    • 7 8 Vadības panelis Daudzfunkcionāls regulators
    • 9 Poga STOP/ATCELT
    • 10. Poga režīmam GRILLS un KOMBI
    • 11. JAUDAS uzstādīšanas poga
    • 12. Apstrādes LAIKA uzstādīšanas poga
    • 13. ATKAUSĒŠANAS režīma poga 🖑
    • 14. Poga START
    • 15. Durvju atvēršanas poga

H LEÍRÁS

  • 1. Aitózár
  • Aitóüveg
  • 2. 3. Hullámvezető szabálvozólemeze (LEVENNI TILOS!)
  • Tengely
  • Forgógyűrű Üvegtányér
  • Vezérlőasztal
  • Többfunkciós szabályz
  • 9. STOP/TÖRÖL gomb
  • 10. GRILL és KOMBI üzemgombok 🕅 🔮
  • 11. TELJESITMÉNY gomb
  • 12 Elkészítési IDŐÁLL ÍTÓ
  • 13. KIFAGYÁS üzemmód
  • 14 START domb
  • 15. Aitó nyitógombja

D GARÄTEBESCHREIBUNG

  • Türfenster
  • Wellenleiterklappe (nicht abnehmen!)
  • 1 chse 5. Drehring
  • Glasdrehteller
  • 7. Bedienungsfeld
  • 8. Mehrfunktionsregler
  • 9. Knopf STOP/ABBRUCH
  • 10 Knopf der Funktionen GRILL und KOMBI
  • 11. Knopf der Leistungsstufen
  • 12. Knopf zur Einstellung der GARZEITEN
  • 13. Knopf der Funktion "AUFTAUEN" 🖑
  • 14. START-Knopf
  • 15. Türöffnungsknopf

Page 4

GE INSTRUCTION MANUAL

ORTANT SAFEGUARDS

  • Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
  • Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the main voltage in your home.
  • WARNING! The appliance cord plug has grounding wire and terminal. The wall outlet must be suitable and provided with proper grounding.
  • . For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction
  • Do not use outdoors
  • Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
  • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Do not leave the appliance switched on when not in use.
  • Do not operate after malfunction or cord damage
  • ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage is repaired by authorized specialists.
  • ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
  • Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces
  • Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance
  • Do not use the appliance for drying clothes or paper
  • ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed utensils
  • During liquids heating by microwaves the subsequent rough boiling can take place, therefore it is necessary to show attention and care for handling of utensils.
  • To avoid an explosion pierce a product which has a dense peel such as potatoes apples an egg volk chestnuts sausage etc.
  • To prevent fire during foodstuff beating in the microwave oven using utensis made of inflammable materials, such as plastic or paper it is
  • To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that:
    • Burning of products results from too long preparation;
    • Remove all packing and foil before cooking
    • In case of fire accident do not open the door, switch off the microwave oven and unplug it
  • Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber for storage of any subjects.
  • Microwave oven is not intended for conservation of products
  • Do not put products directly on a bottom of the chamber, use removable wire rack or non-stick flat baking trav.
  • Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Allow the food to cool down within several minutes.
  • Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie of almonds, sugar or candied fruit) are heating up very guickly
  • To prevent circuit short keep air holes of the unit free of water.
  • Do not cook foods directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
  • Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
  • Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions
  • Please remember that a microwave oven heats the liquid in the container quicker that the container itself. Therefore, though the lid of a container is not hot to touch when removed from the oven please remember that the food/liquid inside will be hot.
  • Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
  • Do not cook whole eggs in microwave oven

HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE

WARNING! Follow utensils' marking and Manufacturer's guides

  • APPLICABLE
  • Heat-proof glassware It is most suitable for microwave cooking
  • Heat-resistant plastic container Tightly closed containers are forbidden. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar contents
  • Earthenware or chinaware Conventional utensils of these materials are allowed unless firmed with gold, silver or any decorative metallic
  • · Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture's guides exactly when use

INAPPLICABLE

  • Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares Never apply to packing meat or frying foods
  • Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* Won't let microwave go through and will spark or ignite while touching the cavity wall during cooking
  • *Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior walls, minimum distance
  • Plastics Unfit for microwave cooking
  • Non-heat-proof glassware May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware are not applicable.
  • · Lacquer ware May flaw or peel off.
  • Paper, bamboo or wooden ware May be burnt in a while of (cooking) heating
  • Melamine dishes they contain a material, which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed

HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?

• Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the oven at the maximum power for

Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer. USEFUL TIPS

  • For uniform heating turn over products during cooking
  • Do not cook in a container with a restricted opening such as a soft drink bottle or salad oil bottle as they may explode if heating in a microwave
  • Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

  • Check to ensure that the:
    • Power supply is valid Timer settings are proper;
    • Door is securely closed engaging the door safety lock syster
Page 5

  • When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
    • Clean door and sealing surface of the oven:
    • Move the microwave oven away from the receiver:
    • Reorient the receiving antenna of radio or television.
  • Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits INSTALLATION

Make sure that all the packing materials are removed from the unit

  • Check the oven for any damage in transit:
    • Misaligned or bent door and sealing.
    • Housing and door window:
    • Surfaces inside
  • If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact gualified service personnel.
  • Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with food to be cooked in the oven.
  • Place the microwave oven on a mat, stable surface, able to hold its weight with root to be cooked in the c Do not place the oven where heat moisture or high humidity are generated or near flammable materials
  • Do not place the oven where heat, moisture of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high humany are generated, of high hu
  • For correct operation the oven must have sufficient airflow Allow 20 cm free space above the oven 10 cm back and 5 cm from both sides

For contect operation, the over mus MICROWAVE COOKING METHODS

  • Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish
  • An ange rood carefully. Prace thickest areas towards outside of dish. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
  • Cover foods while cooking. Cover prevents spattering and helps to cook food evenly
  • Bearrance food such as meathalls balfway through cooking both from the top to the bottom and the center of the dish to the outside
  • Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook. OPERATION

Plug oven to main

Place food into the oven and close the door

While any button is pressed, a beep sounds to acknowledge a setting.

COOKING INTERRUPTION

  • This feature is useful for checking a food cooking degree
  • Cooking will be stopped while the door is opened. With the closed door treatment will continue.

MII TIFUNCTION KNOB

  • Use to set current clock time and treatment mode
  • The oven light and cooling fan will come on while the timer is operating and I button is pressed.
  • After a set time is over, display will show "End", and beeps will sound every 3 minutes until the oven door will opened or any button will pressed. • To interrupt operating press button.
  • CURRENT TIME SETTING
  • The LED display will flash «88:88» when plugged in power supply and after 3 seconds change to «-:-» flash, prompting you to set current clock.
  • The oven clock is of 24h size
  • Press button
  • Set current hours by turning the multifunction knob (clockwise to increase and vice versa).
  • Press button once more
  • Set current minutes by turning the multifunction knob
  • Press 🕑 button to confirm settings.
  • Display will show entered time.
  • Guiding by a Table set a power level, pressing and button. With each subsequent button pressing display will show power level:
  • Turning multifunction knob set treatment duration.

Press button

Pressing times LED display
Indication
Power level Magnetron
1 100P Maximum Energized all the operation time
2 80P High power Every 26 seconds stops for 7 seconds
3 60P Medium power Every 20 seconds stops for 13 seconds
4 40P Medium low power Every 13 seconds stops for 20 seconds
5 20P Low power Every 7 seconds stops for 26 seconds

AUTOMATIC COOKING

Power level and treatment duration are pre-set for some food.

  • Turn multifunctional knob to set suitable mode.
  • Press button
LED display Indication Auto cooking menu Operation time min:sec
A1 Popcorn (85 g) 2:30
A2 Popcorn (100 g) 2: 40
A3 Pizza 1:00
A4 Beverage (250 ml) 2:20
A5 Beverage (500 ml) 4:40
A6 Potatoes (0,45 kg) 7:12
A7 Potatoes (0,65 kg) 10:12
A8 Fish (0,45 kg) 6:30

DEFROST FUNCTION

• Press 🗳 button to choose suitable mo

ſ LED display Indication Auto defrosting menu Weight adjustment
D1 meat 100 g2 kg
D2 poultry 100 g3 kg
D3 seafood 100 g900 g
Page 6

  • Turn multifunction knob to set food weight.
  • Press button
  • In the process of defrosting a few short beeps will sound. At this time open the door and turn over, separate or take out the defrosted food
  • When cooking time is over, a few short beeps will sound.

GRILL/COMB

  • Pressing W button select suitable mode
  • Turn multifunctional regulator to set treatment duration
  • Press button
GRILL/COMBI
pressing times
Indicator on the
LED display
Mode Magnetron / Heat element
1 G Grill The heat element will be energized during operation time
2 C1 Combi 1 Magnetron - 10 seconds / Heating element - 23 seconds
3 C2 Combi 2 Magnetron - 18 seconds / Heating element - 15 seconds

DELAYED COOKING

  • Allows to start operating at a pre-set time
  • For example, you need to cook by "10:30";
  • Set current time and select treatment mode
  • Press button and keep it for 3 seconds.
  • Set 10 hours with multifunctional regulator.
  • Press button once more
  • Set 30 minutes with multifunctional regulator
  • Press button once to confirm starting time
  • Oven will start operating automatically at 10:30
  • To check pre-set time press and release button.
  • To start operating immediately, press hutton
  • To cancel delayed cooking mode press button
  • AUTO REMINDER

After a treatment has completed, a few beeps will sound every 3 minutes until the oven door will opened or any button will pressed. ADDING TREATMENT TIME

• If you press 🕐 button during operating, treatment time will be prolonged to 10 seconds with each pressing. After 5 minutes total cooking time.

every button pressing adds 30 seconds to cooking duration. CHILD-SAFETY LOCK

  • Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children or when you clean the oven. To set or cancel safety lock hold down the button for 3 seconds.
  • After setting the lock, the LED appears "OFF", and a beep will be sound. All the buttons are de-activated in this mode.
  • After unlocking, the LED appears "END"
  • You cannot operate the oven while the child lock is active. NOTE: Cooking times may also vary depending on products shape, cut and arrangement
  • · For best results remove all products from package, place at a shallow container or on a microwave cooking rack. The Glass Turntable must be used at all times
  • · Cover products with special microwave lids or plastic wrap with one corner folded back to get out excess steam. Lids and glass casseroles are very hot – handle it carefully
  • Arrange such products as potatoes, cupcakes etc. in a circle with at least 2.5 cm space between for uniform treatment
  • · Food along the utensil edges heats first, so stir it toward the center.
  • . Do not stack food. Arrange it in a single layer only. Place more thicker pieces closer to dishes edges.
  • Pierce product shell or skin before cooking to avoid burst.
  • Reheat only precooked refrigerated food and stir if the amount is large.
  • POPCORN When popping popcorn in microwave oven, follow exact guides, given by each Manufacturer for its product and do not leave

microwave oven unattended at this time. If corn fails to pop after the suggested time, interrupt cooking Could result to fire. CAUTION : Never use a brown paper back for popping corn or attempt to pop leftover kernels. Do not pop prepackaged popcorn directly on the glass turntable: place the bag on a plate

ATTENTION: Food must be turned over during treatment in microwave oven

After treatment time is over, the oven will automatically go off and the beep will sound

NOTE: Oven stops operating when the door is opened.

CLEANING AND CARE

  • Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
  • Let the oven cool down completely.
  • Wipe the control panel, external, internal surfaces and class turntable by a damp cloth with warm soapy water and wipe dry.
  • Do not use aggressive or abrasive materials.
  • To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in the electric oven, add a glass of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch mode control to maximum position. After the signal take the utensils out from the chamber and wipe inside walls with a dry cloth.

STORAGE

  • Be sure the appliance is unplugged.
  • Complete all requirements of chapter "CLEANING AND CARE".
  • Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place

ВИS РУКОВОЛСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

  • Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
  • Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке
  • параметрам электросети. ВНИМАНИЕ! Вилка шихра питания имеет провод и контакт заземления. Полключайте прибор только к соответствующим заземлённым DUSETNO
  • Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
  • Не использовать вне помещений
Page 7

  • Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
  • ВНИМАНИЕ! Использование печи без надзора разрешается детям только в том случае, если даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании печью и тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном пользовании.
  • Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
  • Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
  • Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание одасности поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
  • ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор. пока квалифицированный специалист не устранит неисправность.
  • ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы, связанные со снятием любых крышек. должны выполняться только специалистами.
  • Следите. чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей
  • Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
  • Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу или другие
  • ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей
  • При нагреве налитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому необходимо проявлять внимание и осторожность при обрашении с емкостями.
  • Чтобы продукты не допались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайте ножом или вилкой плотную кожуру или оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
  • При нагреве в печи пишевых продуктов в посуде из легковоспламеняющихся материалов, таких как пластик или бумага, необходимо наблюдать за печью. чтобы не допустить возгорания
  • Во избежание возгорания в духовом шкафу печи необходимо:
    • избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления;
    • загружать продукты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги;
    • в случае возгорания в камере, не отрывая дверцы, выключите печь и отключите ее от электросети
  • Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
  • Микроволновая печь не предназначена для консервирования продуктов.
  • Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте съемную решетку или поддон.
  • Всегда проверяйте температуру готовой пищи, особенно, если она предназначена для детей. Не подавайте блюдо к столу сразу же после приготовления, дайте ему немного остыть.
  • Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
  • Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия.

  • Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное блюдо, за исключением случаев, специально оговоренных в рецепте приготовления блюда
  • Используйте только посулу предназначенную для микроволновой печи
  • Поисолной лля пристояления в миколописти и ди инструктов и следует пользоваться в строгом соответствии с инструкциями изготовителя посулы
  • Помните. что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте предельно внимательны пои извлечении посулы из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром
  • Предварительно удаляйте с продуктов или их упаковки металлические пенты и фольгу
• В микровопновой печи непьзя готовить неразбитые яйца
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя.

ПРИГОДНАЯ

  • Жаропрочное стекло наилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
  • Термостойкий пластик в такой посуде не следует готовить пишу с высоким содержанием жира или сахара. Нельзя использовать плотно закрывающиеся контейнеры.
  • Фаянс и фарфор подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной, посеребренной или посуды с декоративными металлическими элементами.
  • Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печей строго придерживайтесь указаний изготовителя.

НЕПРИГОДНАЯ

  • Пленка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты непригодны для жарки мяса и любых других продуктов.
  • Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* экранируют микроволны; при контакте со стенками жарового шкафа могут вызвать искоение и короткое замыкание в процессе приготовления
  • *Можно применять для оборачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание перегрева и пригорания. Не допускайте контакта со стенками расстояние до них должно быть не меньше 2 см
  • Плавкие пластики не полходят для приготовления в микроволновой лечи
  • Лакированная посуда под воздействием микроволн лак может расплавиться.
  • Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое) под воздействием высоких температур может деформироваться.
  • Бумага, соломка, дерево под воздействием высокой температуры могут воспламениться.
  • Меламиновая посуда может поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание или термодеструкцию и существенно увеличивает время приготовления. КАК ОПРЕЛЕЛИТЬ ПОЛХОЛИТ ПИ ПОСУЛА ЛЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?

  • Включите печь и установите переключатель режимов работы на максимальную мощность (максимальная температура) поместите в печь на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл)
  • Посула пригоструствует приготовления диши в микоровопновой дечи останется той же температуры, что и деред установкой в дечь в то время как вода нагреется

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

  • Для равномерного прогрева продуктов переворачивайте их во время приготовления.
  • Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
  • Не используйте термометры для измерения температуры полуктов Используйте только специальные термометры, предназначенные для микроволновых печей

ПРЕЖДЕ. ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИС

  • Если печь не включается, проверьте:
    • исправность розетки и наличие напряжения в электросети;
    • правильность установки таймера;
    • плотно ли закрыта дверца.
Page 8

РАДИОПОМЕХИ

• Чтобы минимизировать помехи:

  • регулярно очищайте дверцы и металлические уплотнители;
  • устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи;
  • сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата.
  • подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети.
– подкл УСТАНОВКА

• Убедитесь. что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов

  • Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
    • лверца и метаплические уплотнители:
    • корпус и смотровое окно.
      • стенки камеры.
  • При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
  • Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную, чтобы выдержать вес печи с продуктами и посудой.
  • Не размещайте печь вблизи источников тепла.
  • Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
  • Для нормальной работы печи необходимо обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 5 см с боковых сторон.

ПРИЕМЫ ГОТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

  • Размешайте продукты более толстыми частями ближе к краям блюда.
  • Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере необходимости. При слишком продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
  • Накрывайте продукты это обеспечит более равномерный нагрев и предотвратит разбрызгивание.
  • Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте продукты.
  • Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более равномерный прогрев.

РАБОТА

  • Подключите печь к электросети.
  • Поместите продукты в печь и закройте дверцу.

Каждое нажатие любой кнопки сопровождается подтверждающим звуковым сигналом.

ПРИОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ

  • Данная функция полезна для проверки степени готовности продукта.
  • Обработку можно прервать, просто открыв дверцу. Если ее закрыть, процесс будет продолжен.

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР

  • Предназначен для установки текущего времени, выбора режима и времени обработки.
  • После установки времени приготовления (и до его истечения) после нажатия кнопки ••, включены внутреннее освещение камеры и система вентиляции.
  • По истечении заданного времени обработки на дисплее появляется надпись "End" и каждые 3 минуты раздается серия звуковых сигналов, пока не будет открыта дверца или нажата любая кнопка.

• При необходимости прервать обработку, нажмите кнопку .

УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ

  • При подключении печи к электросети дисплей мигает и показывает «88:88», через 3 секунды отображается «-:-», после чего можно устанавливать текущее время.
  • Часы работают в 24-часовом формате
  • Нажмите кнопку
  • Поворачивая многофункциональный регулятор, установите текущие часы (по часовой стрелке увеличение, и наоборот).
  • Нажмите кнопку
  • Поворачивая многофункциональный регулятор, установите текущие минуты.
  • Для подтверждения установок нажмите кнопку
  • Дисплей покажет установленное время.
  • УРОВНИ МОЩНОСТИ
  • Руководствуясь таблицей, установите мощность, нажимая кнопку ⊿аса, установите требуемую мощность. При каждом последующем нажатии дисллей будет показывать выходную мощность в % от максимальной: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Многофункциональным регулятором задайте продолжительность обработки

• Нажмите кнопку

Сколько раз нажать кнопку Показание
дисплея
Уровень мощности Излучение микроволн
1 100P Максимальная непрерывное
2 80P Высокая каждые 26 секунд перерыв на 7 секунд
3 60P Средняя каждые 20 секунд перерыв на 13 секунд
4 40P Низкая каждые 13 секунд перерыв на 20 секунд
5 20P Минимальная каждые 7 секунд перерыв на 26 секунд

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

• Уровень мощности и время приготовления некоторых продуктов задаются автоматически.

• Поворачивая многофункциональный регулятор, выберите подходящий режим:

• Нажмите кнопку

Показания дисплея Продукты, для которых настроен
автоматический режим
Запрограммированное время приготовления, мин.:сек.
A1 Попкорн (85 г) 2:30
A2 Попкорн (100 г) 2: 40
A3 Пицца 1:00
A4 Супы (250 мл) 2:20
A5 Супы (500 мл) 4:40
A6 Картофель (0,45 кг) 7:12
A7 Картофель (0,65 кг) 10:12
A8 Рыба (0,45 кг) 6:30
Page 9

РАЗМОРАЖИВАНИЕ

• Нажимая кнопку 🛈 выберите подходящий режим:

Режим размораживания Продукт Вес продукта
D1 мясо 100 г2 кг
D2 птица 100 г3 кг
D3 морепродукты 100 г900 г

• Многофункциональным регулятором установите вес продукта

• Нажмите кнопку

• Когда во время размораживания прозвучит серия коротких звуковых сигналов, следует открыть дверцу печи и перевернуть или извлечь пролукты

• По окончании размораживания раздастся серия коротких сигналов. РЕЖИМ ГРИПЬ / КОМБИ

  • Нажимая кнопку 🥮 🖑 выберите подходящий режим

• Многофункциональным регулятором установите время приготовления.

• Нажмите кнопку СТАРТ

Сколько раз нажать кнопку ГРИЛЬ/КОМБИ Показания
дисплея
Режим Излучатель микроволн / Нагревательный элемент
1 G Гриль Нагревательный элемент работает все время
2 C1 Комби 1 Микроволны - 10 сек. / Нагревательный элемент - 23 сек.
3 C2 Комби 2 Микроволны - 18 сек. / Нагревательный элемент - 15 сек.

  • ОТСРОЧКА НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
  • Позволяет запрограммировать время начала обработки
  • Например, необходимо начать приготовление в "10:30".
  • Установите текущее время и выберите режим обработки
  • Нажмите кнопку
  • Многофункциональным регулятором установите 10 часов
  • Нажмите кнопку 🕒 еще один раз.
  • Многофункциональным регулятором установите 30 минут
  • Нажмите кнопку 🕑 один раз для подтверждения времени начала приготовления
  • В "10:30" печь автоматически включится
  • Для просмотра заданного времени нажмите и отпустите кнопку
  • Чтобы начать работу раньше запрограммированного времени, нажмите кнопку
  • Для отмены режима программирования нажмите кнопку
  • АВТОНАПОМИНАНИЕ
  • По окончании обработки каждые 3 минуты будут раздаваться звуковые сигналы до тех пор, пока не будет закрыта дверца или нажата
ДОБАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ ОБРАБОТКИ

• Если в процессе обработки нажимать кнопку 🔍, заданное время увеличивается на 10 секунд с каждым нажатием. После добавления 5 минут каждое нажатие продлевает время обработки на 30 секунд.

  • Не позволяет маленьким детям включать печь без присмотра взрослых.
  • Для установки и снятия блокировки необходимо нажать и удерживать в течение 3-х секунд кнопку 🌑
  • После установки блокировки на дисплее появится "OFF", и раздастся звуковой сигнал. Все кнопки заблокированы.
  • После снятия блокировки на дисплее появится "END".
  • Печь невозможно будет включить все время, пока установлена блокировка.

ПРИМЕЧАНИЕ: Время готовки также может изменяться в зависимости от формы, размеров и размещения продуктов. Большие или топстые куски готовятся допыше а мелкие – быстрее

  • Размораживайте продукты без упаковки в неглубоком поддоне или на решетке для микроволновой обработки, обязательно используя вращающееся стеклянное блюдо. Замораживая продукты, придавайте им по возможности компактную форму.
  • Накрывайте продукты специальными крышками или пластиком, отгибая один их углов для выпуска избыточного дара. Крышки очень сильно нагреваются – обращайтесь с ними осторожно!
  • Расстояние между продуктами например овошами кексами и т.п. должно быть не меньше 2.5 см. чтобы обеспечить равномерную обработку
  • Перемешивание необходимо, поскольку у краев посуды продукты нагреваются сильнее.
  • Размешайте пролукты только в олин спой более толстые куски кладите ближе к краям
  • Протыкайте плотную кожуру или оболочку, чтобы избежать разрыва продукта
  • Разогревайте только готовые и охлаждённые продукты, перемещивая их
  • Попкорн строго придерживайтесь инструкций производителя и не оставляйте микроволновую печь без присмотра. Если продукт не готов в положенное время, прервите готовку. Слишком продолжительная обработка может привести к возгоранию.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и не пытайтесь использовать остатки зерен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, кладите его на тарелку

ВНИМАНИЕ: Во время процесса обработки в микроволновой печи продукты необходимо переворачиват

• По истечении установленного времени печь автоматически отключится и раздастся звуковой сигнал.

ПРИМЕЧАНИЕ: При открытой дверце печь работать не будет.

ОЧИСТКА И УХОД

  • Дайте печи полностью остыть
  • Поотрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо влажной тканью с моющим средством
  • Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
  • Чтобы удалить неприятный запах. налейте в какую-либо глубокую посуду, пригодную для микроволновой печи, стакан воды с соком из одного лимона, и поставьте в печь. Установите таймер на 5 минут, переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда раздастся звуковой сигнал и печь отключится, извлеките посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.

  • Убедитесь, что печь отключена от электросети и полностью остыла
  • Выполните все требования раздела "ОЧИСТКА И УХОД"
  • Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом чистом месте
Page 10

ZPEČNOSTNÍ POKYNY

  • Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
  • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě
  • UPOZORNĚNI! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke příslušným uzeměným zásuvkám.
  • Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
  • Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
  • Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte
  • UPOZORNĚNÍ! Použití trouby dětmi bez dohledu je povoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a srozumitelné bezpečnostní pokyny a vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby
  • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru
  • Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
  • Nepoužíveite spotřebič s poškozeným napálecím kabelem.
  • UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno použití trouby, dokud ji odborník neopraví.
  • UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demontáží jakýchkoli krytů s mikrovlnné
  • Dáveite pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
  • Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
  • Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předmětv.
  • UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádoby mohly explodovat.
  • Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dáveite si na to pozor
  • Aby potraviny nepraskly během přípravy neč je dáte do pečící trouby propíchněte nožem nebo vidičkou tvrdou slupku nebo obal např. brambor jablek kaštanů klobas apod
  • Při obřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin v pádobě z bořlavých hmot jako třeba plast a papír pozorujte mikrovlnnou troubu, aby pedošlo k jejímu vzplanutí.
  • Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:
    • dbát na to, aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy:
    • dávat do pečící trouby pokrmy bez balení, včetně alobalu:
    • v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
  • Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na uschovávání čehokoliv
  • Mikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
  • Nedáveite potraviny přímo na dno trouby, používeite odnímatelnou mřížku nebo pekač.
  • Vždv kontroluite teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť isou-li určeny pro děti. Nedáveite pokrmy ne stůl hned, počkeite až trochu vychladnou
  • Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatuite si však, že se některé potraviny (džemy, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo kandovaného ovoce) zahřejí velice rvchle.
  • Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dběite na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UPOZORNĚNÍ:

  • Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedáveite je přímo na skleněnou mísu, kromě případu, které isou zvláštně popsány v receptech.
  • Používeite ien nádobí, které ie určeno pro mikrovlnnou troubu
  • Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používeite přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
  • Pamatuite si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mnohem rvchleji než nádobí, a proto pro zamezení popálenin dáveite pozor, když vvndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici
  • Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal

V mikrovlnné troubě nelze připravovat veice ve skořápkách

NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU

UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce

  • Žáropevné sklo nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu.
  • Teplovzdorný plasť v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru. Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky zavírají.
  • Fajáns a porcelán vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo ozdobnými kovovými elementy. Speciální obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby - přesně splňujte pokyny výrobce.

  • Folie a teplovzdorné plastové sáčky nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
  • Kovové nádobí (hliníkové, nerez al.) a alobal* stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou způsobit jiskření a zkrat během přípravy pokrmů
  • *Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitřní plochy trouby, minimální vzdálenost je 2 cm.
  • Tavitelné plasty jsou nevhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě
  • Lakované nádobí působením vysoké teploty se může lak roztavit.
  • Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) působením vysoké teploty se mohou deformovat
  • Papír, sláma, dřevo působením vysoké teploty mohou začít hořet.
  • Melaminové nádobí může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo termodestrukci nádobí a prodloužit dobu přípravy pokrmů. JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?
  • Zapněte mikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte do troubu na dobu 1 minuta nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
  • Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do trouby, a voda ve sklenici se

ONTEJE. PRAKTICKÉ RADY

  • Pro rovnoměrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
  • Nepoužívejte nádobí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
  • Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte pouze speciální teploměry určené pro mikrovlnné trouby.
  • NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDIŠKO
  • Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda
    • je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud.
    • je časovač nastaven správně:
  • RADIOVÉ PORUCHY

Mikrovllné trouby mohou způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu

Aby poruchy byly minimální:

pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky:

Page 11

  • stavte televizor co neidále od mikrovlnné trouby:
  • nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek.

připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě. NASTAVENÍ

  • Překontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty
  • Pžekontrolujte, zda nejsou poškozeny během převážení:
    • dvířka a kovové těsnicí podložky;
    • těleso spotřebiče nebo průzo
    • vnitřní plochv trouby a dvířek
  • Má-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady obraťte se k prodejci
  • Postavte mikrovinnou troubu na rovnou horizontální plochu Musí být dost pevná aby vydržela vábu trouby (i s potravinami a nádobím)
  • Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavíreite větrací otvorv

Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVI NNÉ TROUBĚ

  • Silněiší vrstvy potravin dáveite na okraje mísy
  • Kontroluite dobu nřínavy nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba, Je-li doba přípravy příliš dloubá, pokrmy začnou kouřit a hořet
  • Přikrýveite pokrmy zajistí to rovnoměrnější ohřívání a zamezí roztřikování
  • Pro rovnoměrnější ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
  • Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovnoměrnější ohřívání. PROVOZ

  • Zapoite mikrovlnnou troubu do elektrické sítě

Dejte potraviny do trouby a zavřete dvířka. Po každém stisknutí jakéhokoliv tlačítka uslyšíte potyrzující akustický signál.

ZASTAVENÍ PŘÍPRAVY

  • Tato funkce je vhodná pro kontrolu stupně hotovosti pokrmů
  • Můžete zastavit příprava potravin pouhým otevřením dvířek. Když je zase zavřete, příprava potravin bude pokračovat

Muzete zastavit pripravu p VÍCEFUNKČNÍ REGULÁTOR

  • Je určen pro nastavení časových údajů zvolení provozního režimu a doby přípravy potravin
  • Po nastavení doby přípravy potravin (a než uplyne) se stisknutím tlačítka 🖤 zapne osvětlení vnitřního prostoru a ventilační systém.
  • Po uplynutí zvolené doby přípravy potravin se na displeji objeví nápis "End" a každé 3 minuty zazní řada akustických signálů, dokud neotevřete dvířka nebo stiskněte jakékoliv tlačítko.
  • Je-li nutno zastavit přípravu potravin, stiskněte tlačítko NASTAVENÍ ČASOVÝCH ÚDA.IÚ
  • Při zapojení mikrovlnné trouby do elektrické sítě začne displej blikat a na něm se objeví «88:88», za 3 vteřiny se objeví «-:-», potom můžete nastavit časové údaie.
  • Hodinky pracují ve dvou formátech: 24 hodin
  • Stiskněte tlačítko
  • Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte aktuální hodiny (ve směru hodinových ručiček zvětšení a naopak).
  • Stiskněte tlačítko ještě jednou. Otáčeite vícefunkční regulátor a nastavte aktuální minuty.
  • Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko
  • Na displeji se objeví nastavené časové údaje. ÚROVNĚ VÝKONU
  • Podle tabulky nastavte výkon, stisknutím tlačítka and nastavte požadovaný výkon. Po každém dalším stisknutí se na displeji ukáže výkon v %: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy potravin
  • Stiskněte tlačítko
Kolikrát máte stisknout
tlačítko
Údaje na
displeji
Úroveň výkonu Vyzařování mikrovln
1 100P Maximální nepřetržité
2 80P Vysoká každých 26 vteřin je přestávka o 7 vteřin
3 60P Střední každých 20 vteřin je přestávka o 13 vteřin
4 40P Nízká každých 13 vteřin je přestávka o 20 vteřin
5 20P Minimální každých 7 vteřin je přestávka o 26 vteřin

Úroveň výkonu a dobu přípravy některých potravin lze nastavit automaticky

  • Otáčením vícefunkčního regulátoru zvolte požadovaný režim:
  • Stiskněte tlačítko
Údaje na
displeji
Potraviny pro které lze nastavit
automatický režim
Doba přípravy podle programu,
min.:vteř.
A1 Popkorn (85 g) 2:30
A2 Popkorn (100 g) 2: 40
A3 Pizza 1:00
A4 Polévky (250 ml) 2:20
A5 Polévky (500 ml) 4:40
A6 Brambory (0,45 kg) 7:12
A7 Brambory (0,65 kg) 10:12
A8 Ryba (0,45 kg) 6:30

REŽIM ROZMRAZOVÁNÍ

Stisknutím tlačítka * zvolte požado

Režim rozmrazování Potraviny Váha potravin
D1 maso 100 g2 kg
D2 drůbež 100 g3 kg
D3 mořské plody 100 g900 g
Page 12

  • Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte váhu potravin
  • Stiskněte tlačítko III.
  • Uslyšíte-li během rozmrazování několik krátkých akustických signálů, otevřete dvířka a otočte nebo vyndejte potraviny
  • Po ukončení rozmrazování zazní několik krátkých akustických signálů.

  • Stisknutím tlačítka I volte požadovaný režim.
  • Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy
  • Stiskněte tlačítko 🖤
Kolikrát máte stisknout
tlačítko GRIL/COMBI
Údaje na
displeji
Režim Zářič mikrovln / Topný článek
1 G Gril Topný článek je v provozu celou dobu
2 C1 Combi 1 Mikrovlny - 10 vteřin / Topný článek - 23 vteřin
3 C2 Combi 2 Mikrovlny - 18 vteřin / Topný článek - 15 vteřin

  • Umožňuje programování doby začátku přípravy
  • Například chcete začít přípravu potravin v "10:30"
  • Nastavte aktuální časové údaje a zvolte režim přípravy.
  • Stiskněte tlačítko a tlačte na něj během 3 vteřin.
  • Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 10 hodin.
  • Stiskněte tlačítko ieště jednou
  • Stiskněte tlačítko V ještě jednou. Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 30 minut
  • Jednou stiskněte tlačítko pro potvrzení doby začátku přípravy
  • V "10:30" se mikrovlnná trouba automaticky zapne.
  • Pro kontrolu nastavených časových údajů stiskněte a uvolněte tlačítko
  • Chcete-li začít přípravu potravin před nastavenou dobou , stiskněte tlačítko
  • Pro zrušení režimu programů stiskněte tlačítko
  • AUTOMATICKÉ PŘIPOMÍNÁNÍ

Každé 3 minuty po zakončení přípravy potravin se budou ozývat akustické signály, zatímco nezavřete dvířka nebo nestiskněte jakékoliv tlačítko. PŘIDÁNÍ DOBY PŘÍPRAVY

Stiskněte-li během přípravy potravin tlačítko (), nastavená doba se prodlouží o 10 vteřin každým stisknutím tlačítka. Po tom, co přidáte 5 minut každé stisknutí prodlouží dobu přípravy o 30 vteřin

BLOKOVÁNÍ

  • Nedovoluite, aby malé děti zapínaly mikrovlnnou troubu bez dohledu dospělých
  • Pro nastavení a zrušení blokování stiskněte tlačítko 🏝 a tlačte na něi během 3 vteřin.
  • Po nastavení blokování se na displeji objeví "OFF" a zazní akustický signál. Všechna tlačítka isou zablokována
  • Po zrušení blokování se na displeji objeví "FND"
  • Mikrovlnnou troubu nelze zapnout během celé doby zatímco blokování je zapnuto.
  • Mikrovimou troubu neize zaprout benem čele doby, zatimco biokovani je zapriuto. UPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a polohy potravin. Velké a silné kusy se přípravují déle, menší rychleji
  • Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikrovlnnou troubu, nutně používeite otočnou skleněnou mísu. Při zamrazování potravin dbeite na to, aby měly kompaktnější tvar.
  • Příkrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbvtků párv. Poklice se velmi ohřívalí buďte opatrní!
  • Minimální vzdálenost mezi potravinami např. zeleninou, pečivem apod má být 2.5 cm. aby příprava byla rovnoměrná
  • Je třeba míchat, protože na okraji se potraviny obřívají více.
  • Potraviny dávejte do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
  • Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly
  • Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
  • · Popkorn přesně sledujte návod výrobce a nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn hotový za stanovenou dobu, přerušte přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte obaly z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužíveite zbytky zrn. Nedáveite sáček s popkornem přímo na
  • skleněnou mísu deite jej na talíř
UPOZORNĚNÍ: Během doby přípravy v mikrovlnné troubě musíte potraviny otáčet

Po uplynutí nastavené doby se mikrovinná trouba automaticky vypne a zazní akustický signál.

UPOZORNĚNÍ: S otevřenými dvířky nebude mikrovlnná trouba pracovat.

ČIŠTĚNÍ Λ ÚDPŽB Λ

  • Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpoite ii od elektrické sítě.
  • Počkejte, až mikrovlnná trouba úplně vychladne.
  • Otřete ovládací panel, vněiší a vnitřní plochv vlhkým hadrem s mycím prostředkem.
  • Nepoužíveite útočné látky ani brusné materiály.
  • Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby vhodné do mikrovlnné trouby jednu sklenici vody se šťávou jednoho citrónu a deite ji uvniť trouby. Nastavte časovač na 5 minut, přepínač režimů do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba se vypne, vyndejte nádobu a vytřete mikrovlnnou troubu suchým hadrem

SKLADOVÁNÍ

  • Překontroluite, zda je mikrovlnná trouba odpojena od elektrické sítě a úplně vychladla
  • Splněte všechny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
  • Skladuite mikrovlnnou troubu s pootevřenými dvířky v suchem a chladném místě

ЗС РЪКОВОЛСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

  • Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети
  • Преди първо включване проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа
  • мрежа. ВНИМАНИЕ! Шепсепът на кабела и кабелът са заземени. Затова включвайте урела само в специални заземени контакти
  • Използва се само за битови нужли и съответно това ръковолство за експлоатация. Уредът не е предназначен за промициена употреба
  • Не експлоатирайте уреда навън.
  • Винати изключвайте уреде изслата ако не го подзвате, а също така преди да го почиствате
Page 13

  • ВНИМАНИЕ! Използване на печката без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако са им дадени съответни и точни инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за евентуалните опасности, които могат да възникнат при неправилна експлоатация на печката.
  • Не оставяйте включения уред без надзор.
  • Използвайте само съставните части от комплекта
  • Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
  • ВНИМАНИЕ! При повреда на вратичката или уплътнителите й се забранява да експлоатирате печката, докато квалифициран тециалист отстрани нередовността.
  • ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на излишно микровълново излъчване всички поправки, свързани с каквото и да било разглобяване на печката. трябва да се извършват само от специалисти.
  • Следете, кабелът да не докосва гореши повърхности и остри предмети.
  • Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
  • Използвайте микровълновата печка само за приготвяне на продукти. В никакъв случай не подсушавайте в нея дрехи, хартия или други
  • ВНИМАНИЕ! Течности или други продукти да не се затоплят в затворени съдове с цел предотвратяване тяхната експлозия.
  • При затопляне на течностите с помошта на микровълни, може да има силно бълбукане, затова внимавайте със съдовете, когато ги
  • За да продуктите не се пукат по време на приготвяне, преди да ги слагате в печката, набодете с вилица или нож обелката или кожата на картофи, ябълки, кестени, салам и т.н.
  • При затопляне в печката на продуктите, опаковани в леснозапалими материали, такива като пластмаса или хартия, необходимо е да наблюдавате процеса, за да избегнете изгаряния.
  • С цел предотвратяване на изгаряния в камерата на печката е необходимо:
    • избягвайте загаряне на продукта в резултата не много дълго готвене;
    • слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио
    • в случая на изгарания в камерата изключете речката без да отваряте вратичката и извадете шелсела от контакта
  • Не включвайте печката с празна камера. Не ползвайте камерата за съхранаване на нешата
  • Микровълновата печка не е предназначена за консервиране на храни.
  • Не слагайте продуктите непосредствено на дъното на камерата, използвайте сваляща се решетка или табла
  • Винаги проверявайте температурата на приготвената храна, особено, ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната на масата веднага след приготвянето й, нека тя първо да изстине
  • Като следвате готварски рецепти, внимавайте, защото някои продукти (сладка, пудинги, пълнежи за сладкиши от бадеми, захар или захаросани плодове) много бързо се затоплят
  • с с цен предотратоване на късо съединение или разваляне на печката, не допускайте подадане на вода във вентипационните отвори
  • Полуктите трябва да се приготвят в специални съдове, а не да се спагат непосредствено върху стъклената чиния, с изключение на спучаи за които се пише в готварски рецепти
  • Използвайте само тези съдове, които са подходящи за експлоатация в микоовъпнови печки.
  • Използвайте съдове, подходящи за миковъднов се очено само в съответствие с инструкции на производителя
  • Помнете че в микловъпновата печка храната се затопля много по-бързо, отколкото самите съдове затова много внимавайте при на не и не и на постата на бързайте при отваряне на капака на съла за да не се опечете от парата
  • Предварително премахвайте от продукта опаковка, метални обвивки и фолио

В микровълновата печка се забранява приготвянето на неразбъркани яйца. Съдове за микровълновата печка

ВНИМАНИЕ! Следвайте маркировка върху съдове и препоръки на производителя.

ПОДХОДЯШИ СА

  • Термоустойчиво стъкло най-добрия материал на съдове за готвене в микровълновата печка.
  • Термоустойчив пластик в такива съдове не се препоръчва да се приготвя храна с високо съдържание на мазнина или захар Забранява се да се използват плътно затварящи се опаковки.
  • Фаянс и порцелан подходящи са за приготвяне в микровълновата печка, с изключение на позлатени, посребрени съдове или тези. които имат декоративни метални елементи.
  • Специална опаковка (хартиена, пластмасова и др.), предназначена за микровълнови печки стриктно спазвайте препоръки на оизводителя.

НЕ СА ПОДХОДЯЩИ

  • Найлоново фолио за съхраняване на продуктите, а също така термоустойчиви найлонови торбички не са под пържене на месо и различни други продукти.
  • Метални съдове (алуминиеви, от неръждаема стомана и др.) и фолио* екранират микровълни; при контакта с вътрешните повърхности на камерата могат да предизвикат искрене или късо съединение по време на приготвяне.
  • *Отделни части на продукта обръщате един път за да избегнете чрезмерно претопляне или загаряне на храната. Не допускайте контакта с вътрешните повърхности на камерата разстоянието до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
  • Топими пластмаси не са подходящи за използване в микровълновите печки.
  • Лакирани съдове под въздействие на микровълни лакът може да се разтопи
  • Обикновено стъкло (също фигурно или дебело) под въздействие на високи температури може да се деформира.
  • Хартия, сламка, дърво под въздействие на високи температури могат да се възпламенят.
  • Меламинови съдове могат да поглъщат микровълново излъчване, което предизвиква спукване или термодеструкция и съществено увеличава време на приготвяне.

КАК ДА ОПРЕДЕЛИМ СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА?

  • Включете печката и поставете превключвателя на режими за работа в максимално положение (максимална температура), поместете в печката за 1 минута тестван съд и поставете заедно с него чаша вода (~ 250 мл)
  • но мата станици за изполазване в микловъпновите печки съхраняват същата температура, която беше преди спагането им в печката при това водата ще се затопли

  • За равномерно затопляне на продуктите можете да ги обръшате.
  • Не ползвайте такива съдове с тесни отвори като бутипки и т на защото те могат да експлодират
  • Не ползвайте тельмонетов за измерване на температура на полуктите. Използвайте само специални термометов, предназначени за
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИЗА

  • Ако печката не се включва, проверете:
    • контактите трябва да са в работно състояние, а в мрежата да има напрежение:
    • таймерът да е поставен правилно;
    • вратичката да е затворена добре.

РАДИОСМУЩЕНИЯ

• Микровълни могат да предизвикват смущения при приемане на теле- или радиосигнали.

Page 14
• За да минимизирате смушенията

  • редовно почиствайте вратичките и металните уплътнители:
  • слагайте телевизора или радиото колкото може по-далече от микровълновата печка
  • нагласете антената за да постигнете най-добри резултати на излъчването; включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти УСТАНОВКА

  • Проверете вътре в печката да няма опаковъчни материали или странични предмети
  • Проверете, не са ли повредени при транспортиране: вратичката и металните уппътнители
    • вътрешна повърхност на камерата.
  • При наличие на някакви дефекти не включвайте печката, обърнете се към продавача или в сервизен център.
  • Поставете микровълновата печка върху равна хоризонтална повърхност. тя да бъде доста стабилна, за да издържи теглото на печката заедно с продукти и съдове
  • Не слагайте печката близо до източници на топлина
  • Нишо не спагайте върху печката. Не затваряйте вентипационните отвори
  • За нормална работа на речката трябва да осигурите свободно пространство за вентилация: не по-малко от 20 см отгоре 10 см откъм задната панела и не по-малко от 5 см от двете страни.
  • ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
  • Поместете по-дебели части на продукта към края на чинията.
  • Следете времето на приготвяне, първо сложете минимално време, а после го увеличавайте, ако е необходимо. При много дълго готвене продуктите могат да изгорят
  • Похлупвайте продуктите това ще осигури по-равномерно затопляне и ще предотврати разпръскване.
  • За по-равномерно затопляне и по-бързо приготвяне обръщайте и разбърквайте продуктите.
  • Коъгли/овални чинии, за разлика от квадратни/правоъгълни също осигуряват по равномерно затопляне

  • Включете печката в контакта
  • Поместете продуктите в печката и затворете вратичката.

Всяко натискане на различен бутон ще бъде придружено със звуков сигнал.

СПИРАНЕ НА ПРИГОТВЯНЕ

  • Тази функция е полезна за проверка на степента на приготвяне на продукта.
  • Ако искате да прекъснете процеса на обработване, просто отворете вратичката. Когато ше я затворите, процесът на готвене ше

МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН РЕГУЛАТОР

  • Предназначен е за поставяне на текущо време, избор на режима и интервал на обработване
  • След поставяне на време за приготвяне (и до неговото изтичане). след натискане на бутона 🔍 включват се вътрешно осветление на
  • След изтичането на даденото време на обработване върху дисплея ше се появи надписът"End" и през поредните 3 минути ше прозвучат няколко звукови сигнала, докато вратичката няма да бъде отворена или да бъде натиснат някакъв бутон.
  • Ако е необходимо да прекъснете процеса на обработване, натиснете бутона 🏝

ПОСТАВЯНЕНА ТЕКУЩО ВРЕМЕ

  • В момента на включване на печката в контакта дисплеят показва «88:88», след 3 секунди ще се появи «---», после можете да нагласявате текущо време
  • Часовникът работи в 24-часов формат
  • Натиснете бутона
  • Като въртите многофункционалния регулатор, поставете текущи часове (по посока на часовниковата стрелка увеличаване, и .
  • Натиснете бутона
  • Като въртите многофункционалния регулатор, поставете текущи минути

• За потвърждаване на установките натиснете бутона

  • Дисплеят ще покаже поставеното време.
  • НИВАТА НА МОЩНОСТТА
  • С помощта на таблицата, поставете необходима мощност, като натискате бутона ⊿а. При всяко следващо натискане върху дисплея ще се изписва изходна мощност в % от максималната: 100Р→80Р→60Р→40Р→20Р
  • С помошта на многофункционалния регулатор поставете времетраене на обработване.
• Натиснете бутона
Колко пъти трябва да
натиснете бутона 🗚
Показание на
дисплея
Нивото на
мощността
Излъчване на микровълни
1 100P Максимално непрекъснато
2 80P Високо след поредни 26 секунди прекъсване на 7 секунди
3 60P Средно след поредни 20 секунди прекъсване на 13 секунди
4 40P Ниско след поредни 13 секунди прекъсване на 20 секунди
5 20P Минимално след поредни 7 секунди прекъсване на 26 секунди
ΔR

• Нивото на мощността и време за приготвяне на някои продукти са поставени автоматически

• С помощта на многофункционалния регулатор изберете подходящия режим:

• Натиснете бутона •

u 0.
Показания
на дисплея
продукти, за които е настроен
автоматичен режим
Програмирано време на приготвяне, мин.:сек.
A1 Пуканки (85 г) 2:30
A2 Пуканки(100 г) 2: 40
A3 Пица 1:00
A4 Супа (250 мл) 2:20
A5 Супа (500 мл) 4:40
A6 Картофи (0,45 кг) 7:12
A7 Картофи (0,65 кг) 10:12
A8 Риба (0 45 кг) 6.30
Page 15

РЕЖИМ РАЗМРАЗЯВАНЕ

• Като натискате бутона 🛈 изберете подходящия режим:

Режим на размразяване Продукт Тегло на продукта
D1 месо 100 г2 кг
D2 Птиче месо 100 г3 кг
D3 Морски деликатеси 100 г900 г

• С помошта на многофункционалния регулатор нагласете теглото на продукта

• Натиснете бутона

• Когато по време на размразяване ще прозвучат няколко кратки звукови сигнала, трябва да отворите вратичката и да обърнете или да извалите пролуктите

• След изтичането на процеса на размразяване ще прозвучат няколко кратки сигнала РЕЖИМ ГРИП / КОМБИ

• Като натискате бутона 🖤 🖑, изберете подходящия режим

• С помошта на многофункционалния регулатор поставете време на приготвяне.

• Натиснете бутона

Колко пъти трябва да
натиснете бутона ГРИЛ/КОМБИ
Показания на
дисплея
Режим Излъчвател на микровълни / Нагревателен елемент
1 G Грил Нагревателен елемент работи през цялото време
2 C1 Комби 1 Микровълни - 10 сек. / Нагревателен елемент - 23 сек.
3 C2 Комби 2 Микровълни - 18 сек. / Нагревателен елемент - 15 сек.

АГАНЕ НА ПРИГОТ

  • Позволява да програмирате времето на начало на обработване.
  • Например, необходимо е да започнете приготвяне в "10:30".
  • Поставете текущо време и изберете режима на обработване.
  • Натиснете бутона 💛 и го придържайте в продължение на 3 секунди.
  • С помощта на многофункционалния регулатор нагласете10 часа.
  • Натиснете бутона Ооще един път.
  • С помошта на многофункционалния регулатор нагласете 30 минути
  • Натиснете бутона 🕓 един път за потвърждаване началото на приготвяне.
  • В "10:30" печката ще се включи автоматически.
  • За проверка на поставеното време натиснете и пуснете бутона
  • За да започнете работа по-рано от програмираното време, натиснете бутона
  • За отмяна на режима на програмиране натиснете бутона 傼
  • След приключване на обработване през поредните 3 минути ше звучат звукови сигнали, докато няма да затворите вратичката и не натиснете някакъв бутон.

ДОБАВЯНЕ НА ВРЕМЕ ЗА ОБРАБОТВАНЕ

• Ако в процеса на обработване ше натиснете бутона . зададеното време ше се увеличи на 10 секунди с всяко натискане. След добавянето на 5 минути всяко натискане удължава време на приготвяне на 30 секунди.

  • Не позволява малки деца да включват печката без надзор от възрастен.
  • За поставяне и отмяна на блокиране необходимо е да натискате и да придържате бутона 🏵 в продължение на 3 секунди
  • След като сте сложили блокиране, върху дисплея ще се появи "OFF", и ще прозвучи звуков сигнал. Всичките бутони са блокирани.
  • След отмяна на блокиране върху дисплея ще се появи "END"
  • Печката не може да бъде включена през времето, докато блокирането е установено.

ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за приготвяне може да се променя също в зависимост от форма, размери и положение на продуктите. Големи или дебели парчета се готвят по-дълго време, а дребни – по-бързо.

  • Размразявайте продуктите без опаковка в плитка чиния или върху специална решетка за микровълнова печка, задължително с въртящата се стъклена чиния. Когато замразявате продуктите, придавайте им, по възможност, по-компактна форма.
  • Похлупвайте продуктите със специални капаци или пластик, като отгъвате единия им ъгъл за излизане на излишна пара. Капаците много силно се нагряват – внимавайте при ваденето им.!
  • Разстоянието между продуктите, например, зеленчуци, кексове и т.п. трябва да бъде не по-малко от 2,5 см, за да има равномерно обработване
  • Разбъркването е необходимо, защото по краищата си продуктите се затоплят повече.
  • Слагайте продуктите само на един слой, по-дебели парчета да бъдат поместени към края.
  • Прободете дебела кожа или обелка на продукта, той да не се напука
  • Затопляйте само готови или охладени продукти, като ги разбърквате.
  • Пуканки стриктно спазвайте инструкции на производителя и не оставяйте микровълновата печка без надзор. Ако продуктът още не готов в нужното време, прекъснете приготвянето. Прекалено дълго обработване може да доведе до изгаряния. ВНИМАНИЕ : Не ползвайте пликчета от кафава хартия за приготвяне на пуканки и не облаботвайте остатъци от царевица. Не спагайте

опаковката с пуканки непосредствено върху стъклената чиния, а върху допълнителна

ВНИМАНИЕ: По време на процеса на приготвяне в микровълновата печка необходимо е да обръшате продуктите

Спел изтичането на поставеното време печката автоматически се изключва и ще звучи звуков сигнал

ЗАБЕЛЕЖКА: При отворена вратичката печката няма да работи

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

  • Преди почистване изключете печката и извадете шепсела от контакта.
  • Забършете панелата на управление, външните и вътрешните повърхности, стъклената чиния с влажен парцал и препарат.
  • Це попавайте агресивни вешества или праскащи материали
  • Пе ползваите агресивни вещества или драскащи материали. Ако искате да отстраните неприятна миризма, сипете в някакъв дълбок съд, подходящ за микровълновите печки, чаша вода със сок на един лимон и го спожете вътре в печката. Поставете таймера на 5 минути, а превключвателя на режими за работа в максимално положение. Когато ще прозвучи звуковия сигнал и печката ще се изключи, извадете съда и забършете вътрешните повърхности на камерата със сух парцал.
Page 16

СЪХРАНЯВАНЕ

  • Проверете печката да е изключена от контакта и да е изстинала напълно
  • Изпълнявайте всички изисквания от раздела "ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА".
  • Съхранявайте печката с леко отворена вратичка на сухо и чисто място.

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

DKI BEZPIECZEŃSTWA

  • Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zepsucie wyrobu oraz wyrządzić szkodę użytkownikowi.
  • Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. WAGA/ Wtyczka kabla zasilającego na przewód i zestyk uziemiający. Podłączaj urządzenie wyłącznie do właściwych uziemionych gniazdek

  • Stosować tylko do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
  • Nie użytkować poza pomieszczeniami
  • Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
  • UWAGA! Dzieci mogą posługiwać się kuchenką bez dozoru tylko w przypadku uzyskania odpowiednich i zrozumiałych im wskazówek co do bezpiecznego użytkowania kuchenki oraz zagrożeń powstających w przypadku niewłaściwego użytkowania.
  • Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
  • Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy
  • Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
  • UWAGA! W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek drzwiczek nie wolno użytkować kuchenki do momentu usuniecia usterek przez wykwalifikowanego fachowca.
  • UWAGA! Aby uniknąć niebezpieczeństwa podwyższonego oddziaływania promieniowania mikrofalowego, wszystkie prace naprawcze związane z usunięciem dowolnych pokryw muszą wykonywać tylko fachowcy.
  • Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni
  • Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj kabla zasilającego na urządzenie.
  • Używaj kuchenki mikrofalowej tylko do przyrzadzenia produktów spożywczych. W żadnym wypadku nie używaj kuchenki do suszenia odzieży, papieru lub innych przedmiotów.
  • UWAGA! Aby uniknąć eksplodowania, nie wolno podgrzewać płynów lub inne produktów w zamknietych pojemnikach.
  • · Podczas podgrzewania napojów za pomocą mikrofal może występować burzliwe wrzenie, dlatego należy uważnie i ostrożnie posługiwać się tymi pojemnikami.
  • Zeby uniknąć pekania przyrządzanych produktów, przed włożeniem do kuchenki należy nakłuć nożem lub widelcem skórkę lub twardą skorupę, na przykład, ziemniaków, jabłek, kasztanów, kiełbasek itp.
  • · Podczas podgrzewania w kuchence artykułów żywnościowych w pojemnikach z materiałów łatwopalnych takich jak tworzywo sztuczne lub papier, należy pilnować kuchenki, aby uniknąć zapalania się
  • Żeby uniknąć zapalania się w piekarniku należy
    • unikać przypalenia się w piekarniku najezy. unikać przypalenia się produktów wskutek zbyt długotrwałego przyrządzenia
    • wkładać produkty do kuchenki mikrofalowej bez opakowania, w tym bez foliji
    • w przypadku zapalania się w komorze należy, nie otwierając drzwiczek, wyłaczyć kuchenke i odłączyć ia od sieci elektrycznej.
  • Nie właczaj pustej kuchenki. Nie wykorzystaj komory do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
  • Kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do konserwowania produktów.
  • Nie umieszczaj produktów bezpośrednio na dnie komory, wykorzystuj ruszt zdejmowany lub podstawke,
  • · Zawsze sprawdzaj temperature przyrządzonej potrawy w szczedólności jeśli przyrządzasz potrawe dla dzieci. Nie podawaj dania do stołu od razu po przyrządzeniu, niech ono troche sie schłodzi.
  • Przestrzegaj przepisów przyrządzenia potraw, lecz pamietaj, że niektóre produkty (dżemy, puddingi, nadzienie ciast z miodałów, cukru lub cykat) nagrzewaja sie bardzo szybko
  • Żeby uniknać zwarcia i zepsucia kuchenki, nie dopuszczaj przedostania się wody do otworów wentylacyjnych.

UWAGA:

  • Produkty należy gotować w specialnych naczyniu, a nie umieszczać bezpośrednio na talerzu szklanym, z wyjatkiem przypadków zastrzeżonych w przepisie kulinarnym.
  • Używaj tylko tych naczyń, które nadaja sie do stosowania w kuchence mikrofalowej.
  • Naczynia nadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych należy wykorzystywać ściśle zgodnie ze wskazówkami producenta naczyń.
  • Pamietaj, że w mikrofalówce żywność grzeje się o wiele szybciej, niż naczynia, dlatego wyimując naczynia z kuchenki zachowuj szczególna. ostrożność, żeby uniknać oparzenia para.
  • Przed włożeniem do mikrofalówki usuń z produktów lub opakowania taśmy metalowe i folie.
  • W mikrofalówce nie wolno gotować nie rozbitych jaj.
NACZYNIA DO KUCHENKI MIKROFALOWEJ

UWAGA! Przestrzegaj wskazówek umieszczonych na naczyniach oraz instrukcji producenta.

  • Szkło żaroodporne najlepszy materiał naczyń do użycia w kuchence mikrofalowej.
  • Plastyk żaroodporny w takim naczyniu nie należy gotować jedzenie o dużej zawartości tłuszczu lub cukru. Nie wolno używać szczelnie zamknietych pojemników
  • Fajans i porcelana nadaje się do użycia w mikrofalówce, z wyjątkiem naczyń pokrytych złotem lub srebrem lub posiadających zdobienia metalowe
  • Specjalne opakowanie (papierowe, plastykowe i in.) przeznaczone do kuchenek mikrofalowych ściśle przestrzegać wskazówek producenta. NIE NADAJE SIĘ
  • Folia do przechowywania produktów oraz worki polietylenowe odporne na działanie ciepła nie nadają się do smażenia mięsa i
  • Naczynia metalowe (z aluminium i ze stali nierdzewnej i in) oraz folia spożywcza* od nich fale odbijaja sie: w przypadku kontaktu ze ściankami piekarnika moga spowodować iskrzenie i zwarcie w trakcie gotowania
  • *Można stosować do przykrycja w jedna warstwe oddzielnych cześci żywności żeby uniknać przegrzania i przypalania się. Nie dopuszczaj kontaktu ze ściankami, odległość do ścianek musi wynosić nie mniej niż 2 cm
  • Topliwe tworzywa sztuczne nie nadaja się do użycja w kuchence mikrofalowej
  • Naczynia lakierowane wskutek oddziaływania mikrofal lakier może sie roztonić
  • Szkło zwykłe (w tym kształtowe i grube) wskutek oddziaływania wysokich temperatur może ulec odkształceniu
  • Papier, słoma, drewno wskutek oddziaływania wysokich temperatur mogą się zapalić.

Naczynia melaminowe – mogą pochłaniać mikrofale, co powoduje pękanie lub odkształcenie termiczne i istotnie zwiększa czas przyrządzenia. JAK LISTALIĆ, CZY NADAJE SIĘ NACZYNIE DO PRZYRZADZENIA POTRAW W MIKROFALÓWCE?

  • Włącz mikrofalówkę i ustaw przełącznik warunków pracy na maksymalną moc, umieść testowane naczynia w kuchence razem z szklanką wody (~ 250 ml) na 1 mir
  • Naczynia które się nadaję do przyrządzenia potraw w mikrofalówce będą o tej sąmej temperaturze, co i przed włożeniem do kuchenki. natomiast woda sie nagrzeje
Page 17

W celu równomiernego nagrzewania należy obracać żywność w czasie przyrzadzenia.

  • Nie używaj naczyń z waska szyjka, butelek, ponieważ moga one eksplodować.
  • Nie używaj termometrów do pomiaru temperatury produktów. Używaj tylko specialnych termometrów przeznaczonych do użycja w
  • ZANIM ZWRÓCISZ SIE DO SERWISU

Jeśli kuchenka nie włacza sie, sprawdź::

  • Sprawność gniazdka i występowanie napięcia w sieci elektrycznej;
  • Prawidłowość nastawienia zegara;

ZAKŁÓCENIA ODBIORU RADIOWEGO

Mikrofale powoduja zakłócenia odbioru telewizvinego lub radiowego

  • Żeby eliminować zakłócenia:
    • Regularnie czyść drzwiczki i uszczelki metalowe:
    • Umieszczaj odbiornik telewizyjny lub radiowy w jak najwiekszej odległości od kuchenki mikrofalowej:
    • Obróć antene w celu lepszego odbioru svonału
    • Podłącz mikrofalówkę i odbiornik do różnych linii sieci elektrycznej

INSTALACJA

Upewnij sie, że w kuchence nie ma materiałów opakunkowych i obcych przedmiotów

  • Sprawdź, czy w czasie transportu nie zostały uszkodzone:
    • rzwiczki i uszczelki metalowe;
      • budowa i wziernik
      • cianki komory
  • W przypadku ujawnienia jakichkolwiek usterek nie właczaj kuchenki i zwróć się do sprzedawcy lub do serwisu
  • Istaw kuchenka elektryczna na równej noziomej nowierzchni trwałej na tyle, żeby wytrzymać cieżar kuchenki z produktami i naczyniami
  • Nie umieszczaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu źródeł ciepła.
  • Nie umieszczaj na kuchence żadnych przedmiotów. Niczym nie przykrywaj otworów wentylacyjnych
  • W celu normalnej pracy kuchenki należy zapewnić wolną przestrzeń wentylacyjną nie mniej niż: 20 cm od góry, 10 cm ze strony tylnego panelu

oraz nie mniej niż 5 cm ze stron bocznych.

  • Produkty należy kłaść grubsza strona bliżej brzegów talerza
  • Przestrzegaj czasu przyrządzenia, nastawiaj go na minimum, stopniowo zwiększając w miarę konieczności. W przypadku zbyt długiego przyrządzania produkty moga się ządymić i zapalić.
  • Przykrywaj produkty zapewni to bardziej równomierne pagrzanie i zapobiegnie rozpryskiwaniu
  • W celu bardziej równomiernego nagrzania i przyśpieszenia gotowania obracaj i mieszaj produkty.
  • Okrągłe/owalne talerze w odróżnieniu od kwadratowych/prostokątnych również zapewniają bardziej równomierne nagrzanie.

  • Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej
  • Włóż produkty do kuchenki i zamknij drzwiczki. Po każdym paciśniecju dowolnego przycisku rozlega się potwierdzający sygnał dźwiekowy.

PRZERWANIE GOTOWANIA

  • Funkcia ta służy do kontroli stopnia gotowości produktu
  • W celu przerwania obróbki należy otworzyć drzwiczki. Po przykrycju drzwiczek proces będzie kontynuowany.

WIFI OFUNKCY INY REGULATOR

Służy do nastawienia bieżacego czasu, wyboru trybu i czasu obróbki

  • Po ustawieniu czasu przyrządzenia (oraz po jego upływie), po naciśnięciu przycisku 🔍 włączają się wewnętrzne oświetlenie komory i system
  • · Po upływie ustawionego czasu obróbki na wyświetlaczu ukazuje się komunikat "End" i co 3 minuty rozlega się seria sygnałów dźwiękowych, póki nie będą otwarte drzwiczki lub naciśnięty dowolny przycisk.
  • Jeśli chcesz przerwać obróbke naciśnii przycisk

USTAWIENI BIEŻACEGO CZASU

  • Przy podłączeniu kuchenki do sieci elektrycznej wyświetlacz migota i pokazuje «88:88», za 3 sekundy wyświetla się «-:-», wtedy można nastawiać czas bieżacy.
  • Zegar działa w formacie 24-godzinowym.
  • Naciśnii przyciek ( )
  • Obracając wielofunkcyjny regulator, nastaw bieżącą godzinę (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększenie, i odwrotnie).
  • Naciśnii przycisk bieszcze raz.
  • Obracajac wielofunkcviny regulator, nastaw bieżaca minuty
  • W celu potwierdzenia ustawień naciśnii przycisk
  • Na wyświetlaczu wyświetli sie nastawiony czas

  • Na podstawie tabeli, naciskając przycisk and, ustaw właściwą moc. Po każdym kolejnym naciśnięciu na wyświetlaczu będzie pokazywana moc wyjściowa w % od maksymalnej mocy: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Za pomocą wielofunkcyjnego regulatora ustaw czas trwania obróbki.
  • Naciśnij przycisk
lle razy należy nacisnąć
przycisk ⊿∎
Wskazania
wyświetlacza
Poziom mocy Promieniowanie mikrofal
1 100P Maksymalna ciągłe
2 80P Wysoka co 26 sekund przerwa 7 sekund
3 60P średnia co 20 sekund przerwa 13 sekund
4 40P niska co 13 sekund przerwa 20 sekund
5 20P minimalna co 7 sekund przerwa 26 sekund

Poziom mocy i czas przyrządzania niektórych produktów ustawia się automatycznie

  • Obracając wielofunkcyjny regulator, wybierz właściwy tryb:
  • Naciśnij przycisk
Page 18
Wskazania
wyświetlacza
Produkty, dla których jest ustawiony
automatyczny tryb
Zaprogramowany czas
przyrządzenia, min.:sek.
A1 Popcorn (85 g) 2:30
A2 Popcorn (100 g) 2: 40
A3 Pizza 1:00
A4 Zupy (250 ml) 2:20
A5 Zupy (500 ml) 4:40
A6 Ziemniaki (0,45 kg) 7:12
A7 Ziemniaki (0,65 kg) 10:12
A8 Ryby (0,45 kg) 6:30

TRYB ROZMRAŻANIE

Naciskając przycisk

Tryb rozmrażania Produkt Waga produktu
D1 mięso 100 g2 kg
D2 drób 100 g3 kg
D3 owoce morza 100 g900 g

Za pomoca wielofunkcyjnego regulatora ustaw wage produktu.

Naciśnii przycisk

Jeśli w czasie rozmrażania rozlegnie się seria krótkich sygnałów dźwiękowych, należy otworzyć drzwiczki kuchenki i obrócić lub wyjąć produkty. Po skończeniu rozmrażania rozlegnie się seria krótkich sygnałów dźwiękowych. TRYB GRILL/ KOMBI

  • Naciskając przycisk W wybierz właściwy tryb
  • Naciskając przycisk C C, wybicz wiasowy uys. Za pomoca wielofunkcyjnego regulatora ustaw czas przyrządzenia.

Naciśnij przycisk

lle razy nacisnąć przycisk
GRILL/KOMBI
Wskazania
wyświetlacza
Tryb Nadajnik mikrofal / element grzejny
1 G Grill Element grzejny działa cały czas
2 C1 Kombi 1 Mikrofale - 10 sek. / Element grzejny - 23 sek.
3 C2 Kombi 2 Mikrofale - 18 sek. / Element grzejny - 15 sek.

Umożliwia zaprogramowanie czasu poczatku obróbki.

Na przykład, należy zaczać przyrzadzenie o "10:30".

Ustaw czas bieżacy i wybierz tryb obróbki.

Naciśnij przycisk i utrzymuj go w ciągu 3 sekund.

  • Za pomocą wielofunkcyjnego regulatora ustaw godzinę 10.
  • Naciśnii przycisk ieszcze jeden raz
  • Za pomoca wielofunkcyjnego regulatora ustaw 30 minut.

Naciśnij przycisk jeden raz w celu potwierdzenia czasu początku przyrządzenia.

• O godzinie "10:30" kuchenka automatycznie się włączy.

Żeby przeirzeć nastawiony czas, naciśnii i zwolnii przycisk

• Żeby zacząć pracę wcześniej niż zaprogramowano, naciśnii przvcisk

• Żeby skasować tryb programowania, naciśnii przycisk

AUTOMATYCZNE PRZYPOMINANIE

Po skończeniu obróbki co 3 minuty będą rozlegały się sygnały dźwiękowe, póki nie będą przykryte drzwiczki lub naciśniety dowolny przycisk

Jeśli w trakcie obróbki nacisnać przycisk 🖤, ustawiony czas obróbki zwiększa się o 10 sekund po każdym naciśnięciu. Po dodaniu 5 minut każde naciśniecie powoduje przedłużenie czasu obróbki o 30 sekund.

  • Nie pozwalaj małoletnim dzieciom włączać kuchenkę bez kontroli dorosłvch.
  • W celu właczenia i wyłaczenia blokady należy nacisnać i utrzymywać w ciadu 3ch sekund przycisk .
  • Po ustawieniu blokady na wyświetlaczu ukaże sie "OFF", i rozlegnie sie svonał dźwiekowy. Wszystkie przyciski sa zablokowane.
  • Po wyłączeniu blokady na wyświetlaczu ukaże się "END"
  • Póki jest ustawiona blokada, nie da sie właczyć kuchenki

UWAGA: czas przyrządzenia może się zmieniać w zależności od kształtu, rozmiarów i umieszczenia produktów. Duże lub grube kawałki gotuja się dłużei, natomiast drobne – szybciej

  • Produkty należy rozmrażać bez opakowania, w niegłebokiej podstawce lub na ruszcie do obróbki mikrofalowej, konjecznie używajac talerza obrotowego. Zamrażając produkty, należy nadawać im w miarę możliwości poreczny kształt.
  • Przykrywaj produkty specialnymi pokrywkami lub plastykiem, uchylając jeden z rogów w celu wydostania się zbytniej pary. Pokrywki bardzo się grzeją – należy posługiwać nimi bardzo ostrożnie!
  • Odledłość miedzy produktami, na przykład, warzywami, keksami itp. musi wynosić nie mniej niż 2,5 cm w celu zapewnienia równomiernej
  • Należy koniecznie mieszać produkty, ponieważ przy brzegach naczyń produkty bardziej się grzeja.
  • Należy układać produkty w jedną warstwe, grubsze kawałki należy kłaść bliżej brzegów.
  • Należy nakłuć grubą skórkę lub skorupę, żeby uniknąć pekania produktu.
  • Rozgrzewai tylko gotowe i schłodzone produkty, mieszając je,
  • Popcorn należy ściśle przestrzegać wskazówek producenta i nie pozostawiać mikrofalówki bez opieki. Jeśli produkt nie jest gotowy po upływie właściwego czasu, należy przerwać gotowanie. Zbyt długa obróbka może spowodować zapalenie się.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać worków z brązowego papieru w celu przyrządzenia popcornu oraz wykorzystywać resztek ziaren. Nie wolno umieszczać opakowania z popornem bezpośrednio na półmisku szklanym, należy kłaść go na talerz. IWAGA : w trakcje przyrządzenia w kuchence mikrofalowej należy obracać produkty

Po upływie ustawionego czasu kuchenka automatycznie się wyłaczny i rozlegnie się sygnał dźwiekowy.

UWAGA JEŚLI DRZWICZKI SA OTWARTE, KUCHENKA NIE BEDZIE DZIAŁAĆ.

ZYSZCZENIE I OBSŁUGA

  • Przed czyszczeniem wyłacz mikrofalówke i odłacz ja od sieci elektrycznej
  • Kuchenka musi całkowicie się schłodzić
Page 19

  • Przetrzyj panel sterujący, powierzchnie zewnetrzne i wewnetrzne, półmisek szklany za pomoca wilgotnej szmatki z dodatkiem środka myjącego Nie wolno używać substancji agresywnych lub materiałów ściernych
  • Żeby usunać nieprzyjemny zapach wiej do dłebokiego naczynia nadającego do użycja w kuchence mikrofalowej szklanke wody z sokiem z jednej cytryny i umieść w kuchence. Nastaw zegar na 5 minut przełącznik warunków roboczych przestaw w maksymalna pozycie. Kiedy rozlegnie się sygnał dźwiękowy i kuchenka się wyłączy, wyciągnij naczynie i przetrzyj ścianki komory za pomocą suchej szmatki
PRZECHOWYWANIE

  • Przekonaj sie, że kuchenka została odłaczona od sieci elektrycznej i całkowicje sie schłodziła
  • Wykonaj wszystkie wymagania rozdziału "CZYSZCZENIE I OBSŁUGA".
  • Przechowuj kuchenke z uchylonymi drzwiczkami w suchym czystym miejscu.

RO MANUAL DE UTILIZARE

DE SIGURANȚĂ

  • O utilizare incorectă a aparatului poate cauza apariția defectelor precum și accidentarea utilizatorului.
  • Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima data, verificati dacă datele tehnice ale aparatului mentionate pe eticheta corespund cu parametrii sursei de curent electric. ATENTILINE/ Stecherul cordonului de alimentare este prevăzut cu fir și contact de împământare. Conectați aparatul numai la prizele ce au o
  • împământare corespunzătoare
  • TENTIFI Folosirea nesupravegheată a cuptorului de către copii se poate face doar în cazul când acestia au primit instructiunile corespunzătoare si care au fost întelese de către ei privitor la folosirea în siguranță și posibilele pericole care pot apărea la folosirea incorectă a cuptorului.
  • Nu este destinat pentru uz exterior
  • Intotdeauna deconectati aparatul de la sursa de curent inainte de operatiunea de curătire, sau dacă nu-l mai folositi
  • Nu lăsati coniii să se ioace cu aparatul
  • ATENTIFI Atunci când usita sau garniturile de etansare sunt defecte, nu trebuie să folositi cuntorul până când acesta nu va fi reparat de către
  • ATENTIFI Pentru a evita pericolul de emisii de radiatii toate lucrările de reparatie aflate în legătură cu schimbarea capacelor trebuie efectuate doar de către un specialist. Nu folositi alte piese ce nu intră în componenta setului de livrare
  • Nu folositi aparatul dacă este defect sau daca are cablul de alimentare defect
  • Nu încercați să reparați singuri aparațul Dacă apar defectiuni în timpul functionării aparațului, adresați-vă celui mai apropiat Centru de service.
  • Verificați dacă cablul de alimentare nu intră în contact cu margini ascuțite si suprafețe fierbinți.
  • Nu trageți de cablul de alimentare, nu-l răsuciți și nu-l înfășurați în jurul aparatului
  • Folosiți cuptorul cu microunde numai la prepararea produselor alimentare. Este interzis folosirea lui la uscarea articolelor de îmbracăminte, hârtiei sau a altor objecte
  • ATENTIEI i chidele sau alte produse nu trebuje să fie încălzite în vase închise pentru a evita explozia, acestora
  • La încălzirea băuturilor cu ajutorul cuptorului cu microunde, acestea pot fierbe și ulterior după fierbere, de aceea este necesar să fiți atenți și să luați cu grijă vasele.
  • Pentru ca produsele să nu plesnească in timpul preparării, înainte de a le pune în cuptor întepati cu cuțitul sau cu furculița coaja sau pielița, de exemplu pentru cartofii mere castane cârnati etc
  • La încăzirea produselor alimentare cu aiutorul cuntorului în vase din materiale usor inflamabile, cum ar fi plasticul sau bârtia, este pecesar să supravegheati cuptorul, pentru a evita inflamarea
  • Pentru evitarea unui incendiu în compartimentul de aerisire al cuptorului sunt necesare următoarele:
      • puneți produsele în cuptorul cu microunde fără a fi acoperite spre exemplu cu o folie:
      • în cazul aprinderii compartimentului, nu deschideti usa, opriti cuptorul și deconectati-l de la sursa de curent electric.
  • Nu folositi cuptorul fără produse în el. Nu folotiti camera cuptorului pentru depozitarea unor obiecte
  • Cuptorul cu microunde nu este destinat păstrării produselor
  • Nu asezati produsele direct pe fundul camerei cuptorului, folositi grătarul detasabil sau tava
  • Întotdeauna verificati temperatura preparatului gătit mai ales atunci când acesta este destinat copillor. Nu asezati vasul direct pe masă imediat după ce l-ati scos din cuptor. Jăsati-l putin să se răcească.
  • Urmati instructiunile retetelor la preparare și nu ultati că unele produse (gemuri, budinci, umpluturi pentru prăiituri din migdale zahăr sau fructe zaharisite) se încălzesc foarte repede.
  • Pentru a evita scurt circuitul si defectarea cuptorului, nu lăsati să cadă apă în orificiul de ventilatie.

  • Produsele trebuiesc preparate în vase speciale, si nu direct pe vasul de sticlă, cu exceptia cazurilor când sunt indicatii speciale de pregătire a felului de mâncare
  • Folositi numai vase ce sunt destinate pentru cuptorul cu microunde
  • Este recomandat pentru prepararea în cuptorul cu microunde să se folosească vasele în conformitate cu indicatiile de preparare a felurilor de mâncare
  • Nu uitati că în cuptorul cu microunde compoziția se încalzeste mai puternic decât vasul, astfel fiti foarte atenți la scoaterea vasului din cuptor, deschideți ușița complet pentru a vă feri de a fi ars de aburul fierbinte
  • În prealabil, îndepărtati de pe produse ambalajele din bandă metalică si folia.

In cuptorul cu microunde nu se prepara niciodată ouă întregi.

VASE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE ATENTIFI Gbidati-vă după marcajul de pe vas și după instrucțiunile fabricantului

  • Sticiă termo-rezistentă cel mai bun material de vase pentru preparare în cuptorul cu microunde
  • Plastic termo-rezistent într-un astfel de vas nu trebuie să se pregătească feluri de mâncare cu o compozitie mare de ulei sau zahăr. Nu lositi niciodată recipiente ce sunt complect închise

Faiantă - nortelan - sunt pentru prenararea în cuntorul cu microunde cu exceptia vaselor aurite, argintate sau cu decoratiuni cu elemente metalice.

Învelitare specială (de bâtie plastic și altele), destinată pentru cuptorul cu microunde respectați cu strictete indicatile fabricantului

  • Folie pentru păstrarea alimentelor, și deasemenea pachete de poliester termo-rezistente nu sunt recomandabile la prăiirea cărnii și a oricarui alt produs
  • Vasul din metal ( din aluminiu otel inoxidabil si altele.) si folia pentru alimente* ecraneză microundele: la contactul cu peretii compartimentului de preparare se pot produce scântei și scurt circuit în timpul procesului de preparare.
  • * Este posibili să se, folosească întoarcerea o singură dată a, partilor separate ale produsului în vederea evitării supraîncălzirii și a arderii. Nu este permis contactul cu pereții, distanța până la ei nu trebuie să fie mai mică de 2 cm.
  • Plasticuri ce se topesc nu sunt folosite pentru prepararea în cuptorul cu microunde.
  • Vas lustruit sub actiunea microundelor, lacul se poate topi
  • Sticlă normală (spre exemplu decorativă și groasă) sub actiunea temperaturilor ridicate se poate deforma
  • Hârtie naie lemn sub actiunea temperaturilor ridicate se not toni
  • Vas din melamină noate absorbi emiterea de microunde producând astfel spargerea, sau topirea lui si ceea ce este esential mareste timpul de preparare
Page 20

CUM STABILITI DACĂ UN VAS ESTE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE.?

  • Porniti cuptorul si fixati comutatorul pentru regimurile de functionare la puterea maximă (temperatura maximă), asezati în cuptor timp de 1 minut vasul pentru testare și lângă el un pahar-cană cu apă (~ 250 ml) Vasul recomandat pentru prepararea mâncărurilor în cuptorul cu microunde rămâne la aceiasi temperatură ca cea din înainte de a fi asezat in

SFATURI PRACTICE

  • Pentru o încălzire uniformă a produselor întoarceți-le în timpul preparării.
  • Nu folositi vase cu gât subțire, sticle pentru că pot exploada
  • Nu folositi termometre pentru măsurarea temperaturii produselor. Folositi numai termometrele speciale destinate pentru cuptoarele cu

ÎNAINTE DE A VĂ ADRESA CENTRULUI DE SERVICE

  • Dacă cuptorul nu fucționează verificați:
    • Funcționalitatea prizei si prezența tensiunii în reteaua de curent Corectitudinea stabilirii temporizatorului –timerului
  • Dacă usita este bine închisă PERTURBATII RADIO

Microundele pot provoca perturbatii aparatelor de televiziune si de radio

  • Pentru a minimaliza perturbatiile:
    • curătiti permanent usita si condensatorii metalici:
    • asezati televizorul și aparatul de radio cât mai departe de cuptorul cu microunde;
    • reorientati antena aparatului pentru obținerea celui mai bun rezultat ;
    • conectati cuptorul cu microunde și aparatul la linii diferite de alimentare cu curent.

Asigurati-vă că în interiorul cuntorului nu mai sunt materiale de împachetat și obiecte rămase

  • Verificati dacă există defecte apărute în urma transportului:
    • Usa si condensatorii metalici:
      • Corpul si vizorul
      • Peretii camerei.
  • Dacă un defect a fost depistat, nu puneți în funcțiune cuptorul, adresați-vă vânzătorului sau centrului de reparații.
  • Asezati cuptorul cu microunde pe o suprafată netedă orizontală, foarte stabilă astfel incât să poata mentine greutatea cuptorului cu produse si vas
  • Nu asezati nimic pe cuptor. Nu acoperiti orificiul de ventilatie
  • Pentru o functionare normală a cuptorului trebuie să asigurati un spatiu liber pentru ventilatie nu mai mic de 20 cm în partea de sus 10 cm din partea din spate a panoului si nu mai putin de 5 cm de la părtile laterale
EXEMPLE DE PREPARARE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE

  • Asezati produsele cu părtile cele mai groase mai aproape de marginile vasului
  • Urmăriti ca timoul de prepare să fie. la început minim, treptat mărindu-se în funcție de necesități. La o preparare mai îndelungată produsele se pot arde si poate produce fum.
  • Acoperiti produsele- acest lucru asigură o preparare uniformă și se evită improscarea cu stropi.
  • Pentru o preparare uniformă și accelerarea prepararii rotiti și miscati din loc produsele
  • Vasele rotunde-ovale cu exceptia celor dreptunghiulare-pătrate asigură o preparare uniformă
FUNCTIONARE

Întroduceți produsele în cuptor și închideți usita.

Fiecare apăsare de buton este însotită de un semnal sonor.

  • Functia dată este necesară pentru verificarea gradului de preparare a produsului
  • Se poate întrerupe prepararea prin simpla deschidere a usitei. Dacă este închisă procesul de preparare se va continua.
  • REGULATORUL MULTIFUNCTTIONAL
  • Este destinat pentru a stabili timpului de functionare, alegerea regimului si timpul de preparare.
  • După stabilirea timpului de preparare (și cât mai este pînă la terminarea lui ) după apăsarea butonului 🔍 se aprinde iluminarea interioară a camerei si incepe să functioneze sistemul de ventilatie.
  • În momentul terminării procesului de prenarare ne display apare indicatia "End" si timo de 3 minute se produc sempale sonore până când se deschide usita sau se apasă butonul respectiv.
  • În cazul când prepararea trebuie să fie întreruptă, apăsati butonul
STABILIREA TIMPULUI

  • La conectarea cuptorului la sursa electrică afisaiul cu cifre începe să pâlpâie și indică «88:88», după 3 secunde se va indica «- -», după care se poate seta timpul
  • Ceasul functionează in regim de 24-în formă de ceas.
  • Apăsați butonul
  • Prin rotirea regulatorului multifunctional, stabiliti timpul real al ceasului (în directia acelor de ceas il măriti și invers il micsorati).
  • Apăsați butonul încă o dată
  • Prin rotirea regulatorului multifunctional, stabiliti minutele.
  • Pentru confirmarea setărilor apăsati butonul
  • Afiseiul cu cifre indică timpul stabilit.
  • NIVELE DE PUTERE
  • Urmând indicaţiile din tabel, stabiliţi puterea, apăsând butonul ⊿ad∎, setaţi puterea necesară. La fiecare apăsare afişajul va indica puterea existentă în % de la nivelul maxim: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Prin regulatorul multifunctional stabiliti durata preparării
  • Apăsati butonul
De câte ori apăsați
butonul 💶
Indicația de pe
display
Nivelul de putere Emanația de microunde
1 100P Maxim continuu
2 80P Mare la fiecare 26 secunde o pauză de 7 secunde
3 60P Mediu la fiecare 20 secunde o pauză de 15 secunde
4 40P Mic la fiecare 13 secunde o pauză de 20 secunde
5 20P Minim la fiecare 7 secunde o pauză de 26 secunde
Page 21
PREPARAREA AUTOMATĂ

Nivelul de putere si timpul de preparare pentru unele produse se stabileste automat

Răsuciti regulatorul multifunctional, alegeti regimul adecvat:

Apăsați butonul

Indicația de
pe display
Produsele pentru care exista un regim
automat de preparare
Timpul de programare a preparării,
min:sec
A1 Floricele de porumb (85 g) 2:30
A2 Floricele de porumb (100 g) 2: 40
A3 Pasăre 1:00
A4 Supe (250 ml) 2:20
A5 Supe (500 ml) 4:40
A6 Cartofi (0,45 kg) 7:12
A7 Cartofi (0,65 kg) 10:12
A8 Peşte (0,45 kg) 6:30

REGIMUL DECONG

Apăsati butonul alegeti regimul adecvat:
Regimul de decongelare Produs Greutatea produsului
D1 Carne 100 g2 kg
D2 Carne de pasăre 100 g3 kg
D3 Produse pişcicole 100 g900 kg

Cu ajutorul regulatorului

• Apăsati butonul .

Dacă în timpul decongelării se produc semnale scurte sonore, atunci trebuie să deschideti usita cuptorului si să întoarceti sau să scoateti produsele.

La încheierea procesului de decongelare se produc semnale scurte sonore.

  • REGIMUL GRĂTAR / COMBI
  • Apăsați butonul 🖤 🖑, alegeți regimul adecvat.
  • Regulatorul multifunctional va stabili timpul de preparare.
  • Apăsati hutonul
De câte ori să apăsați
butonul GRĂTAR / COMBI
Indicația de pe
display
Regim Emițătorul de microunde / Elementul de încălzire
1 G Grătar Elementul de încalzire funcționează tot timpul
2 C1 Combi 1 Microunde - 10 sec. / Elementul de încălzire - 23 sec.
3 C2 Combi 2 Microunde - 18 sec. / Elementul de încălzire - 15 sec.

AMÂNAREA ÎNCEPERII PREPAR

  • Trebui să reprogramați timpul de începere al preparării
  • De exemplu trebuie să începeti prepararea la "10:30"
  • Stabiliți timpul și alegeți regimul de preparare.
  • Apăsați butonul 🕓 și mențineți-l apăsat timp de 3 secunde.
  • Regulatorul multifuncțional fixați-l la ora 10.
  • Apăsați butonul încă o dată
  • Regulatorul multifunctional fixati-l la 30 minute.
  • Apășați butonul 💬 o dată pentru confirmarea timpului de începere a preparare
  • La ora "10:30" cuptorul se deschide automat.
  • Pentru a verifica timpul dat apăsați și dați drumul butonului
  • Pentru a începe prepararea mai devreme decât timpul programat anterior apăsati butonul
  • Pentru schimbarea regimului programat apăsați butonul ě

SEMNALARE AUTOMATĂ

• Când s-a încheiat procesul de preparare la fiecare 3 min se va produce un semnal sonor până când se va deschide ușița sau se va apăsa un buton SUPLIMENTAREA TIMPULUI DE PREPARARE

Dacă în procesul de preparare apăsați butonul I, timpul dat se măreşte cu 10 secunde la fiecare apăsare. După suplimentarea cu 5 minute, fiecare apăsare va mări timpul de preparare cu 30 de secunde . BLOCARE

Nu lăsați copii să deschidă cuptorul fără a fi supravegheați de către persoane adulte.

  • Pentru fixarea și intrerunerea blocării trebuie să anăsati și să mentineți anăsat 3 sec butonul
  • După fixarea blocării cuptorului pe display apare indicația "OFF" şi se produce un semnal sonor. Toate butoanele sunt blocate.
  • După intreruperea blocării pe display apare indicația "END"

Cuptorul nu poate fi conectat permanent, prin urmare fixați blocajul. NOTĂ: Timpul de preparare poate fi schimbat în funcție de forma, dimensiunea și dispunerea produselor. Bucățile mari, groase necesită un timp de preparare mai mare iar cele mici mai mic

  • Decongelati produsele fără ambalai intr-un vas nu prea adânc sau pe grătar pentru prepararea la microunde, trebuie să folositi vasul de sticiă rotitor Congelând produsele le conferiti o formă compactă
  • Acoperiti produsele cu canace speciale sau plastic lasând unul dintre colturi liber pentru a permite evacuarea aburului. Capacele se infierbântă foarte tare-vă rugam să fiti atenti cu ele!
  • Distanța dintre produse, de exemplu, legume, checuri și altele trebuie să fie nu mai mică de 2.5 cm pentru a permite o preparare uniformă
  • Amestecarea este necesară deoarece la fundul vasului produsele se înfierbântă foarte tare
  • Asezati produsele numai intr-un singur strat cele mai groase bucati asezati-le mai aproape de margini
  • Întenati coaja sau njelita pentru ca produsul să nu plesnescă
  • Încălziți numai produse preparate si reci, amestecându-le.

• Floricele de porumb - urmati intocmai instructiunile de preparare și nu lăsati cuptorul cu microunde nesupravegheat. Dacă produsul nu este rindice de portante annuella internazione de la construcción de la gala la limpui respectiv interupeți prepararea. O uurata marmare de preparare poate duce la arderea production. ATENTIUNE: Nu folositi pachete din hârtie pentru prepararea Floricelelor de porumb și nu încercați să folositi resturi de boabe. Nu asezati

pachetul-ambalaiul cu floricele de porumb direct pe vasul de sticlă, asezati-l pe o farfurie.

ATENTIE: În timpul procesului de preparare în cuptorul cu microunde produsele trebuiesc întoarse

În momentul terminării timpului stabilit, cuptorul se închide automat și emite un semnal sonor.

Page 22

NOTĂ: La deschiderea usitei, cuptorul nu trebuie să functioneze CURĂTIRE SI ÎNTRETINERE

  • Înainte de operatiunea de curătire deconectati aparatul de la sursa electrică
  • Lăsati cuptorul să se răcească complet.
  • Stergeti panoul de comandă pe suprafetele interioare și exterioare, vasul de sticlă, cu o cârpă cu detergent de vase.
  • Nu folositi substante agresive sau materiale abrazive.
  • Pentru a îndepărta mirosul neolăcut turnați intrun vas adânc recomandat pentru cuptorul cu microunde un pahar cu suc de la o lămâie și asezati-l în cuptor. Fixați temporizatorul-timerul la 5 min. întrerupătorul pentru regimurile de functionare în poziție maximă. Când se produce semnalul sonor și cuptorul se oprește, scoateti vasul și stergeți pereții camerii cu o cârpă uscată.

  • Asigurati-vă că aparatul-cuptorul cu microunde- este deconectat de la reteaua electrică și este complet răcit.
  • Efectuati toate operatiunile necesare de la punctul "CURĂTIRE SI ÎNTRETINERE".
  • Păstrati cuptorul cu usa deschisă într-un loc curat și uscat.

ПА ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

  • Невірне використання припаду може привести до його попомки та завлати школу користувачеві.
  • Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, що зазначені на наклейці, параметрам
  • УВАГА! Вилка шнура живлення має провід та контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних заземлених розеток
  • Використовувати тільки з побутовою метою відповідно до даної Інструкції з експлуатації. Придад не призначений для виробничого
  • Використовувати тільки у приміщеннях.
  • Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
  • УВАГА/ Використання печі без нагляду дозволяється дітям тільки тоді якщо їм були надані відповідні й зрозумілі інструкції про безпечне користивання піччю та про ту небезпеку, яка може виникнути у разі невілловілного використання печі
  • Не запишайте увімкнений припал без логлялу
  • Не використовуйте припадя що не входять до комплекту поставки
  • Не використовуйте прилад з ушколженим шнуром живлення
  • VBACALV разі ушколження двершат або ушільновача двершат працювати з піччю заборонено доти, поки кваліфікований спеціаліст не усуне несправність
  • УВАГА/ В цілях запобігання небезпеці пілвищеного витоку мікрохвильового випромінювання усі ремонтні роботи пов'язані зі зняттям буль-яких кришок повинні виконуватись тільки спеціалістами
  • Стежте шоби шнур живпення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь
  • Не тягніть за шнур живпення не перекручуйте та не обмотуйте його навкопо пристрою
  • Використовуйте мікрохвильову піч тільки для готування їжі. Ні в якому разі не сушіть в ній одяг чи папір, або інші предмети. VRACA/ Рідину або інші продукти не можна розгоївати у закомтих ємностях шоб запобітти вибуху щих ємностей.
  • При нагріванні напоїв за допомогою мікрохвиль може мати місце наступне інтенсивне кипіння, тому необхідно приділяти увагу та обережність при роботі з ємностями.
  • Щоби продукти не лопалися під час готування, перед закладкою до печі протикайте ножем, або вилкою їх шкірку, чи оболонку, наприклад, картоплі, яблук, каштанів, ковбаси та ін.
  • У разі нагрівання у печі продуктів харчування у посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, необхідно слідкувати за піччю шоб не допустити займання
  • Шоб уникнути займання у луховій шафі печі необхілно.
    • уникати пригоряння продуктів у результаті занадто тривалого готування:
    • закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки, у т.ч. без фольги:
    • у випадку займання в камері, не відкриваючи дверцят, вимкніть піч та відключіть її з електромережі.
  • Не вмикайте печі з порожньою камерою. Не використовуйте камеру для збереження будь-чого.
  • Мікрохвильова піч не призначена для консервування продуктів.
  • Не викладайте продукти безпосередньо на дно камери, використовуйте знімну решітку, або піддон.
  • Завжди перевіряйте температуру готової їжі, особливо, якщо вона призначена для дітей. Не подавайте блюдо до столу відразу ж після приготування, дайте йому трохи охолонути.
  • Керийтеся рецептами приготування, але пам'ятайте, що деякі продукти (джеми, пудинги, начинки для пирога з мигдалю, цукру чи цукатів) нагріваються дуже швидко.

Шоб уникнути короткого замикання та пошкодження печі, не допускайте потраплення води у вентиляційні отвори.

УВАГА: Продукти варто готувати у спеціальному посуді, а не викладати безпосередньо на скляне блюдо, за винятком випадків, особливо обговорених у рецепті приготування.

  • Використовуйте тільки посуд, призначений для мікрохвильової печі.
  • Придатним для готування у мікрохвильових пічах посудом слід користуватися у строгій відповідності з інструкціями виробника посуду
  • Пам'ятайте, що у мікрохвильовій печі вміст нагрівається набагато швидше, ніж посуд, тому будьте дуже уважні, коли виймаєте посуд з печі, обережно відкривайте кришку щоб не обваритися парою.
  • Попередньо видаляйте з продуктів, або з їх упаковки металеві стрічки та фольгу.

У мікрохвильовій печі не можна готувати нерозбиті яйця.

ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ

УВАГА! Керуйтеся маркіруванням на посуді та вказівками виробника.

• Жаростійке скло - найкращий матеріал посуду для готування у мікрохвильовій печі.

  • Термостійкий пластик у такому посуді не слід готувати їжу з високим вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери що щільно закриваються
  • Фаянс і порцеляна придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи з лекоративними металевими елементами

• Спеціальна упаковка (паперова, пластикова, та ін.), призначена для мікрохвильових печей - строго дотримуйтесь вказівок виробника. НЕПРИЛАТНА

  • Плівка для збележення пролуктів, а також тепмостійкі попіетиленові пакети непридатні для смаження м'яса та буль-яких інших пролуктів
  • предлини. Металевий посул (апюмінісвий, з нержавіючої сталі та ін.) і продовольча фольга* екранують мікрохвилі: при контакті зі стінками жарової шафи можуть викликати іскріння та коротке замикання у процесі готування
  • *Можна застосовувати для огортання одним шаром окремих частин продукту щоб уникнути перегріву та пригоряння. Не допускайте контакту зі стінками, відстань до них повинна бути не меншою, ніж 2 см.
  • Плавкі пластики непридатні для готування у мікрохвильовій печі.
  • Лакований посуд під впливом мікрохвиль лак може розплавитися.
  • Звичайне скло (у т.ч. фігурне і товсте) під впливом високих температур може деформуватися.
Page 23

  • Папір. соломка. дерево під впливом високої температури можуть зайнятися
  • Меланировий посуд може поплинати мікоохвильове випромінювання що викликає його розтріскування або термолеструкцію а також істотно збільшує час приготування.

ЯК ВИЗНАЧИТИ. ЧИ ПРИДАТНИЙ ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?

  • Увімкніть піч. та установіть перемикач режимів роботи на максимальну потужність (максимальна температура), помістіть у піч на 1 хвилину посуд, що підлягає тестуванню, та поставте поруч склянку води (~ 250 мл).
  • Посуд, придатний для готування їжі у мікрохвильовій печі залишиться приблизно тієї ж температури, що і перед установкою у піч, у той час, як вода у склянці нагріється.

КОРИСНІ ПОРАДИ

  • Щоби продукти рівномірно прогрівалися перевертайте їх під час готування
  • Не використовуйте посуд з вузьким отвором, пляшки, тому що вони можуть вибухнути.

• Для виміру температури продуктів використовуйте тільки спеціальні термометри, призначені для мікрохвильових печей

ПЕРШ, НІЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ

• Якщо піч не вмикається, перевірте:

  • справність розетки та наявність напруги у електромеро
  • чи шільно зачинені лверцята
  • РАЛЮПЕРЕШКОЛИ

Мікрохвилі можуть викликати перешкоди під час прийому теле-, чи радіосигналів

  • Шоб мінімізувати перешколи:
    • регулярно очищайте дверцята та металеві ушільнювачі:
    • розмішайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі:
    • прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату;
    • підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі

установка

  • Переконайтеся, що усередині печі немає матеріалів від упаковки та сторонніх предметів.
  • Перевірте, чи не ушкодилися при транспортуванні:
    • дверцята та металеві ущільнювачі;
      • стінки камери.
  • При виявлени буль-яких дефектів не вмикайте піч: зверніться до продавця, або у сервісний центо
  • Установіть мікрохвильову піч на рівну горизонтальну поверхни предачи міцну шоб витримати вагу лечі з продуктами і посудом
  • Не розмішуйте піч поблизу теплових лжерел
  • Нічого не кладіть на піч. Не перекривайте вентиляційні отвори
  • Для нормальної роботи печі необхідно забезпечити простір для вільної вентиляції: не менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та й не менш ніж 5 см з бокових сторін

СПОСОБИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ

  • Розмішуйте пролукти товстішими частинами ближче до країв блюда
  • . Стежна за часом готування задавайте його по мінімуму поступово збільшуючи при необхідності. При занадто тривалому готуванні пролукти можуть залиміти та й зайнятися
  • Накоивайте продукт це забезпечить рівномірніше нагрівання і запобіжить розбризкування.
  • Для більш вівномірного прогріву та прискорення готування перевертайте та перемішуйте продукти.
  • Круглі/овальні блюда, на відміну від квадратних/прямокутних, також забезпеччють більш рівномірний поогрів.

  • Пілкпючіть піч до електромережі
  • Помістіть продукти у піч та закрийте дверцята
  • При кожному натисканні буль-якої кнопки пунає пілтверлжуючий звуковий сигнал.

ПРИЗУПИНЕННЯ ГОТУВАННЯ

  • Дана функція корисна для перевірки ступеня готовності продукту.
  • Обробку можна переовати, просто відкривши дверцята. Якщо її закрити, процес буде продовжений
  • БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ РЕГУЛЯТОР
  • Призначений для встановлення поточного часу, вибору режиму та тривалості обробки.
  • Після встановлення часу готування (та до його закінчення) після натискання кнопки 🎔 працюють внутрішнє освітлення камери та система вентипяції
  • Після закінчення заланого часу обробки на лисплеї з'являється напис "End" та кожні 3 хвилини лунає серія звукових сигналів, локи не булуть вілкриті лверцята чи натиснута буль-яка кнопка
  • При необхідності перервати обробку, натисніть кнопку 🎑
  • УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ
  • При підключенні печі до електромережі дисплей мигає та показує «88:88», через 3 секунди відображається «-:-», після чого можна встановлювати поточний час.
  • Годинник працює у 24-годинному форматі.
  • Натисніть кнопку
  • Повертаючи багатофинкціональний регулятор, установіть поточну годину (за годинниковою стрілкою збільшення, та й навпаки).
  • Натисніть кнопку 💭 ще раз
  • Повертаючи багатофункціональний регулятор, установіть поточні хвилини.
  • Лля пілтвердження установок натисніть кнопку
  • Лисплей покаже встановлений час

  • Керуючись таблицею, встановіть необхідну потужність, натискаючи кнопку .................................... показувати вихідну потужність у % від максимальної: 100Р→80Р→60Р→40Р→20Р
  • Багатофункціональним регулятором задайте тривалість обробки.
  • Натисніть кнопку •
Скільки разів натиснути кнопку Індикація
дисплея
Рівень
потужності
Випромінювання мікрохвиль
1 100P Максимальна безперервне
2 80P Висока кожні 26 секунд перерва на 7 секунд
3 60P Середня кожні 20 секунд перерва на 13 секунд
4 40P Низька кожні 13 секунд перерва на 20 секунд
5 20P Мінімальна кожні 7 секунд перерва на 26 секунд

Page 24
АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ

• Повертаючи багатофункціональний регулятор, оберіть належний режим:

• Натисніть кнопку

Індикація
дисплея
Продукти, для яких заданий
автоматичний режим
Запрограмована тривалість
готування, хв.:сек.
A1 Попкорн (85 г) 2:30
A2 Попкорн (100 г) 2: 40
A3 Піцца 1:00
A4 Супи (250 мл) 2:20
A5 Супи (500 мл) 4:40
A6 Картопля (0,45 кг) 7:12
A7 Картопля (0,65 кг) 10:12
A8 Риба (0,45 кг) 6:30
ЖУВАННЯ

• Натискаючи кнопку

Режим розморожування Продукт Вага продукту
D1 м'ясо 100 г2 кг
D2 птиця 100 г3 кг
D3 морепродукти 100 г900 г

• Багатофункціональним регулятором установіть вагу продукту

• Натисніть кнопку •

• Коли під час розморожування пролунає серія коротких звукових сигналів, слід відкрити дверцята печі та перевернути або витягти продукти

• Наприкінці розморожування пролунає серія коротких сигналів.

РЕЖИМ ГРИЛЬ / КОМЫ

• Натискаючи кнопку 🖤 🖑, оберіть потрібний режим.

• Багатофункціональним регулятором установіть тривалість готування.

• Натисніть кнопку

Скільки разів натиснути кнопку ГРИЛЬ/КОМБІ Індикація
дисплея
Режим Випромінювач мікрохвиль / Нагрівальний елемент
1 G Гриль Нагрівальний елемент працює увесь час
2 C1 Комбі 1 Мікрохвилі - 10 сек. / Нагрівальний елемент - 23 сек.
3 C2 Комбі 2 Мікрохвилі - 18 сек. / Нагрівальний елемент - 15 сек.

ВІДСТРОЧКА ПОЧАТКУ ГОТУВАННЯ

  • Дозволяє запрограмувати час початку обробки
  • Наприклад, необхідно розпочати готування о "10:30".
  • Установіть поточний час та оберіть режим обробки.
  • Натисніть кнопку () та утримуйте її протягом 3 секунд. Багатофункціональним регулятором установіть 10 годин.
  • Натисніть кнопку 🕓 ше один раз.
  • Багатофункціональним регулятором установіть 30 хвилин.
  • Натисніть кнопку 🕑 один раз для підтвердження часу початку готування
  • У "10:30" піч автоматично ввімкнеться.
  • Для перегляду заданого часу натисніть та відпустіть кнопку
  • Шоб почати роботу раніш запрограмованого часу, натисніть кнопку 🏵
  • Для скасування режиму програмування натисніть кнопку
  • АВТОМАТИЧНЕ НАГАДУВАННЯ

• Наприкінці обробки кожні 3 хвилини будуть лунати звукові сигнали, доки не будуть закриті дверцята або натиснута будь-яка кнопка ДОДАВАННЯ ЧАСУ ОБРОБКИ

  • Якщо у процесі обробки натиснути кнопку 🖤 заданий час збільшується на 10 секунд при кожному її натисканні. Після додавання 5 хвилин кожне натискання збільшує тривалість обробки на 30 секунд.
  • Не дозволяє маленьким дітям вмикати піч без нагляду дорослих.
  • Для установки і скасування блокування необхідно натиснути та утримувати протягом 3-х секунд кнопку 🌢
  • Після встановлення блокування на дисплеї з'явиться "OFF", та пролунає звуковий сигнал. Усі кнопки заблоковані
  • Після скасування блокування на дисплеї з'явиться "END".
  • Піч неможливо буде ввімкнути увесь час. доки встановлене блокування.

ПРИМІТКА: Час готування також може змінюватися в залежності від форми, розмірів та розміщення продуктів. Великі або товсті шматки готуються довше, а дрібні – швидше.

  • Розморожуйте продукти без обгортки у неглибокому піддоні або на решітці для мікрохвильової обробки, обов'язково використовуючи скляне обертове блюдо. Заморожуючи продукти, додавайте їм по можливості компактну форму.
  • Накривайте продукти спеціальними кришками або пластиком, відгинаючи один з кутів для випуску надлишкової пари. Кришки дуже
  • Відстань між продуктами, наприклад, овочами, кексами і т.п. повинна бути не меншою за 2,5 см., щоб забезпечити рівномірну обробку.
  • Перемішування необхідне, оскільки біля країв посуду продукти нагріваються сильніше.
  • Розміщуйте продукти тільки одним шаром, товстіші шматки кладіть ближче до країв.
  • Протикайте щільну шкірку або оболонку, щоб уникнути розриву продукту.
  • Розігрівайте тільки готові та охолоджені продукти, перемішуючи їх.
  • Попкорн строго дотримуйтеся інструкції виробника та не залишайте мікрохвильову піч без нагляду. Якщо продукт у заданий час не готовий, перервіть готування. Занадто тривала обробка може привести до загоряння.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте пакети з коричневого папера для готування попкорну та не намагайтеся використовувати залишки зерен. Не розміщуйте огортку з попкорном безпосередньо на скляному блюді, кладіть його на тарілку. УВАГА: Піл час процесу обробки у мікрохвильовій печі, продукти необхідно перевертати

Page 25

• Після закінчення встановленого часу, піч автоматично вимкнеться та пролунає звуковий сигнал.

ПРИМІТКА: При відкритих дверцятах піч працювати не буде

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

  • Перед очищенням вимкніть та відключіть піч з електромережі
  • Дайте печі цілком охолонути.
  • Протріть панель керування, зовнішні та внутрішні поверхні, скляне блюдо вологою тканиною з миючим засобом
  • Не застосовуйте агресивні речовини, або абразивні матеріали.
  • Шоб видалити неприємний запах, налийте у який небудь глибокий посуд, придатний для мікрохвильової печі, склянку води із соком одного димона, та поставте у піч. Установіть таймер на 5 хвилин, а перемикач режимів роботи – на максимум. Коли пролунає звуковий сигнал і піч вимкнеться, витягніть посуд та протріть стінки камери сухою тканиною.

  • Переконайтеся, що піч відключена з електромережі і цілком охолонула
  • Виконайте усі вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД".
  • Зберігайте піч з напіввідчиненими дверцятами у сухому чистому місці

ЭСС УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

  • Неправилна употреба уређаја може да доведе до његовог кварења и да оштети здравље корисника
  • Пре прве употребе уверите се да техничка својства уређаја, назначена на налепници, одговарају параметрима електричне мреже ∙ Прети ПАЖЊА аво употребе узврите се да толи на селото у ротри, полнати стата палетнита, од общеју пореше трине требо. У тикау прикључног кабла има земљоводни проводник и контакт за уземљење. У кључите уређај само у одговарајуће уземљено
гнезло

  • . Користите само у домаћинству у складу са овим улутством за руковање. Уређај није намењен за професионалну улотребу
  • Не користите вани
  • Увек искључите уређај из електричне мреже пре чишћења и ако га не користите. ПАЗИТЕ! Леца могу да користе пећницу без надзора одрасцих само ако су добици адекватна и разумљива упутства у вези са и стани коришение и светиалния осасностима које се могу појавити у току неправилнот коришена перније на светиални опасностима које се могу појавити у току неправилног колишена перније на остављајте укључени уређај без надзора
  • Не користите депове који не упазе у комплет уређаја
  • Не користите уређај са оштеђеним прикључним каблом
  • ПАЗИТЕ! У случаіу оштећења врата или заптивача врата пећница не може да се користи док квалификовано особље не уклони квар
  • ПАЗИТЕ! Како би се избегда одасност повеђаног микроталасног злачења сви радови на поправљању, везани за скилање било којих поклопаца морају да се обављају искључиво стручњацима
  • Пазите да прикључни кабо не додирује оштре ивице и вруђе површине
  • Не вуците прикључни кабл, не савијајте и не намотавајте га на тело уређаја.
  • Користите микроталасну пећ само за кување намирница. Ни у ком случају не сушите у пећи одећу, папир и друге предмете
  • ПАЗИТЕ! Текућине и други производи не смеју да се загрејавају у затвореној посуди како не би дошло до експлозије те посуде.
  • Загревање пића уз помоћ микроталаса може да доведе до снажног кључања, зато је неопходно користити посуду пажљиво и опрезно
  • Да намирнице не пуцају за време припремања, пре него што их ставите у пећ, прободите ножем или виљушком тврду љуску или кожицу кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.
  • Током загревања у пећници намирница у посућу од лакозапаљивих материјала, као што су пластика и папир, неопходно је пазити да не дође до пожара.
    • Да се избегне загоревање у рерни Ваше пеће неопходно је:
    • ставити намирнице у микротапасну пећ без паковања и без фолије:
    • у случају загоревања у пећници, искључите је не отварајући врата и искључите из мреже напајања.
  • Не укључите празну пећ. Не користите пећницу за чување било чега
  • Микротапасна пећ није намењена за конзервацију продуката
  • Не ставите намирнице непосредно на дно пернице него користите решетку на скидање или падицу
  • Увек поверавајте колико је топо готово јело посебно ако сте га припремили за лену. Сачекајте да се готово јело мало охлади не износите га на сто одмах после кувања
  • . Пратите рецепте али имајте у вилу да се поједине намирнице јако брзо загреју (например, цем, пулинг, филове за колаче од балема. шећера или ушећереног воћа).
  • Да се избелну кратак спој и оштећење пеће, не допустите да се у отворима за вентипацију напази вода.

  • Намирнице морају да се кувају у специјалном посућу, не ставите намирнице непосредно на стаклени тањир, за изузетком посебних случајева који су описани у рецепту за спремање јела.
  • Користите само посуће погодно за микроталасну пећ.
  • Посуће које је погодно за микроталасну пећ треба да се користи искључиво у складу са упутствима произвођача.
  • Имајте у виду да се у микроталасној пећи намирнице загреју много брже него посуће зато булите посебно пажљиви док вадите посуће из пеће, опрезно отварајте поклопац да се не опечете паром
  • Уклоните са намирница или њиховог паковања металне траке и фолију.

• У микроталасним пећима не смеју да се кувају неразбијена јаја.

ПОСУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ

НАПОМЕНА! Пратите маркирање на посуђу и упутстава произвођача.

ПОГОДНА ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ

  • Отпорно на топлоту стакло је најбољи материјал за посуће за микроталасну пећ.
  • Отпоран на топлоту пластик у овом посућу не треба да се кувају намирнице засићене машћу или шећером. Не допушта се искориштавање чврсто затворених контејнера.
  • Фајанс и порцелан погодне су за микроталасне пеће, за изузетком позлаћене, посребрене посуде и посуде са металним украсним елементима

• Специјално паковање (папирно, пластично и сл.), намењено за микроталасне пеће – доследно пратите упутстава произвођача.

ПОСУЂЕ НЕПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ

  • Кожица за чување намирница и отпорне на топлоту кесе од полиетилена нису погодни за пржење меса и било којих других намирница.
  • Метално посуђе (од алуминијума, од нерђајућег челика и сл.) и фолија за продукте * одбијају микроталасе, додир фолије и зидова пеће може да изазове варнице и кратак спој у процесу кувања.
  • *Може да се користи за увијање појединих делова продуката у један слој ради избегавања прегревања и прегоревања. Избегавајте контакт са зиловима одстојање од зидова треба да буде најмање 2 см
  • Топљиви пластик није погодан за кување у микроталасној пеђи
  • Лакирано посуђе лак се може растопити под утицајем микроталаса.
  • Обично стакло (укључујући уметничко и дебело) може да се деформише под утицајем високе температуре
  • Папир, слама, дрво могу да се загоре под утицајем високе температуре.
Page 26

  • Посуђе од меламина може да апсорбује микроталасно зрачење што изазива пукотине или деформисање и значајно повеђава време кувања
  • КАКО СЕ ОПРЕДЕЉУЈЕ ДА ЛИ ПОСУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ?
  • Укључите пећ и ставите прекидач радних режима на максимални ниво капацитета (максимална температура), ставите у пећ на 1 минут посуће које желите да тестирате и ставите чашу воде поред ње (~ 250 мл).
  • Посуђе које је погодно за искориштавање у микроталасној пећи неће да се загреје, док ће се вода загрејати.

КОРИСНИ САВЕТИ

  • За равномерно загревање намирница преокрећете их за време припремања.
  • Не користите посуће са уским грлом, боце, јер могу да експлодирају.
  • Не користите термометар за одређивање температуре намирница. Користите само специјалне термометре који су намењени за микроталасне пеће.
  • ПРЕ НЕГО ШТО СЕ ОБРАТИТЕ СЕРВИСУ
  • Ако се пећ не укључује, уверите се:
    • да су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон;
    • ла је тајмер правилно полешен
  • ла су врата добро затворена РАДИО-ПОРЕМЕЋАЈИ

  • Микро-таласи могу да изазову поремећаје пријема радио- и теле-сигнала
  • Да се поремећаји смање:
    • редовно чистите врата и металне заптиваче:
    • ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће:
    • усмерите антену ради постизања најбољег резултата.
  • прикључите микроталасну пећ и радио различитим електричним линијама. НАМЕНИТАЊЕ

  • Уверите се да унутра пеће нема паковања и тућих предмета
  • Уверите се да током транспортирања нису оштећени:
    • врата и метални заптивачи
    • кутија и прозор на вратима:
    • зидове рерне
  • У случају било којег оштеђења не укључите пеђ него се обратите продавачу или сервису.
  • Наместите микроталасну пећ на равну хоризонталну површину, доста чврсту да издржи тежину пеће са намирницама и посућем.
  • Не ставите пећ у близини извора топлоте
  • Пе ставите неп у олизини извора топлото. Ништа не ставите на пећ Не покривајте ничим отворе за вентипацију.
  • Ради норманног рада деће неорходно је обезбелити доста простора за вентипацију најмање 20 см одозго. 10 см с задње стране и најмање 5 см са сваке бочне стране
  • НАЧИНИ КУВАЊА У МИКРОТАЛАСНОЈ ПЕЋИ
  • Ставите намирнице тако да дебљи делови буду ближи крају тањира.
  • Пратите време кувања, изабилајте најмање могуће време, попако га повеђавајући ако је неопходно. Предуга обрада може да узрокује загоревање намирница.
  • Покривајте намирнице то ће обезбедити равномерно загревање и спречити распрскавање
  • За равномерније загревање и убрзање кувања преокређете и мешајте намирнице
  • Округли/овании таниои за розлику од квадратних/правоугарних, обезбећују равномерније загревање
РАЛ

  • Укључите пећ у електричну мрежу.
  • Ставите намирнице у пећ и затворите врата

Уз сваки притисак било којег дугмета чује се потврђујући звучни сигнал

ЗАУСТАВЉАЊЕ КУВАЊА

  • Обрада се може прекинути уз једноставно отварање врата. Када затворите врата, кување ће се наставити

ВИШЕФУНКЦИОНАЛНИ РЕГУЛАТОР

  • Намењен је за подешавање текућег времена, избора радног режима и времена обраде
  • Након полешавања времена кувања (и пре његовог завршетка) након притиска дугмета 🖤 укључују се унутрашње осветљење рерне и вентипација
  • По зарошетку изабраног времена обраде на дисплеју пише "End" сваке 3 минуте чује се низ звучних сигнала док не отворите врата или притисните било које дугме.
  • Ако је потребно да се кување прекине, притисните дугме 傼

ПОДЕШАВАЊЕ ТЕКУЋЕГ ВРЕМЕНА

  • Кала се пећ укључује у електричну мрежу, лисплеј ће светлуцати и показивати «88:88», кроз 3 секунле на лисплеју пише «-:-» након чега можете да подесите текуће време.
  • Сат ради у формату_24 часова
  • Притисните дугме
  • Окоеђући вишефункционални регулатор, унесите сат (према казаљки на часовнику повеђавање, и обрнуто).
  • Притисните дугме 🕓 још једном.
  • Окрећући вишефункционални регулатор, унесите минуте.
  • Ла се потволи полешено време, притисните лугме
  • Лисппеі ће показати полешено време
  • Користећи таблицу, одаберите јачину, притиском дугмета
  • Помоћу вишефункционалног регулатора одредите време трајања обраде
  • Притисните дугме 🔶
Колико пута притиснути
дугме ⊿∎
Натпис на
дисплеју
Ниво јачине Зрачење микроталаса
1 100P Максимални непрекидно
2 80P Високи сваких 26 секунди пауза за 7 секунди
3 60P Средњи сваких 20 секунди пауза за 13 секунд
4 40P Ниски сваких 13 секунди пауза за 20 секунд
5 20P Минимални сваких 7 секунди пауза за 26 секунд
Page 27

▲∨т∩матско кување

• Ниво јачине и време припремања неких производа одрећују се аутоматски.

• Окретањем вишефункционалног регулатора изаберите одговарајући режим

• Притисните лугме

Натпис на Производи, за које је подешен Програмирано време
дисплеју аутоматски режим припремања, мин.:сек.
A1 Кокице (85 g) 2:30
A2 Кокице (100 g) 2: 40
A3 Пица 1:00
A4 Супе (250 ml) 2:20
A5 Супе (500 ml) 4:40
A6 Кромпир (0,45 kg) 7:12
A7 Кромпир (0,65 kg) 10:12
A8 Риба (0,45 kg) 6:30

ОТАПАЊЕ

• Притиском дугмета

Режим отапања Производ Тежина производа
D1 месо 100 g2 kg
D2 птица 100 g3 kg
D3 морски производи 100 g900 g

• Вишефункционалним регулатором одредите тежину производа

• Притисните дугме •

Кад се v време отапања зачује више кратких звучних сигнала, треба да отворите врата пећи и да окрените или извадите производе.

• По завршетку отапања зачује се више кратких звучних сигнала

РЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ

Притисцима дугмета (10) (10) изаберите одговарајући режим.

• Вишефункционалним регулатором одредите време припремања

• Притисните лугме •

Колико пута притиснути
ГРИЛЬ/КОМБИ
Натпис на
дисплеју
Режим Извор зрачења микроталаса / Грејни елемент
1 G Грил Грејни елемент ради непрекидно.
2 C1 Комби 1 Микроталаси - 10 сек. / Грејни елемент - 23 сек.
3 C2 Комби 2 Микроталаси - 18 сек. / Грејни елемент - 15 сек.
ОЛПА ГАЊЕ ПОЧЕТКА ПРИПРЕМАН - Δ

• Дозвољава програмирати време почетка обраде

• На пример, потребно је почети припремање у "10:30".

  • Унесите текуће време и одаберите режим обраде
  • Притисните дугме 🖓 и држите га у току 3 секунде.
  • Вишефункционалним регулатором унесите време 10 сати
  • Притисните дугме 💛 још једном.
  • Вишефункционалним регулатором унесите време 30 минута.
  • Притисните дугме 🕑 іедан пут да потврдите време почетка кувања.
  • У "10:30" пећ ће да се укључи аутоматски
  • Како бисте погледали задато време, притисните и отпустите дугме
  • Како бисте почели рад раније задатог времена, притисните дугме 🖤
  • За брисање режима програмирања притисните дугме 🌢

АУТОМАТСКО ОПОМИЊАЊЕ

По завршетку обраде сваке 3 минуты чуће се звучни сигнали, док затворите врата или притисните било које дугме.

ПОВЕЋАЊЕ ВРЕМЕНА ОБРАДЕ

• Ако у процесу обраде притиснути дугме 🔍 задато време ће се сваким притиском повећавати на 10 секунди. Након додавања 5 минута сваки притисак повећава време обраде на 30 секунди.

• Не допушта малој деци да укључују пећ без контроле одраслих.

  • Да поставите или отклоните блокирање, притисните и држите у току 3 секунде дугме
  • Након постављања блокирања на дисплеју ће да се појави "OFF", и чуће се звучни сигнал. Сва дугмад је блокирана.
  • Након отклањања блокирања на дисплеју ће да се појави "END"

• Пећ се не може да укључи цело време, док је постављено блокирање

НАПОМЕНА: Време припремања такође може да се мења у зависности од облика, величине и распоређености производа. Велики или дебели комади кувају се спорије, а мали – брже.

  • Отапајте производе без паковања на плитком подметачу или на решетки за микроталасну обраду, обавезно користите ротациони стаклени тањир Приликом замрзавања произвола обликујте их ако је могуђе компактно
  • Покријте производе специјалним поклопцима или пластиком, заврните један од углова ради изласка сувишне паре. Поклопци се јако загрејавају – будите опрезни с њима!
  • Размак између производа, на пример, поврћа, кексова исл., мора бити најмање 2,5 ст због равномерне обраде
  • Неопходно је мешање, јер код бочних страна посуде производи се загрејавају више.
  • Ставите производе само у један слој, дебеле комаде ставите код бочних страна.
  • Прободите тврду кожу или љуску како бисте избегли пуцање производа.
  • Загрејавајте само готове и охлађене производе, мешајући их.
  • Кокице строго следите упутства произвоћача и не остављајте микроталасну пећ без контроле. Ако јело није готово у задато време. прекините кување. Сувише дуготрајна обрада може да доведе до запаљења. НАПОМЕНА: Не користите кесе од смеђег дацира за припремање кокица и не пробајте да искористите остатке зрна. Не стављајте
  • паковање са кокинама непосредно на стаклени тањир поставите га на обични тањир

наютало са комдана попосредно на отаклени такир, поставите та на обични такир. НАПОМЕНА: У време обраде у микроталасној пећи производе је потребно окретати.

• По истеку задатог времена пећ ће се аутоматски искључити, чуће се звучни сигнал.

НАПОМЕНА: Ако су врата отворена, пећ неће да ради.

Page 28
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

  • Пре чишћења укључите и искључите пећ из електричне мреже
  • Сачекаіте да се пећ потпуно охлади.
  • Обриците контролну таблу, спољне и унутрашње површине, стаклени тањир влажном копом са детерџентом
  • Не користите агресивне или абразионе материјале
  • Како бисте уклонили непријатан мирис насилајте у било коју дубоку посуду погодну за микроталасну пеђ чашу воде са соком једног лимуна и ставите у пећ. Подесите тајмер за 5 минута, прекидач радних режима ставите у максимални положај. Када се зачује звучни сигнал и пећ се искључи. извадите посуду и обришите зидове рерне сувом тканином.

UVBALLE

  • Уверите се да је пећ искључена из електричне мреже и потпуно се охладила.
  • Испуните све захтеве поглавља "ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ"
  • Чувајте пећ са мало отвореним вратима на сувом чистом месту.

EST KASUTUSJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

  • Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervist kahjustada.
  • Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele. TäHEI EPANUU Toitejuhtme pistikul on olemas maanduseda kontakt Übendage seade ajoult vastava maanduseda pistikuga
  • Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks
  • Ärge kasutage seadet väljas
  • Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata
  • TÄHELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad ja lastele arusaadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võivad tekkida selle valel kasutamisel.
  • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
  • Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti
  • Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
  • TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea.
  • TÄHELEPANU! Mikrolainekiirouse suurema väliavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega. olema teostatud ainult spetsialistide poolt.
  • Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
  • Ärge tõmmake toiteiuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
  • Arge tommake torejuntmest, keerake seda krussi, ega umber korpuse. Kasutage mikrolaineahiu ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.
  • TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumates nende anumate lõhkemise vältimiseks
  • Jookide sooiendamine mikrolainete abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.
  • Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki enne mikrolaineahjusse panemist tehke kartulite õunte kastanite kõvas koores ims auke noaga või kahvliga. Toiduainete sooiendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, on vajalik jälgida ahju, et
  • Mikrolaineahius süttimise vältimiseks on vaialik:
    • vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena:
    • panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita, sh ilma fooliumpakendita;
    • süttimise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
  • Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.
  • Mikrolaineahi ei ole ette nähtud toiduainete konserveerimiseks
  • Ärge asetage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust.
  • Alati kontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud lastele. Ärge andke rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne serveerimist natuke jahtuda.
  • · Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudingud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised) lähevad kuumaks väga kiiresti.
  • Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda ventilatsiooniavadesse.

  • Toiduvalmistamiseks kasutage spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.
  • Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrolaineahjus kasutamiseks
  • Mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja instruktsioonidele.
  • Pidage meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge ettevaatlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik kaane avamisel, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.
  • Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium
  • Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.

KÜPSETUSNÕUD

TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone. KÕI BLIK

  • Kuumakindel klaas sobivaim nõude material
  • Soojakindel plastmass ärge kasutage rasva- ja suhkrurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.
  • Fajanss ja portselan sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.
  • Spetsiaalne pakend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasutamiseks järgige rangelt tootja instruktsioone.

KÕLBMATU

  • Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojakindlad kilekotid ei kõlba liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.
  • Metallnoud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* ekraneerivad mikrolaineid; kambriseintega kokkupuutumisel võivad tekitada sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.
  • *Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrbeda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne vahe 2 cm.
  • Sulav plastmass ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
  • Lakitud nõud mikrolainete mõju all lakk võib lahti sulada
  • Tavaline klaas (sh ka vigurlik ja paks) kõrge temperatuuri mõju all võib deformeerida.
  • Paberist ja puust nõud, vitspunutised kõrge temperatuuri mõju all võib süttida.
  • Melamiininõud võib mikrolainekiirgust neelata, mis viib nõu lõhenemisele või termoo struktsioonile ja pikendab valmistamisaega.
  • KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKROLAINEAHJUS KASUTAMISEKS?
  • Lülitage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise režiimide ümberlüliti täisvõimsusele (maksimaalne temperatuur), asetage nõud koos veega täidetud klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks
  • Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuumeneb.

KASULIKUD NÕUANDED

  • Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber
  • Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.
  • Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuuri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeetreik
Page 29

ENNE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST

Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:

  • pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus;
  • taimeri paigalduse õigsust

kas uks on tihedalt suletud RAADIOHÄIRED

  • Mikrolained võivad tekitada raadio- ja telesignaalihäireid.
  • Häirete minimiseerimiseks
    • ete minimiseenmiseks: puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid
    • paigutage regulaarselt uksed ja metalilinendid; paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahiust võimalikult kaugemale;
    • orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks:
    • ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku.

PAIGALDUS

  • Veenduge, et pakendi osad ei jäänud ahju sisse.
  • Kontrollige, et ahiu osad ei ole teisaldamisel vigastatud
    • uks ja tihendid;
    • korpus ja vaateaken kambri seinad
  • Kahtluste korral võtke ühendust müüjaga või pöörduge teeninduskeskuse poole
  • Asetage mikrolaineahi tasasele horisontaalsele pinnale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu.
  • Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse.
  • Ärge midagi pange ahju peale, ärge katke ventilatsiooniavasid.
  • Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.

TOIDUVALMISTAMINE MIKROLAINEAHJUS

  • Paigutage toidu paksemad osad aluse serva poole.
  • Jälgige valmistamisaega, paigaldage see minimaalseks, vajaduse korral järk-järgult pikendage aega. Väga pikka valmistamise korral võivad toiduained hakata suitsu ajama ning süttida.
  • Katke toiduained see tagab ühtlase küpsetamise ja ennetab laialipritsimist
  • Ühtlaseks küpsetamiseks ja valmistamise kiirendamiseks keerake toiduained ümber ning segage need.
  • Ümar/ovaalne vaagen tagab ühtlasema küpsetamise kui ruudukujuline/ristkülikuline vaagen

Ühendage ahi vooluvõrku

Pange toiduained ahju ja sulgege uks

  • Iga nupu vajutamisel kostab kinnitav helisignaal.
  • VALMISTAMISE PEATAMINE
  • Antud funktsioon võimaldab toiduaine valmidusastet kontrollida
  • Valmistamise katkestamiseks võib ka avada ust. Protsessi jätkamiseks, tuleb ust sulgeda.
  • MITMEFUNKTSIONAALNE REGULAATOR
  • On mõeldud jooksva aja paigaldamiseks, töötlemisrežiimi ja -aja valimiseks
  • Pärast valmistamisaja paigaldamist (ja enne selle möödumist), pärast 🖤 nupu vajutamist on sisse lülitatud kambri sisemine valgustus ja
  • Antud töötlemisaja möödumisel ilmub displeile tekst End ja iga 3 minuti pärast kostab helisignaal kuni ukse avamise või mis tahes nupu vajutamiseni.
  • Valmistamise katkestamise vajadusel vajutage nuppu.
  • Ahju vooluvõrku ühendamisel vilgub displei ja näitab 88:88, 3 sekundi pärast ilmub : -, mille pärast võib paigaldada jooksva aja.
  • Kell töötab 24-tunnilises ajaformaadis.
  • Vaiutage Duppu
  • Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage jooksev aeg (päripäeva suurendamine, ning vastupidi).
  • Vajutage Onuppu uuesti.
  • Keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit paigaldage jooksvad minutid.
  • Korralduste kinnitamiseks vajutage
  • Displeile ilmub paigaldatud aeg
  • VÕIMSUSE TASEMED
  • Järgides tabelit, valige võimsus, vajutades ⊿■■ nuppu, valige vajalik võimsus. Iga järgneva vajutusega näitab displei väljundvõimsust protsentides maksimaalsest: 100P→80P→60P→40P→20P
  • Mitmefunktsionaalse regulaatoriga määrake töötlemise kestus

• Vaiutade 🖤 nunnu

Nupu vajutus 🔎 DISPLEI NÄIT VÕIMSUSE TASE
1 100P Maksimaalne katkestamatu
2 80P Kõrge iga 26 sekundi järel vaheaeg 7 sekundiks
3 60P Keskmine iga 20 sekundi järel vaheaeg 13 sekundiks
4 40P Madal iga 13 sekundi järel vaheaeg 20 sekundiks
5 20P Minimaalne iga 7 sekundi järel vaheaeg 26 sekundiks

  • Mõnede toiduainete võimsuse tase ja valmistamisaeg määratakse automaatselt
  • Valige sobiv režiim keerates mitmefunktsionaalset regulaatorit
  • Vajutage nup
.
Displei näit Toiduained, milledele on häälestatud
automaatne režiim
Programmeeritud valmistamisaeg,
min : s
A1 Popkorn (85 g) 2:30
A2 Popkorn (100 g) 2: 40
A3 Pitsa 1:00
A4 Supid (250 ml) 2:20
A5 Supid (500 ml) 4:40
A6 Kartul (0,45 kg) 7:12
A7 Kartul (0,65 kg) 10:12
A8 Kala (0,45 kg) 6:30
Page 30

LAHTISULATAMINE

Unupu vajutamisega valige sobiv režiir

1
Lahtisulatamise režiim Toiduaine Toiduaine kaal
D1 liha 100 g2 kg
D2 linnuliha 100 g3 kg
D3 mereannid 100 g900 g

• Mitmefunktsionaalse regulaatoriga valige toiduaine kaal

Vajutage nuppu

Kui lahtisulatamise ajal kostab lühikeste helisignaalide seeria, siis tuleb avada ahjuust ja keerata toiduained ümber või tõsta need välja.

• Lahtisulatamise lõppemisel kostab lühikeste signaalide seeria.

GRILL/KOMBI REŽIIN

• Valige sobiv režiim 🖤 🖤 nupu valutusega

Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage valmistamisaeg

• Vajutage 🖤 nuppu.

GRILL/KOMBI nupu vajutus Displei näit Režiim Mikrolainete kiirgaja / Kuumutuselement
1 G Grill Kuumutuselement töötab koguaeg
2 C1 Kombi 1 Mikrolained - 10 s / Kuumutuselement - 23 s
3 C2 Kombi 2 Mikrolained - 18 s / Kuumutuselement - 15 s

  • VALIMISTAMISE EDASILUKKAMINE Võimaldab töötlemise alustamisaega programmeerida
  • Näiteks, kui on vaja alustada toiduvalmistamist kell 10:30
  • Paigaldage jooksev aeg ja valige töötlemisrežiim.
  • Vajutage Duppu ja hoidke 3 sekundi jooksul.
  • Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 10 tundi
  • Vajutage nuppu veel kord.
  • Mitmefunktsionaalse regulaatoriga paigaldage 30 minutit.
  • Vaiutage Duppu üks kord valmistamise alustamisaia kinnitamiseks Vajutage nuppu üks kord valmistam Kell 10:30 lülitub ahi automaatselt sisse.
  • Määratud aja ülevaatuseks vajutage 😏 nuppu ja laske see lahti.
  • Selleks, et alustada tööd programmeeritud ajast varem, vajutage 🖤 nuppu
  • Programmeeritud ajast loobumiseks vajutage 🏵 nuppu
  • AUTOMAATNE MEELDETULETUS

Töötlemise lõppemisel kostavad lühikesed helisignaalid iga 3 minuti pärast kuni avatakse uks või vajutakse mis tahes nuppu. TööTI EMISA JA PIKENDAMINE

• Kui töötlemise protsessis vajutada 🖤 nuppu, antud aeg pikeneb iga vajutusega 10 sekundiks. 5 minuti pärast pikeneb aeg iga vajutusega 30

sekundiks.

  • Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelvalveta.
  • Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja boida 3 sekundi jooksul 🌑 nuppu
  • Blokeeringu paigaldamisel ilmub displeile OFF ja kostab helisignaal. Kõik nupud on blokeeritud.
  • Blokeeringu tühistamisel ilmub displeile END.
  • Blokeeringu ajal ei ole võimalik ahju sisse lülitada

MÄRKUS: Valmistamisaega võib muutuda ka sõltuvalt toiduainete vormist suurusest ja paigaldamisest. Suurte ja paksude tükkide valmistamisaeg on nikem

  • Sulatade pakendita toiduained üles mitte südavas anumas või restil koos pöörleva klaasaluseda. Külmutades toiduained andke neile kompaktset vormi
  • Katke toiduained spetsiaalsete kaante või kilega keerates selle äär üles liigse auru välialaskmiseks. Olge ettevaatlik kaaned lähevad väga
  • Ühtlase töötlemise tagamiseks peab vahemaa toiduainete, nt köögiviliade, kekside vahel olema vähemalt 2.5 cm.
  • Segamine on vajalik sest toiduained kuumenevad rohkem nõude äärtes.
  • Asetage toiduained übe kibiga, paksemad osad pange aluse serva poole
  • Tehke kõvas koores või kattes auke, et toiduained ei läheks lõhki
  • Soojendage ainult jahutatud valmisroad, segades läbi.
  • Popkorn järgige rangelt tootja instruktsioone ning ärge jätke mikrolaineahju järelvalveta. Kui toit ei ole määratud ajaks valmis, katkestage valmistamist Liinne nikaajaline töötlemine võib vija süttimiseni

TTTEVAATUS: Ärge kasutage pokorni valmistamiseks pruune paberkotte ning ärge kasutage terade jääke. Ärge asetage pakendis ponkorn vahetult klaasalusele, pange see taldrikule

TÄHELEPANU: Töötlemise protsessi aial tuleb toiduained mikrolaineahius ümber keerata

Määratud aia möödumisel lülitub ahi automaatselt välia ja kostab helisignaal.

MÄRKUS: Avatud uksega ahi ei hakka tööle.

  • PUHASTAMINE JA HOOLDUS
  • Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
  • Laske ahiul maha iahtuda
  • Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus niiske riidega koos pesuvahendiga.
  • Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materiale.
  • Et saada lahti ebameeldivast lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrolaineahius kasutamiseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju. Keerake taimer 5 minutile, töötamise režiimide lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub helisignaaliga välja, siis tõstke anum välja ja pühkige kambriseinad kuiva riidega.

HOIDMINE

  • Veenduge, et ahi on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
  • Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
  • Hoidke ahju praokil uksega kuivas puhtas kohas.
Page 31

EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

  • Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus.
  • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
  • UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un zemējuma kontakts. Ierīci pieslēdziet tikai pie atbilstoši sazemētām rozetēm.
  • Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
  • Neizmantot ārpus telpām.
  • Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
  • UZMANĪBU! Bērni bez uzraudzības drīkst izmantot krāsni tikai gadījumā, ja viņiem ir dotas attiecīgas un saprotamas instrukcijas par drošu krāsns izmantošanu un par bīstamībām, kuras var rasties ar to nepareizi rīkojoties.
  • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības
  • Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplektā.
  • Neaizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
  • UZMANĪBU! Gadījumā, ja tiek bojātas durtiņas vai durtiņu blīvējumi, ar krāsni strādāt nedrīkst, kamēr kvalificēts speciālists nenovērsīs bojājumu.
  • UZMANĪBU! Lai novērstu mikroviļņu starojuma paaugstinātu noplūdi, visi remontdarbi, kas ir saistīti ar jebkuru vāku noņemšanu, ir jāveic tikai speciālistiem.
  • Sekojiet līdzi, lai barošanas vads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
  • Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierīci.
  • Mikrovilņu krāsni izmantojiet tikai produktu pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus priekšmetus.
  • UZMANĪBU! Šķidrumus vai citus produktus nedrīkst uzsildīt slēgtos traukos, lai šie trauki neuzsprāgtu.
  • Uzsildot dzērienus ar mikroviļņu palīdzību, var notikt turpmāka stipra vārīšanās, tāpēc jābūt uzmanīgam ar traukiem.
  • Lai produkti gatavošanas laikā neplaisātu, pirms ievietošanas krāsnī iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar dakšu biezo mizu vai apvalku, piemēram, kartupeļiem, āboliem, kastaņiem, desai utml. Uzsildot krāsnī pārtikas produktus traukos no viegli uzliesmojošiem materiāliem, tādiem kā plastmasa vai papīrs, jāpieskata krāsns, lai nepieļautu aizdegšanos.
  • Lai izvairītos no uzliesmošanas krāsns cepšskapī nepieciešams:
    • izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā;
    • ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma, t.sk. bez folijas;
    • uzliesmošanas gadījumā kamerā, neveriet vaļā durvis, izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrotīkla.
  • Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā glabāšanai
  • Mikroviļņu krāsns nav paredzēt produktu konservēšanai.
  • Nenovietojiet produktus tieši uz kameras pamatnes, izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.
  • Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tas ir paredzēts bērniem. Nepasniedziet ēdienu uzreiz pēc tā pagatavošanas, ļaujiet tam nedaudz atdzist.
  • Sekojiet līdzi gatavošanas receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti (džemi, pudiņi, pīrāga pildījums no mandelēm, cukura vai sukādēm) uzkarst ļoti ātri.
  • Lai izvairītos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet ūdens iekļūšanas ventilācijas atvērumos.
UZMANĪBU:

  • Produktus ieteicams gatavot speciālos traukos, nevis likt tieši uz stikla traukiem, izņemot gadījumus, kas speciāli atrunāti ēdiena pagatavošanas receptē.
  • Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzēti mikroviļņu krāsnīm.
  • Trauki, kas derīgi lietošanai mikroviļņu krāsnīs, jālieto atbilstoši trauku ražotāja instrukcijai.
  • Atcerieties, ka mikroviļņu krāsnī saturs uzkarst daudz ātrāk par trauku, tāpēc esiet īpaši uzmanīgi izņemot trauku no krāsns, uzmanīgi atveriet vāciņu, lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.
  • Iepriekš no produktiem vai to iepakojumiem noņemiet metāliskās lentas un folliju.
  • Mikrovilnu krāsnī nedrīkst gatavot veselas olas.

TRAUKU MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM

UZMANĪBU! Vadieties pēc uz traukiem esošā markējuma un ražotāja norādījumiem

DERĪGI

  • Karstumizturīgs stikls vislabākais trauka materiāls gatavošanai mikrovilnu krāsnī.
  • Termoizturīga plastmasa šādā traukā nav ieteicams gatavos ēdienu ar augstu tauku vai cukura daudzumu. Nedrīkst izmantot blīvi aizveramus konteinerus.
  • Fajanss un porcelāns derīgs gatavošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot traukus ar apzeltījumiem, apsudrabojumiem un dekoratīviem metāliskiem elementiem

Specials jenakojums (papīra, plastmasas u.c.), paredzēts mikrovilnu krāsnīm - stingri sekojiet līdzi ražotāja norādījumiem

NEDERĪGI

  • Plēve produktu glabāšanai, kā arī termoizturīgi polietilēna maisini nav derīgi galas un iebkuru citu produktu cepšanai.
  • Metāliski trauki (alumīnija, nerūsējošā tērauda u.c.) un pārtikas follija* ekranē mikroviļņus; saskarsmē ar karstumskapja sienām var izraisīt dzirkstelošanu un īssavienojumu gatavošanas laikā.
  • *Var izmantot produkta atsevišķu daļu vienkārtīgai ietīšanai, lai izvairītos no pārkarsēšanas vai piedegšanas. Nepieļaujiet saskari ar sienām, attālums no tām nedrīkst būt mazāks par 2 cm.
  • Kūstoša plastmasa nav piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
  • Lakoti trauki mikroviļņu iedarbības rezultātā laka var izkust.
  • Parastais stikls (t.sk. figūrstikls un biezais) augstas temperatūras iedarbībā var deformēties.
  • Papīrs, salmi, koks augstas temperatūras iedarbībā var uzliesmot.
  • Melamīna trauki var absorbēt mikroviņu starojumu, kas izsauc to plaisāšanu vai termodestrukciju un būtiski palielina gatavošanas laiku.
  • KĀ NOTFIKT VAI TRAUKS IR DERĪGS MIKROVII NU KRĀSNĪM?
  • leslēdziet krāsni un uzstādiet darba režīmu slēdzi uz maksimālo jaudu (maksimālā temperatūra), ievietojiet krāsnī uz 1 minūti testējamo trauku un novietojiet blakus glāzi ar ūdeni (~250ml).
  • Trauks, kas ir derīgs ēdiena pagatavošanai mikroviļņu krāsnī paliks tādā pašā temperatūrā, kā pirms ievietošanas krāsnī, tajā laikā, kad uzsils ūdens.

DERIGI PADOMI:

  • Vienmērīgai produktu uzsildīšanai apmaisiet tos gatavošanas laikā.
  • Neizmantojiet traukus ar šauru kakliņu, pudeles, tās var uzsprāgt.
  • Neizmantojiet termometrus produktu temperatūras mērīšanai. Izmantojiet tikai speciālos termometrus, paredzētus mikroviļņu krāsnīm.

PIRMS GRIEZIETIES SERVISĀ

  • Ja krāsns neieslēdzas pārbaudiet:
    • vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā;
    • taimera uzstādīšanas pareizību;
    • vai durvis ir cieši aiztaisītas.
Page 32

RADIOTRAUCĒJUMI

Mikrovilni var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus

Lai samazinātu traucējumus:

  • regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus
  • televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns
  • noregulējiet antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu.
  • ieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām.

Pārliecinieties ka mikrovilnu krāsnī nav iepakojamā materiāla un blakus priekšmetu.

  • Pārbaudiet vai transportēšanas laikā nav bojāts:
    • durvis vai metāliskie blīvētāji.
    • korpuss un skatlodzinš;
      • kameras sienas.
  • Jebkuru defektu konstatēšanas gadījumā neieslēdziet krāsni: griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
  • Novietojiet mikrovilnu krāsni uz līdzenas, horizontālas virsmas, pietiekami izturīgas, lai tā izturētu krāsns svaru ar traukiem un produktiem.
  • Nenovietojiet krāsni blakus siltuma avotiem
  • Neko nenovietojiet uz krāsns. Neaizsedziet ventilācijas atvērumus.
  • Nerko nenovietojiet uz krasns. Neaizseuziet ventilacijas atverunus. Normālai krāsns darbībai nepieciešams nodrošināt brīvu starpu ventilācijai: ne mazāku par 20 cm no augšas 10 cm no aizmugurējā panela puses un ne mazāk par 5 cm no sāniem

GATAVOŠANAS PANĒMIENI MIKROVILNU KRĀSNĪ

  • Produktus lieciet pēc iespējas lielākām dalām tuvāk trauka malām.
  • Sekojiet līdzi gatavošanas laikam, uzstādiet minimāļāko, nepieciešamības gadījumā pakāpeniski palielinot. Pārāk ilgas gatavošanas laikā produkti var sākt dūmot un aizdegties
  • Apsedziet produktus tas nodrošinās pēc iespējas vienmērīgāku uzsildīšanu un novērsīs šļakstīšanos.
  • Pēc iespējas vienmērīgākai uzsildīšanai un gatavošanas paātrināšanai aporieziet un apmaisiet produktus
  • Pec lespejas vienmengakai uzsikursanar un gatavosanas paarintasanar apgrezier un apmaisier pro Analie/ovālie trauki, atškirībā no kvadrātveida/taisnstūrveida, nodrošina vienmērīgaku uzsiklīšanu.

Apajie/ovalie trai EKSPLUATĀCIJA

Pieslēdziet krāsni pie elektrotīkla.

levietojiet produktus krāsnī un aizveriet durvis.

  • Nospiežot iebkuru pogu atskan apstiprinošs skanas signāls.
  • GATAVOŠANAS APTURĒŠANA UZ LAIKU
  • Dotā funkcija derīga produkta gatavības pakāpes pārbaudei.
  • Apstrādi var pārtraukt, vienkārši atverot durvis. Ja to aizver, process turpināsies
  • DAUDZFUNKCIONĀLS REGULATORS
  • Paredzēts tekošā laika uzstādīšanai, gatavošanas režīma un laika izvēlei.
  • Pēc gatavošanas laika uzstādīšanas (un līdz tā iztecēšanai) pēc pogas 🎔 nospiešanas, ieslēgts kameras iekšējais apgaismojums un vontilācijas cistāma
  • Pēc uzdotā gatavošanas laika iztecēšanas uz displeja parādās uzraksts "End" un pēc katrām 3 minūtēm atskan vairāki skanas signāli, kamēr netiek atvērtas durvis vai nospiesta iebkura poga
  • Ja nepieciešams apstrādi apturēt, nospiediet pogu
  • TEKOŠĀ LAIKA UZSTĀDĪŠANA
  • Pieslēdzot krāsni pie elektrotīkla displeis mirao un rāda «88:88» pēc. 3 sekundēm redzams «-:-» pēc tam var uzstādīt tekošo laiku
  • Pulkstenis darbojas в 24-pulksteņa režīmā.
  • Nospiediet poau
  • Rospiediei pogu C. Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet tekošās stundas (pulkstenrādītāja virzienā palielina, un otrādi)
  • Nospiediet poqu vēlreiz.
  • Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, uzstādiet tekošās minūtes
  • Uzstādījumu apstiprināšanai nospiediet pogu
  • Displeis parādīs uzstādīto laiku

JAUDAS LĪMENI

  • Vadoties pēc tabulas, uzstādiet jaudu, spiežot pogu and, uzstādiet nepieciešamo jaudu. Pēc katras sekojošās nospiešanas displejs rādīs izejošo jaudu % no maksimālās.
  • Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet apstrādes ilgumu.

Nospiediet poqu

Cik reizes nospiest
pogu ⊿∎
Displeja
rādījums
Jaudas līmenis Mikroviļņu starojums
1 100P Maksimāls nepārtraukts
2 80P Augsts katras 26 sekundes pārtraukums 7 sekundes
3 60P Vidējs katras 20 sekundes pārtraukums 13 sekundes
4 40P Zems katras 13 sekundes pārtraukums 20 sekundes
5 20P Minimāls Katras 7 sekundes nārtraukums 26 sekundes

Dažu produktu gatavošanas jaudas līmenis un laiks tiek uzstādīts automātiski.

Griežot daudzfunkcionālo regulatoru, izvēlieties piemērotāko režīmu:

Nospiediet pogu

.
Displeja
rādījums
Produkti, kuriem uzstādīts automātiskais
režīms
leprogrammētais gatavošanas
laiks, min.: sek.
A1 Popkorns (85 g) 2:30
A2 Popkorns (100 g) 2: 40
A3 Pica 1:00
A4 Zupas (250 ml) 2:20
A5 Zupas (500 mlk) 4:40
A6 Kartupeļi (0,45 kg) 7:12
A7 Kartupeļi (0,65 kg) 10:12
A8 Zivs (0,45 kg) 6:30
Page 33

REŽĪMS ATKAUSĒŠANA

Spiežot pogu U izvě

Atkausēšanas režīms Produkts Produkta svars
D1 gaļa 100 g2 kg
D2 putna gaļa 100 g3 kg
D3 jūras produkti 100 g900 g

Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet produkta svaru.

  • Nospiediet poqu
  • Kad atkausēšanas laikā atskanēs vairāki īsi skaņas signāli, nepieciešams atvērt krāsns durvis un apgriezt vai izņemt produktus.
  • Atkausēšanai beidzoties atskanēs vairāku īsi skaņas signāli.
  • REŽĪMS GRILLS / KOMBI
  • Nospiediet pogu W izvēlieties atbilstošu režīmu
  • Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet gatavošanas laiku
  • Nospiediet pogu
Cik reizes spiest pogu
GRILLS/KOMBI
Displeja
rādījums
Režīms Mikroviļņu izstarotājs / Sildīšanas elements
1 G Grills Sildīšanas elements strādā visu laiku
2 C1 Kombi 1 Mikroviļņi - 10 sek. / Sildīšanas elements - 23 sek.
3 C2 Kombi 2 Mikroviļņi - 18 sek. / Sildīšanas elements - 15 sek.

GATAVOŠANAS SĀKUMA ATLIKŠANA

  • Lauj ieprogrammēt apstrādes laika sākšanu.
  • Piemēram, gatavošanu nepieciešams uzsākt "10:30".
  • Uzstādiet tekošo laiku un izvēlaties apstrādes režīmu.
  • Nospiediet pogu U un turiet to 3 sekundes. Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet plkst. 10.
  • Nospiediet pogu vēl vienu reizi.
  • Ar daudzfunkcionālo regulatoru uzstādiet 30 minūtes.
  • Nospiediet pogu vienu reizi gatavošanas sākuma laika apstiprināšanai.
  • "10:30" krāsns automātiski ieslēgsies
  • Uzstādītā laika apskatīšanai nospiediet un atlaidiet pogu
  • Lai darbību sāktu pirms ieprogrammētā laika, nospiediet pogu
  • Programmēšanas režīma atcelšanai nospiediet pogu
  • AUTOATGĀDINĀJUMS

Pēc apstrādes laika beigām katras 3 minūtes atskanēs skaņas signāls līdz brīdim, kamēr netiks aizvērtas durvis vai nospiesta jebkura poga. APSTRĀDES LAIKA PAPILDINĀŠANA

• Ja apstrādes procesā nospiedīsiet pogu 🔍, uzstādītais laiks palielināsies par 10 sekundēm katru piespiešanas reizi. Pēc papildus 5 minūšu pievienošanas katra nākamā pogas nospiešana pagarina apstrādes laiku par 30 sekundēm.

  • Neļauj maziem bērniem ieslēgt krāsni bez pieaugušo uzraudzības.
  • Bloķēšanas uzstādīšanai un noņemšanai nepieciešams nospiest un turēt 3 sekundes pogu ě
  • Pēc blokēšanas uzstādīšanas uz displeja parādīsies "OFF", un atskanēs skaņas signāls. Visas pogas ir blokētas
  • Pēc blokēšanas noņemšanas uz displeja parādīsies "END".
  • Krāsni nebūs iespējams ieslēgt visu laiku, kamēr darbosies blokēšana.
  • PIEZĪME: Gatavošanas laiks var mainīties atkarībā no produktu formas, izmēriem un novietojamības. Lieli vai biezi gabali gatavojas ilgāk, mazāki -
  • · Produktus atkausējiet bez iepakojuma ne dziļā paliktnī vai uz režģa mikroviļņu apstrādei, obligāti izmantojiet rotējošu stikla bļodu. Produktus saldējot, piedodiet tiem pēc iespējas kompaktāku formu.
  • Apsedziet produktus ar speciāliem vāciņiem vai plastiku, atliecot vienu no stūriem tvaika izvadei. Vāciņi stipri uzkarst apejieties ar tiem ļoti
  • Attālumam starp produktiem, piemēram, dārzeņiem, kēksiem utml. Jābūt ne mazākam par 2.5 cm. lai nodrošinātu vienmērīgu apstrādi
  • Apmaisīšana nepieciešama, jo produkti pie trauka malām uzkarst stiprāk
  • Produktus lieciet tikai vienā kārtā, īpaši biezus gabalus novietojiet tuvāk malām.
  • Caurduriet biezo mizu vai apvalku, lai izvairītos no produkta sprāgšanas
  • Sildiet tikai gatavus un atdzesētus produktus, apmaisiet tos.
  • Popkorns stingri ievērojiet ražotāja instrukciju un neatstājiet mikroviļņu krāsni bez uzraudzības. Ja produkts nav gatavs pēc paredzētā laika, apturiet gatavošanu. Pārāk ilga apstrāde var izraisīt aizdegšanos. BRĪDINĀ II JMS: popkorna pagatavošanai peizmantojiet ienakojumu no brūna papīra un pecentieties izmanot graudu atlikumus. Nepovietojiet

iepakojumu ar popkornu tieši uz stikla blodas lieciet to uz škīvia

UZMANĪBU: Apstrādes laikā mikrovilnu krāsnī produktus nepieciešams apgriezt.

Pēc uzstādītā laika iztecēšanas krāsns automātiski atslēgsies un atskanēs skanas signāls.

PIEZĪME: Krāsns nestrādās, ja tās durvis būs atvērtas

TĪRĪŠANA UN APKOPE

  • Pirms tīrīšanas izslēdziet un atslēdziet krāsni no elektrotīkla
  • Lauijet krāsnij pilnībā atdzist.
  • Noslaukiet valības paneli, ārējās un jekšējās virsmas, stikla trauku ar mitru drānu un mazgājamo līdzekli.
  • Nepielietojiet agresīvas vielas vai abrazīvus materiālus
  • I ai novērstu nepatīkamās smakas, ieleiiet dzilā traukā, kas ir derīga mikrovilņu krāsnij, glāzi ar viena citrona sulu, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet taimeru uz 5 minūtēm, darba režimu slēdzi maksimālajā stāvoklī. Kad atskanēs skanas signājs un krāsns atslēgsies, iznemiet trauku un kameras sienas noslaukiet ar sausu drānu.

CI ARĀŠANA

  • Pārliecinieties, ka krāsns ir atslēgta no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
  • Izpildiet visus sadaļas "TĪRĪŠANA un APKOPE" norādījumus.
  • Glabājiet krāsni ar nedaudz atvērtām durvīm, sausā, tīrā vietā
Page 34

VARTOTOJO INSTRUKCIJA

JGUMO PRIEMONĖS

  • Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite ji sugadinti bei patirti nuostoliu.
  • Prieš pirmaji naudojima patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus
  • DĖMESIO! Laido šakutė turi įžeminimo laidą ir kontaktą. Jjunkite prietaisą tik į atitinkančius įžemintus lizdus

Prietaisa naudokite tik buitiniams tikslams vadovaudamiesi šios Vartotojo instrukcijos nurodymais. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui

Naudoti tik patalpose

Prieš valydami prietaisa bei jo nesinaudodami, visada išjunkite ji iš elektros tinklo.

DEMESIO! Vaikams be suaugusiųjų priežiūros leidžiama naudotis krosnele tik tais atvejais, kai jiems buvo tiksliai ir suprantamai paaiškinta, kaip saudati naudotis krosnele ir kokie gali būti neteisingo naudotimosi navojai

  • Nepalikite ijungto prietaiso be priežiūros
  • Nenaudokite nejeinančių į pristatymo komplektą reikmenų

Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas. DÉMESIO/ Jejou krospele kol kvalifikuotas specialistas. nenašalins gedimo

DEMESIO! Norėdami išvengti mikrobangų spinduliavimo pavojaus, visus remonto darbus, susijusius su bet kokio dangčio nuėmimu, turi atlikti tik specialistai

  • Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestu aštriu kampu ir karštu paviršiu.
  • Netempkite už elektros laido, nesukite jo ir nevvniokite aplink prietaisa.
  • Naudokite mikrobancu krosnele tik majsto ruošimui. Draudžiama džiovinti joje drabužius, ponjerju, arba kitus daiktus

DĖMES/O/ Norėdami išvengti maisto ruošimo talpų sprogimo, nešildykite skysčius arba kitus produktus sandariai uždarytose induose

  • Šildydami mikrobangomis gėrimus, turėkite omenvie, kad ile gali stipriai užvirti, todėl maisto ruošimo talpomis paudokitės atsargiai
  • Produktaj su vjentisa odele (nyz bulve obuoljaj kaštonaj dešra it t ) gali sprogti ju ruošimo metu todel prieš dedami juos i krosnele subadykite kieta žievele arba odele peiliu arba šakute.
  • Šildvdami krosnelėje maisto produktus induose iš degių medžiagų (pvz., plastikas arba popierius), stebėkite krosnele, kad neleisti indams užsideati
  • Norėdami išvenoti gaisro, laikykitės šių saugumo priemoniu:
    • stebėkite, kad produktai neprisviltu tai gali atsitikti perilgai juos ruošiant;
    • produktus i mikrobangų krosnelę dėkite tik be pakuotės, ypač be folijos:
    • kilus gaisrui, neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo.
  • Nejjunkite krosnelės su tuščia kamera. Nenaudokite kameros pašaliniams daiktams laikyti.
  • Mikrobangų krosnelė nėra skirta maisto produktams konservuoti.
  • Nedėkite produktų tiesiog ant kameros dugno, naudokite nuimamas groteles arba padėkla.
  • Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač jeigu jis skirtas vaikams. Nepateikite patiekalo iš karto, leiskite jam truputi atvėsti.
  • Ruošdami maista, vadovaukitės receptais, bet atsiminkitė, kad kai kurie produktai (džemai, pudingai, pyragu prieškoniai iš migdolu, cukraus ar cukatu) ikaista labai greitai.

Norėdami išvengti trumpojo jungimo ir krosnelės gedimo, neleiskite vandeniui pateikti i ventiliacijos angas

DĖMESIO: Produktus reikia ruošti specialiuose induose, nedėkite maisto produktų tiesiai ant stiklinio padėklo, išskirus specialiai nurodytus patiekalo ruošimo receptuose atvejus.

  • · Produktus reikia ruošti specialiuose induose, nedėkite maisto produktų tiesiai ant stiklinio padėklo, išskirus specialiai nurodytus patiekalo ruošimo receptuose atvejus
  • Naudokite specialiai mikrobangų krosnelėms skirtus indus.
  • Skirtais mikrobangų krosnelėms indais reikia naudotis tiksliai pagal jų gamintojo instrukcijas
  • Atsiminkite, kad mikrobangų krosnelėje indo turinys įkaista žymiai greičiau, negu pats indas, todėl būkite ypač atsargūs ištraukdami indą iš krosnelės ir atsargiai atidarykite dangtį, nes galite nusideginti garais.
  • Iš anksto nuimkite nuo produktų arba jų pakuočių visas metalines juosteles ir foliją
  • Mikrobangu krosnelėje nevirkite kiaušinių su lukštu, nes jie gali sprogti.

INDAI MIKROBANGŲ KROSNELEI DĖMESIO! Vadovaukitės indu markinuotėmis bei gamintojo nurodymais

  • Karščiui atsparus stiklas geriausi indai mikrobangu krosnelei.
  • Temperatūrai atsnarus plastikas tokiuose induose neverta ruošti maista su dideliu riebalu arba cukraus kiekiu. Negalima paudoti sandariai užsidarančiu konteineriu
  • Faiansas ir porcelianas tinka mikrobangu krosnelei, išskirus paauksintus ir pasidabruotus indus bei indus su dekoratyviniais metaliniais

Speciali pakuotė (popierinė, plastikinė ir kita), skirta mikrobangų krosnelėms – griežtai laikykitės gamintojo nurodymu.

  • Plėvelė maisto produktams saugoti bei temperatūrai atsparūs paketai netinka mėsos ir kitiems produktams ruošti.
  • Metaliniai indai (iš aliuminio, nerūdijančio plieno ir kt.) ir maisto folija* ekranuoja mikrobangas, kurjos kontaktuodamos su krosnelės kameros sienelėmis gali sukelti kibirkščiavima ir trumpaii jungima
  • *Aliuminio folija galite naudoti atskiroms produkto dalims apvynioti taj nelejs produktuj perkajsti ar prisvilti. Naudodami folija, nelejskite jaj kontaktuoti su krosnelės sienelėmis, palikite tarp jų ne mažiau kaip 2 cm tarbo.
  • Lvdūs plastikai netinka mikrobangu krosnelei
  • Lakuoti indai nuo mikrobangu lakas gali deformuotis
  • Paprastas stiklas (tai pat figūrinis ir storas) nuo aukštos temperatūros gali deformuo
  • Popierius, šiaudai, medis nuo aukštos temperatūros gali užsidegti

Indaj iš melamino – sugeria mikrobangu spinduliavima dėl ko gali sutrūkinėti arba deformuotis. Be to šie indaj žymiai padidina ruošimo laika. KAIP SUPRASTI AR INDAS TINKA MIKROBANGU KROSNELEI?

  • liunkite krosnele ir nustatykite veikimo režimu junoikli i maksimalia padėti (maksimali temperatūra), idėkite testuojamaji inda i krosnele 1 minutei ir šalia pastatykite vandens stikline (~ 250 ml)
  • Indas, tinkantis maistui ruošti mikrobangu krosnelėje liks tos pačios temperatūros kaip ir prieš padėdamas i krosnele, o vanduo sušils.

  • Norėdami tolvojai pašildyti maista, apverskite ji ruošimo metu.
  • Noredanii torygiai pasindya maiata, aptoronia je začane meno Nenaudokite indu siauru kakleliu, butelių, nes jie gali sprogti.
  • Nenaudokite termometru produktu temperatūrai matuoti. Naudokite tik specialius termometrus, skirtus mikrobangu krosnelėms.
  • PRIEŠ KREIPDAMIESI I SERVISO CENTRA
  • Jeigu krosnelė neisijungia, patikrinkite:
    • elektros lizdo būkle ir ar vra itampa elektros tinkle:
    • ar laikmatis buvo nustatvtas teisingai:
    • ar durelės uždarytos sandariai
Page 35

Mikrobangu krosnelei stovint šalia televizijos ir radijo imtuvu mikrobangos gali skleisti trukdžius.

  • reguliariai valvkite dureles ir metalinius sandarinimo elementus:
  • televizorių ir radijo imtuva pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės;
  • perorientuokite priėmimo anteną geriausiam rezultatui pasiekti
  • ijunkite mikrobangų krosnelę ir radijo imtuvą į skirtingas elektros tinklo linijas. MONTAVIMAS IR PRIJUNGIMAS

Isitikinkite kad krosnelės kameroje nėra nakavimo medžiagų ir pašalinių daiktų

  • Patikrinkite ar transportavimo metu nebuvo pažeisti:
    • durelės ir metaliniai sandarinimo elementai:
    • korpusas ir stebėjimo langelis;
      • kameros sienelės
  • Aptike bet kokius defektus, neijunodami krosnelės kreipkitės i pardavėja arba i serviso centra.
  • Pastatykite mikrobangu krosnele ant lygaus horizontalaus paviršiaus, galinčio išlaikyti krosnelės svori su indais ir produktais.
  • Nestatykite krosnelės šalia šilumos šaltiniu
  • Nestatykite krosnelės Neuždenkite ventiliacijos angu
  • Nieko nestatykle alti krosnelės. Neuzuenkle ventiliacijos angų. Krosnelė gali normaliai veikti tik turėdama vietos ventiliacijai: ne mažiau kaip 20 cm iš viršaus. 10 cm iš užpakalinės sienelės pusės ir ne mažiau kaip 5 cm iš šonu

MAISTO RUOŠIMO BŪDAI MIKROBANGU KROSNELĖJE

  • Ikraudami produktus stenkitės, kad ju storesnė pusė butu arčiau indo krašto.
  • Stebėkite ruošimo laika, nustatykite minimalu laika ir palaipsniui didinkite ii būtinybei esant. Per ilgai ruošiami, produktai gali apsmilkti ir užsideati
  • Uždenkite produktus tai užtikrins tolygų pašildymą ir neleis produktams taškytis.
  • Norėdami tolvgiai pašildyti ir pagreitinti maisto ruošima kartais apverskite ir išmaišykite produktus.
  • Naudokite apvalius indus ije skirtingai nuo stačiakampiu indu užtikrina tolvoesni pašildyma.

VEIKIMAS

  • liunkite krosnele i elektros tinkla.
  • Padėkite produktus i krosnele ir uždarvkite dureles.
  • Kiekviena karta paspaudus bet kuri myotuka pasigirs patvirtinantis garso signalas.

Klekvieną kartą paspaudus bet ki MAISTO RUOŠIMO PRISTABDYMAS

  • Pasinaudokite šia funkcija norėdami patikrinti, kaip vyksta maisto ruošimo procesas.
  • Norédami nutraukti maisto ruošima tiesiog atidarykite dureles. Uždarius dureles procesas tesis.
  • DAUGIAFUNKCINIS REGULIATORIUS
  • Skirtas einamaiam laikui nustatyti, režimui ir maisto ruošimo laikui išrinkti.
  • Nustačius maisto ruošimo laiką (ir iki jo pabaigos) ir paspaudus mygtuką I joijungia krosnelės vidinis apšvietimas ir ventiliacijos sistema.
  • Nustatytajam maisto ruošimo laikui pasibaigus displėjuje užsidegs užrašas "End" ir krosnelė kas 3 minutes leis garso signalų serija, kol durelės nebus atidarytos arba nebus paspaustas bet kuris mygtuka
  • Norėdami nutraukti maisto ruošima, paspauskite mvatuka
  • FINAMOJO I AIKO NUSTATYMAS
  • liunous krosnele i elektros tinkla displėjus mirkčioja ir rodo užraša «88:88», po 3 sekundžių užsidega užrašas «-i-» ir dabar galima nustatviti einamaii laika.
  • Laikrodis veikia 24-valandu formate.
  • Paspauskite mygtuka
  • Sukdami daugiafunkcini reguliatoriu, nustatykite einamasias valandas (pagal laikrodžio rodykle didinimas, ir atvirkščiai).
  • Paspauskite myqtuka
  • Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, nustatykite einamasias minutes
  • Nustatytajam laikui patvirtinti paspauskite mygtuka
  • Displėjus parodys nustatytaji laika
  • GALINGUMO LAIPSNIAI.
  • Vadovaudamiesi lentele, nustatykite reikiamą galingumą, spausdami mygtuką and. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką displėjuje bus rodomas išeinamasis galingumas % nuo maksimalaus: 100P→80P→60P→40P→20P
  • Daugiafunkciniu reguliatoriumi nustatykite maisto ruošimo trukmę.
  • Paspauskite myotuka .
Kiek kartų paspausti
mygtuką ⊿a∎
Displėjaus
parodymai
Galingumo
laipsnis
Mikrobangų spinduliavimas
1 100P Maksimalus Nenutraukiamas
2 80P Aukštas Kas 26 sekundes pertrauka 7 sekundėms
3 60P Vidutinis Kas 20 sekundžių pertrauka 17 sekundžių
4 40P Žemas Kas 13 sekundžių pertrauka 20 sekundžių
5 20P Minimalus Kas 7 sekundes pertrauka 26 sekundems

AUTOMATINIS MAISTO RUOŠIMAS

• Kai kurių produktų ruošimo galingumo lygis ir laikas nustatomi automatiškai

  • Sukdami daugiafunkcinį reguliatorių, pasirinkite tinkamą režimą:
  • Paspauskite myotuka
Displėjaus
parodymai
Produktai, kuriems nustatytas
automatinis režimas
Užprogramuota ruošimo
trukmė, min.: sek.
A1 Kukurūzų spragėsiai (85 g) 2:30
A2 Kukurūzų spragėsiai (100 g) 2: 40
A3 Pica 1:00
A4 Sriubos (250 ml) 2:20
A5 Sriubos (500 ml) 4:40
A6 Bulvės (0,45 kg) 7:12
A7 Bulvės (0,65 kg) 10:12
A8 Žuvis (0,45 kg) 6:30
Page 36

ATŠILDYMO REŽIMAS

Spausdami mygtuką U pasirinkite tinkamą režimą:

Atšildymo režimas Produktas Produkto svoris
D1 Mėsa 100 g2 kg
D2 Paukštiena 100 g3 kg
D3 Jūros produktai 100 g900 g

  • Daugiafunkcinių reguliatoriumi nustatykite produkto svori.
  • Paspauskite mygtuką •.
  • Kai atšildymo metu pasigirs keli garso signalai, atidarykite dureles ir apverskite arba ištraukite produktus.
  • Atšildymui pasibaigus pasigirs trumpų signalų serija.
  • GRIL / KOMBI REŽIMAS
  • Paspaude myotuka (M) (M) pasirinkite reikiama režima
  • Daugiafunkciniu reguliatoriumi nustatykite maisto ruošimo trukme
  • Paspauskite mygtuka .
Kiek kartų paspausti
mygtuką GRIL/KOMBI
Displėjaus
parodymai
Režimas Mikrobangų spinduliuotuvas/Šildymo elementas
1 G Gril Šildymo elementas veikia visą laiką.
2 C1 Kombi 1 Mikrobangos – 10 sek. / Šildymo elementas – 23 sek.
3 C2 Kombi 2 Mikrobangos – 18 sek. / Šildymo elementas – 15 sek.

RUOŠIMO PRADŽIOS ATIDĖJIMAS

  • Leidžia užprogramuoti maisto ruošimo laiko pradžia.
  • Pavyzdžiui, norite pradėti ruošti maistą "10:30"
  • Nustatykite einamąjį laiką ir pasirinkite maisto ruošimo režimą
  • Paspauskite myotuka ir prilaikykite ii 3 sekundes
  • Daugiafunkciniu reguliatoriumi nustatykite 10 valandu
  • Paspauskite myotuka dar karta
  • Daugiafunkcinių reguliatoriumi nustatykite 30 minučių.
  • Paspauskite O mvgtuką vieną kartą taip Jūs patvirtinsite maisto ruošimo pradžios laiką
  • "10:30" krosnelė automatiškai isijungs.
  • Norėdami peržiūrėti nustatytaji laika paspauskite ir paleiskite myotuka 🕓
  • Norėdami pradėti maisto ruošimo procesa anksčiau pegu tai yra užorogramuota, paspauskite myotuka III.
  • Norėdami pradeti malete racelinė procesų america nega tal yra a Norėdami nutraukti programavimo režima paspauskite myotuka

Maisto ruošimui pasibaigus krosnelė kas 3 minutes leis garso signalus kol durelės nebus uždarytos arba nebus paspaustas bet kuris mygtukas. MAISTO RUOŠIMO LAIKO PRATESIMAS

  • Maisto ruošimo metų paspaudus myotuka 🏵 nustatytas laikas prasitesia 10 sekundžių po kiekvieno paspaudimo. Pratesus laika 5 minutėms kiekvienas paspaudimas prates maisto ruošimo laika 30 sekundžiu
  • RI OKAVIMAS
  • Neleidžia mažiems vaikams jiungti krosnelės be suaugusiuju priežiūros.
  • Norėdami nustatyti ar atšaukti blokavima, paspauskite ir 3 sekundes prilaikykite myotuka
  • Nustačius blokavimą displėjuje užsidegs užrašas "OFF", ir pasigirs garso signalas. Visi mygtukai yra užblokuoti.
  • Atšaukus blokavima displėjuje užsidegs užrašas "END".
  • Kol blokavimas vra nustatvtas krosnelės bus neimanoma ijungti.

PASTABA: Ruošimo laikas taip pat gali būti keičiamas priklausomai nuo produktu formos. dvdžiu ir išdėstymo. Dideli ir stori gabalai ruošiami ilgiau. o maži – greičiau.

  • Nuimkite produkto pakuote ir atšildvkite ii negiliame padėkle arba ant mikrobangu krosnelei skirtu groteliu, pastatytu ant besisukančios stiklinės lėkštės. Šaldydami produktus, suteikite jiems kiek imanoma kompaktiškesne forma
  • Uždenkite produktus specialiais arba plastikiniais dangčiais, ir atlenkite viena iš dangčio kampu, leisdami išeiti garams. Būkite atsargūs dangčiai stipriai įkaista!
  • Atstumas tarp atskirų produktų, pavyzdžiui, daržovių, keksų ir t.t. turi būti ne mažesnis už 2,5 cm tai užtikrins tolygų maisto ruošimą
  • Būtinai maišykite maista jį ruošdami, nes indo kraštuose produktai įkaista stipriau
  • Produktus i inda sudėkite tik vienu sluoksniu, storesnius gabalus dėkite arčiau kraštu
  • Subadykite vientisa odele arba žievele, kad verdami produktaj nesprogtu
  • Šildykite tik paruoštus ir atšaldytus produktus, juos išmaišydami
  • Kukurūzu spragėsiai griežtai laikykitės gamintojo instrukcijos ir nepalikite mikrobangu krosnelės be priežiūros. Jejou produktas nespėjo pasigaminti per nustatyta laika, nutraukite io ruošima. Labai ilgas ruošimas gali sukelti gaisra.

[SPĖJIMAS: Nenaudokite kukurūzų spragėsių ruošimui paketų iš rudo popieriaus ir nebandykite naudoti grūdų likučių. Nedėkite pakuotės su kukurūzų spragėsiais tiesiai ant stiklinio indo, dėkite jį į lėkštę

DĖMESIO: Maisto ruošimo mikrobangų krosnelėje metu produktus riekia apversti.

Nustatytam laikui pasibaigus krosnelė automatiškai išsijungs ir pasigirs garso signalas PASTABA. Kai durelės vra atidarytos, krosnelė neveikia

  • Prieš valvdami krosnele išiunkite ja ir ištraukite jos kištuka iš elektros lizdo
  • Leiskite krosnelei visiškai atvėst
  • Nuvalykite valdymo skydelį, išorinius ir vidinius paviršius, stiklinį padėklą drėgnu audiniu su valymo priemone.
  • Nenaudokite agresyvių valymo priemonių bei šveitimo miltelių.
  • Norėdami atsikratyti nemalonaus kvapo, išspauskite į stiklinę vandens sultį iš vienos citrinos, įpilkite šį paruoštą vandenį į kokį nors mikrobaną krosnelei tinkantį gilų indą, ir pastatykite jį į krosnelę. Nustatykite laikmatį 5 minutėms, o veikimo režimų jungiklį – į maksimalią padėtį. Kai išgirsite garso signalą ir krosnelė išsijungs, ištraukite indą ir išvalykite kameros sieneles sausu skudurėliu.

SAUGOJIMAS

  • Isitikinkite kad krosnelė vra išiungta iš elektros tinklo ir visiškai atvėso
  • Atlikyte visus VAI YMAS IR PRIFŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
  • Krosnelei neveikiant atidarykite ios dureles ir laikykite ja sausoje švarioje vietoje
Page 37

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

NTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

  • A készülék helytelen kezelése meghibásodáshoz, és a használó egészségkárosodásához vezethet.
  • A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival
  • FIGYELEM! A csatlakozódugó vezetékkel és földeléssel van ellátva. Csatlakoztassa a készüléket csakis megfelelő leföldelt konnektorhoz
  • A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
  • Szabadban használni tilos.
  • Használaton kívül, vagy tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
  • FIGYELEM! Gverekek felügvelet nélkül csak akkor használhatják a mikrohullámú sütőt, amennyiben részükre érthető utasításokat kaptak a sütő biztonságos használatáról és elmagyarázták nekik, milyen veszély érhetik őket, amennyiben nem használják megfelelőképpen a mikrohullámú
  • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
  • Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot
  • Ne használia a készüléket sérült vezetékkel.
  • FIGYELEM! A mikrohullámú sütő ajtajának, vagy ajtótömítőjének károsodása esetén a sütőt használni tilos, amíg szakképzett specialista meg nem javítja azt
  • FIGYELEM! A mikrohullámú kisugárzás túlzott veszteségének elkerülése érdekében minden, bármilyen fedél levételével kapcsolatos javítási munkát szakembernek szükséges végezni.
  • Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
  • Ne húzza, tekerje, csavarja a vezetéket a készülék köré.
  • Csak élelmiszerek elkészítéséhez használia a mikrohullámú sütőt. Semmi esetre sem szárítson benne ruhát, papírt, vagy egyéb tárgyat.
  • FIGYELEM! Folvadékot, vagy egyéb ételt zárt edényben melegíteni tilos, az edény robbanásának elkerülése érdekében
  • Italok melegítése mikrohullámok segítségével további erős forráshoz vezethet, ezért az edények kezelésekor különösen figvelni szükséges
  • Az élelmiszerek, pl. alma, burgonya, gesztenye, kolbász stb. elkészítése alatt képződő meghasadás elkerülése érdekében, berakás előtt szúria meg azok héiát villa, vagy kés segítségével.
  • Amennyiben az élelmiszert gyúlékony anyagból (plasztik, vagy papír) készült edényben melegíti felügyelni szükséges a folyamatot annak érdekében, hogy megelőzzük a sütő kigyúlását
  • A sütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében, a következőkre kell figvelni;
    • kerülie el az élelmiszer leragadását, ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel:
    • csomagolás, fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe;
    • a sütő belsejében keletkezett tűz esetén, bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt
  • Ne kapcsolja be a sütőt üresen. Ne használja a sütőt tárolásra.
  • A mikrohullámú sütő nem alkalmas élelmiszerek konzerválására
  • Ne rakja az élelmiszert közvetlenül a sütő aljára, használja a levehető rácsot, vagy alátétet.
  • Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét különösen, ha gyerekek részére készült. Ne tálalja az ételt rögtön az elkészítése után, hagyja kissé kihűlni.
  • Kövesse a receptekben található utasításokat, de emlékezzen arra, hogy némely élelmiszerek (dzsem, puding, mandulás, cukros töltelékek) nagyon gyorsan melegednek
  • Rövidzárlat és a sütő meghibásodása elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz kerüljön a szellőző nyílásokba.

  • · Az élelmiszereket speciális edényben szükséges készíteni, nem rakni azokat közvetlenül üveg edényre, kivéve, ha más van előírva az
  • Csakis mikrohullámú sütő használatára tervezett edényt használjon.
  • A mikrohullámú sütőben való elkészítésre alkalmas edényt szigorúan az edényt gyártó utasításainak megfelelően használja.
  • Emlékezzen arra, hogy a mikrohullámú sütőben az élelmiszer sokkal gyorsabban melegszik, mint az edény, ezért legyen óvatos, amikor kiveszi az edényt, gőz okozta égések elkerülése érdekében, óvatosan nyissa fel a fedőt.
  • Az élelmiszerről, vagy csomagolásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát.
  • A mikrohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos
  • MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY
  • GYELEM! Kövesse az edény címkéién találha tásokat. és a gyártó utasításait.

ALKALMAS

  • Hőálló üveg legmegfelelőbb anyag a mikrohullámú sütő részére készült edény részére.
  • Hőálló plasztik ilven edényben nem célszerű magas zsír- és cukortartalmú ételt készíteni. Szorosan zárt konténerek használata tilos
  • Porcelán és fajansz alkalmasak mikrohullámú súltóben való készítésre kivéve az aranyozott ezűstözött vagy fémdíszítéssel ellátott edénveket
  • Speciális csomagolás (papír műanyag stb.) mikrohullámú sütők részére tervezett szigorúan betartani a gyártó útmutatásait

NEM ALKALMAS

  • Élelmiszer tartósításhoz használt fólia, valamint hőálló zacskók nem alkalmasak hús, és egyéb élelmiszer sütéséhez
  • Fémedény (alumínium, rozsdamentes acél, stb.) és élelmiszer fólja* visszaverik a mikrohullámokat: a sútó falával való kontaktus esetén szikrázást hívhat elő, és rövidzárlathoz vezethet elkészítés közben.
  • *Túlmelegedés és leragadás elkerülése érdekében fel lehet használni az élelmiszer egyes részei csomagolására. Ne engedie a fallal való kontaktust, hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Olvadó plasztik nem alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.
  • Lakkozott edény a mikrohullámok hatása alatt a lakk elolvadhat.
  • Szokásos üveg (beleértve a figurális és vastag üveget) magas hőmérséklet batása alatt deformálódhat
  • Papír, faforgács, fa magas hőmérséklet hatása alatt felgyúlhat
  • Melaminedány magába tudia szívni a mikrohullán újsunárzást ami hasadáshoz vagy termodestrukcióhoz vezet és jelentősen növeli az elkészítés ideiét
  • HOGYAN LEHET KIDERÍTENI, MEGFELEL-E AZ EDÉNY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ HASZNÁLATRA?
  • Kapcsolia be a sütőt és állítsa a működési üzemmód kapcsolót maximális teljesítményre (maximális hőmérséklet), rakia be a sütőbe a tesztelt edényt 1 percre és tegyen mellé egy pohár vizet (~ 250 ml)
  • Az alkalmas edény hőmérséklete ugyan olyan marad, mint amikor be lett rakya, miközben a víz megmelegszik.

HASZNOS TANÁCSÓK

  • Az élelmiszerek egyenletes melegítése érdekében elkészítés közben forgassa azokat
  • Ne használion keskeny száiú edényt, üveget, mivel felrobbanhat.
  • Az élelmiszerek hőmérsékletének kiderítése érdekében ne használion hőmérőt. Csak speciális, mikrohullámú sütő részére tervezett hőmérőt. MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA

  • a konnektor működőképességét, és van-e áram a hálózatban
  • az időmérő beállításának helyességét;
  • szorosan van-e bezárva az ajtó.
Page 38

₽∆ΠΙŃ7AVAROK

  • A zavarok minimálisra való csökkentése érdekében rendszeresen tisztítsa az aitót, és a fémtömítőket:
    • a televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől;
    • a legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát.
    • mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa.

– a BEÁLLÍTÁS

Gvőződiön meg arról hogy a sütő belsejében nincs csomagoló anyag és idegen tárgy.

  • Fllenőrizze szállítás közben nem-e sérült meg.
    • az aitó és a fémtömítő
    • készülékház és az ablak
      • a falak belső felülete.
  • Bármilyen meghibásodás felmerülése esetében ne kapcsolia be a sütőt; fordulion az eladóhoz, vagy szakszervizhez,
  • Állítsa a mikrohullámú sütőt egyenes, vízszintes, annvira stabil felületre, hogy kibíria a sütőt az élelmiszerekkel és edénnyel együtt.
  • Ne állítsa a sütőt hőforrás közelében
  • Ne rakion semmit a sütő tetejére. Ne takaria le a szellőző nyílásokat
  • A sütő normál működésének biztosítása érdekében, szellőzéshez elegendő teret kell biztosítani: nem kevesebbet: 20 cm-nél felülről. 10 cm-nél a hátsó panel felől, és 5 cm-nél mindkét oldal felő
  • MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ KÉSZÍTÉSI MÓD
  • Rakia az élelmiszert vastagabb részeivel az edény széle felé
  • Figyelien az elkészítési időre, állítsa minimálisra az időmérőt, és úgy fokozza szükség esetén. Túl hosszan tartó készítés következtében az élelmiszer füstölhet és felgyúlhat.
  • Fedie le az élelmiszert ez biztosítia az egyenlő melegedést, és megelőzi a freccsenést.
  • Az egyenletesebb melegedés és gyorsabb elkészítés érdekében forgassa és kayarja az élelmiszert.
  • Az egyennelesebb melegedes és gyorsabb elkészítés erdekeben folgassa és kavalja az elemiszett. A kocka/négyszögletes edényektől eltérően a kör/ovális edények is biztosítiák az egyenletesebb melegedést.

Csatlakoztassa a sütőt elektromos hálózathoz

Bakia az álalmiszart a cütőbe ás zária be az aitaiát

Minden egyes gombnyomást igazoló hangjelzés kíséri. MEGSZAKÍTOTT KÉSZÍTÉS

Az adott funkció a termék elkészültség fokozatának ellenőrzésére hasznos

  • A megművelést meg lehet szakítani, ha kinvissuk az aitót. Miután bezáriuk azt, a folyamat folytatódik
  • TÖBBFUNKCIÓS SZABÁLYZÓ
  • A jelenlegi idő beállítását, üzemmód és időválasztást biztosít.
  • Miután meg van adva az elkészítés ideje (és annak elteltéig), miután meg lett nyomva a
  • A megadott idő leteltével a képernyőn megielenik az "End" felirat és 3 percenként egy sor hangielzés hangzik amíg nem lesz kinvitya az altó. vagy megnyomva bármely gomb
  • A megművelés megszakítása esetén nyomia meg a a gombot
  • A JELENLEGI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
  • A sütő villanvosítása közben a képernyő pislog és «88:88» mutat 3 másodperc múlya «-:-» mutat miután be lehet állítani a jelenlegi időt
  • Az óra 24-órás formátumban működik
  • Nyomia meg a Dombot
  • Ryonja meg a v gombol. Fordítva a többfunkciós szabálvzót állítsa be a jelenlegi órát (óramutató járásának iránvába– fokozni, fordítva csökkenteni az időt).
  • Nyomja meg még egyszer a 💛 gombot
  • Fordítva a többfunkciós szabályzót állítsa be a jelenlegi perceket.
  • A beállítások igazolása érdekében nyomia meg a 💬 gombot
  • A képernyőn megjelenik a megadott idő

A kepernyon megjeleni TELJESÍTMÉNYSZINTEK

Használva a táblázatot állítsa be a teljesítményszintet megnyomva a ⊿d∎ gombot, és adja meg a megfelelő szintet. Minden egyes következő nyomásnál a képernyő a kiinduló teljesítményt %-ban fogja mutatni a maximálistól számítva: 100P→80P→60P→40P→20P.

A többfunkciós szabályzó segítségével adja meg a megművelés idejét.

Nyomja meg a aombot

Nyomások száma 🔎 Képernyő
kimutatása
Teljesítmény
szint
Mikrohullám kisugárzása
1 100P Maximális folyamatos
2 80P Magas 26 másodpercenként 7 másodperces szünet
3 60P Közepes 20 másodpercenként 13 másodperces szünet
4 40P Alacsony 13 másodpercenként 20 másodperces szünet
5 20P Minimális 7 másodpercenként 26 másodperces szünet

AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉS

A teljesítményszint és az egyes termékek elkészítése automatikusan állítódnak.

Fordítva a többfunkciós szabályzót válassza ki a megfelelő üzemmódot:

• Nyomja meg a 🖤 g

Johnbol.
A képernyő
mutatója
Az automatikusan beállított üzemmóddal
rendelkező termékek
Beállított elkészítési idő,
perc.:másodperc.
A1 Popcorn (85 g) 2:30
A2 Popcorn (100 g) 2: 40
A3 Pizza 1:00
A4 Levesek (250 ml) 2:20
A5 Levesek (500 ml) 4:40
A6 Burgonya (0,45 kg) 7:12
A7 Burgonya (0,65 kg) 10:12
A8 Hal (0,45 kg) 6:30
Page 39

KIFAGYASZTÁS ÜZEMMÓD

Megnyomva a Ugombot válassza ki a megfelelő üzemmódot:

Kifagyási üzemmód Termék Termék tömege
D1 hús 100 g2 kg
D2 szárnyas 100 g3 kg
D3 Tenger gyümölcse 100 g900g

  • A többfunkciós szabályzóval állítsa be a termék tömegét
  • Nyomja meg a gombot
  • Amikor kifagyasztás közben elhangzik egy sor rövid hangjelzés, ki kell nyitni az ajtót és megfordítani, vagy kivenni a terméket
  • A kifagysztás befejezésével elhangzik egy sor rövid hangjelzés.
  • GRILL / KOMBI ÜZEMMÓD
  • Megnyomva a 🖤 👹 gombot, válassza ki a megfelelő üzemmódot.
  • A többfunkciós szabályzó segítségével állítsa be az elkészítés idejét.
  • Nyomja meg a
A GRILL/KOMBI gomb
nyomásának száma
Képernyő
mutatója
Üzemmód Mikrohullám kisugárzó / Melegítőelem
1 G Grill A melegítőelem folyamatosan működik
2 C1 Kombi 1 Mikrohullámok - 10 másodperc. / Melegítőelem - 23 másodperc.
3 C2 Kombi 2 Mikrohullámok – 18 másodperc. / Melegítőelem - 15 másodperc .

FI KÉSZÍTÉS KEZDETÉNEK ELHALASZTÁSA

  • Engedélvezi a kezdeti idő programozását
  • Például el kell kezdeni a készítést "10:30"
  • Állítsa be a jelenlegi időt és válassza ki az üzemmódot.
  • Nyomia meg a gombot és tartsa 3 másodpercia.
  • A többfunkciós szabálvzóval állítson be 10 órát.
  • Nyomja meg a 😏 gombot egyszer.
  • A többfunkciós szabályzóval állítson be 30 percet
  • Nyomja meg a egyszer a betáplált idő igazolása érdekében
  • "10:30" a sütő automatikusan bekapcsol.
  • A betáplált idő megtekintése érdekében nyomja meg és engedje ki a 🕓 gombot.
  • Ha a betáplált időnél hamarabb kívánja elkezdeni a működést, nyomja meg a 🏵 gombot.
  • A program üzemmód törlése érdekében nyomja meg a
AUTÓMÁTIKUS EMLÉKEZTETŐ

  • A megművelés befejeztével 3 percenként hangjelek fognak elhangzani mindaddig, amíg be nem lesz zárva az ajtó, vagy megnyomva bármely
  • A MEGMŰVELÉSLIDŐ HOSSZABBÍTÁSA
  • Amennyiben a megművelés közben megnyomni néhányszor a BI OKKOLÁS
  • Meggátolia a sütő kis gyermekek általi bekapcsolását felnőttek felügyelete nélkül
  • A blokkolás bekapcsolása és kikapcsolása érdekében meg kell nyomni és tartani 3 másodpercig a 🌢 gombot
  • A blokkolás bekapcsolasa és kikapcsolasa eldekeben meg keli nyomm és tartam s masodpercig a gombot. A blokkolás beállítása után a képernyőn megjelenik az "OFF" jelzés és elbangzik a hangjelzés. Minden gomb leblokkolt
  • A blokkolás kikapcsolása után a képernyőn megjelenik az "END" ielzés.

Amíg be lesz kapcsolva a blokkolás a sütő nem fog működni. MEGUEGYZÉS: Az elkészítés ideje változtat a termék formája mérete és elhelvezése függvényében. Nagy illetve vastag darabok tovább készülnek, az apróbbak ü hamarabb

  • Az élelmiszert csomaonlás nélkül fagyassza ki alacsony szélű alátétben vagy mikrohullámú megművelésre szánt rácson feltétlenül forgó üvegtálon. Lefagyasztáskor lehetőleg kompakt formát adion az élelmiszernek.
  • Fedie le a terméket speciális fedővel, vagy plasztikkal, feltűrve egy sarkot a felesleges pára kieresztésére. A fedők erősen melegednek legyen
  • A termékek közötti távolságnak, például, a zöldségek, kekszek, stb. között legalább 2.5 cm kell lennie, annak érdekében, hogy biztosítva legyen az egyenletes megművelés
  • A keverés szükséges, mivel a tál széleinél az élelmiszer gyorsabban melegszik
  • Csakis egy rétegben helvezze el az élelmiszert, a vastagabb kockákat rakia közelebb a szélekhez.
  • A termék szétszakadásának elkerülése érdekében szúria meg azok kemény héját.
  • Csakis a kész és lehűtött termékeket melegítse, kavarva azokat
  • Popcorn tartsa be a gyártó utasításait, és ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügvelet nélkül. Amennviben a termék nem készült el a betáplált időn belül, szakítsa meg a készítést. Túl hosszan tartó készítés tűzhöz vezethet.

FIYELMEZTETÉS: a popcorn elkészítéséhez ne használion barna papíros csomagolást, és ne próbália felhasználni a megmaradt szemeket. Ne helvezze a popcornt tartalmazó zacskót közvetlenül a forgó üvegtálra, rakia azt a tánvérra.

FIGYELEM: A megművelési folyamat közben a mikrohullámú sütőben lévő terméket fordítani szükséges.

  • A beállított idő elteltével a sütő automatikusan kikapcsol, és elhangzik a hangjelzés.
  • MEGJEGYZÉS: Nyitott ajtó mellett a sütő működni nem fog TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

  • Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt
  • Hagyja teljesen kihülni a sütőt
  • Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkendővel a vezérlőpadot, a külső és belső felületeket.
  • Ne használjon agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.
  • A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, töltsön egy, a mikrohullámos sütőhöz alkalmas mély edénybe egy pohár citromos vizet, és tegye a sütőbe. Állítsa az időmérőt 5 percre, a működési üzemmód kapcsolót maximális helyzetbe. Amikor elhangzik a hangjel és a sütő kikapcsol, vegye ki az edényt és törölje meg a falakat száraz törlőkendővel. TÁROI ÁS

  • Gvőződiön meg, hogy a sütő áramtalanítva van és teliesen kihúlt.
  • Kövesse a "TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS" rész lépéseit.
  • Tárolja a sütőt kissé nyitott ajtóval száraz, tiszta helyen.
Page 40
IM001

🗺 ПАЙДАЛАНУ БАСШЫЛЫҒЫ

КАУІПСІЗДІК ӨЛШЕМДЕРІ

  • Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна әкелуі және сізге зиян келтіруі мүмкін.
  • Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
  • НАЗАР ! Қоректену бауының шаңышқысының сымы және жерлендіру контактісі бар. Құралды тек қана лайықты жерлендірілген розеткаларға іске қосыныз.
  • Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
  • Жайдан тыс қолданылмайды.
  • Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
  • ЕСКЕРТУ! Дұрыс қолданбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер және пешті қауіпсіз қолдану туралы тисті түрде нұсқаулық түсіндірілген жағдайда ғана балаларға пешті қадағалаусыз колдануға руксат етіледі
  • Караусыз косылған куралды калдырманыз.
  • Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
  • Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
  • ЕСКЕРТУ ! Есікшеде немесе есікше нығыздауышында ақау болған жағдайда, білікті маман ақауды жоюғанға дейін пешпен жұмыс жасауға болсайды.
  • ЕСКЕРТУ! Қысқа толқынды сәулелену өтімінің жоғарылау қауіпінен қашу үшін, кезкелген қақпағын түсірумен байланысты барлық жөндеу жұмыстары тек қана маманмен атқарылуға тиісті.
  • Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
  • Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз және құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
  • Микротолқынды пешті тек қана азықтарды даярлауға қолданыңыз. Еш жағдайда оған киімді, қағазды немесе басқа заттарды кептірменіз.
  • ЕСКЕРТУ! Ыдыстардың жарылуын болдырмау үшін сұйық немесе басқада тамақтарды жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды.
  • Сусындардлы қысқа толқындар көмегімен қыздырған жағдайда бүлкілдеп қайнауға ұласуы мүмкін, сондықтан, ыдыстарды қолданған кезде байкап және сак болу керек.
  • Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңышқымен тесіңіз, мысалы, картоптын, алманын, каштаннын, шұжықтын және т.б.
  • Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыста азықтық тамақтарды пеште қыздырған кезде, жануын болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.
  • Пештің үрленетін шкафы жанбауы үшін қажет:
    • өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде күйуінен қашқақтау;
    • өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып, сондай-ақ фольгасыз пісіру;
    • камера тұтанған кезде, есігін ашпай пешті өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
  • Пешті бос камерамен қоспаңыз. Камераны бірдеңе сақтауға қолданбаңыз.
  • Микротолқынды пеш азықтарды консервілеуге арналмаған.
  • Азыктарды тикелей камера түбіне койманыз, алмалы-салмалы шарбакты немесе тұғырықты колданыныз.
  • Дайын азықтың температурасын әрқашан тексеріңіз, әсіресе, егер ол балалар үшін арналса. Даярлықтан кейін табақты лезде үстелге әкелменіз, оған азлап суынуға мурша берініз
  • Даярлық рецепттерін басшылыққа алыңыз, бірақ есте сақтаңыз, кейбір өнімдер (джемдер, пудингілер, ішіне бадам қант немесе иукаттар салынған пирог) өте жылдам қыздырылады
  • Кыска түйыкталу және пештін бұзылмауы үшін желлету тесіктеріне су тигізбеніз

HA3AP.

  • Азықарды тікелей шыны табаққа емес, арнайы ыдыста даярлау керек, тек арнайы рецеппен даярлайтын кезден ғана
  • Тек қана микротолқынды пештерге микротолқынды ыдысты қолданыңыз.
  • Микротолкынды пеште даярлауға жарамды ыдысты оны әзірлеушінің нускауларымен катал сәйкестікте пайдалану керек.
  • Есте сақтаңыздар, микротолқынды пештегі ыдыстан бұрын ішіндегісі едәуір жылдам қыздырылады, сондықтан пештен ыдысты шығарар алдында бүмен күйіп калмау үшін ықыласты болыныз, какпакты сак ашыныз.
  • Өнімдерден алдын ала олардың орама бауын немесе металл және фольганы алып тастыныз.
  • Микротолқынды пеште жармаған жұмыртқаны даярлауға болмайды.

МИКРОТОЛКЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС

НАЗАР! Ыдыстағы таңбалармен және өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз.

ЖАРАМДЫ

  • Қызуға төзімді шыны микротолқынды пеште даярлауға арналған ыдыстың ең жақсы материалы.
  • Термокушті пластик сондай ыдыста майы немесе қанты көп азықты даярлауға болмайды. Тығыз жабылатын контейнерлерді қолдануға болмайды.
  • Фаянс және фарфор микротолқынды пеште дайарау үшін жарамды, тек алтынданған, күмістелінген немесе сәндік металл элементтері бар ыдыс болмайды.
  • Арнайы орама (қағаз, пластикалық және т.б), микротолқынды пешке арналған әзірлеушінің нұсқауларын бұлжытпай ұстаныңыз.

ЖАРАМСЫЗ

  • Өнімдердің сақтауына арналған қабыршақ, сонымен қатар термокүшті полиэтилендік пакеттер етті және басқа азықтарды күыруға жарамсыз.
  • Металл ыдыс (алюминийлік, тоттанбайтын болаттан т.б.) және тамақтық фольга * микротолқындарды экрандайды; даярлау барысында қабырғаларға тисе қуыру шкафта шоқтау және қысқа тұйықталу жасайды.
  • Қызып және күйіп кетпеу үшін* азықтың бөлек бөлімдерінің бір қабат қана орауға болады. Қабырғаларға тиуге жол бермеңіз, оларға дейінгі ара қашықтық 2 см. кем емес болуы тиісті.
  • Балқығыш пластиктар микротолқынды пеште даярау үшін жаарамайды
  • Лактанған ыдыс микротолқындардың әсерінен лак балқуы мүмкін.
  • Әдеттегі шыны (сонымен бірге фигуралық және жуан) жоғары қызулардың әсерінен формасы өзгеруі мүмкін.
  • Қағаз, сабан, ағаш жоғары қызу әсерінен тұтануы мүмкін.
  • Меламинды ыдыс микротолқынды сәулелерді жұта алады, бұл оның шытынауына немесе термодеструкция соқтырады және даярлау уақытын едауір ұлғйтады.
  • МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫСТЫ ҚАЛАЙ АНЫҚТАУҒА БОЛАДЫ?
  • Барынша көп қуаттылыққа жұмыс тәртіптерінің ауыстырып қосқышын пісіру және орнатуға қосыңыздар (барынша көп температура), сыйғызыңыздар тестіленетін ыдысты 1 минутқа пісіру және су стаканы қасында қойыңыздар (~ 250 мл).
  • Ыдыс, жарамды ана микротолқынды ошақтар азық даярлығына арналған қалады ғой температураның, не және құрудың алдында пісіру, сол уақытта су жылынады.

ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР

  • Даярлық уақытына олардың өнімдердің біркелкі жылытуына арналған төңкеріңіздер.
  • Тар кеңірдекпен ыдысты қолдану, шөлмектің, дәл осылай қалай олар жарыла алады.
Page 41

  • Өнімдердің температура өлшеуіне арналған термометрлерді колдану. Арнайы термометрлер тек кана колданыныздар, арналғандар микротолкынды ошактардын артынан.
  • СЕРВИСКЕ БҰРЫЛМАС БҰРЫН
  • Егер пісіруге қосылмаса, тексеріңіздер
    • Розетка түзүлік және электр жүйесінде күштену барысы;
    • Таймер құру дұрыстығы;

Тығыз есік жабық. РАЛИОТОСКАУЫПЛАР

  • Кабыллау жанында микротопкындар бегеттерді шакыра алады денеде немесе радиосигналдардын
  • Бегеттер минимизация жасау ушін
    • Есіктер және метапп нығыздағыштарды жүйепі тазапаныздар.
    • Микротолкынды ошактан алысырак болады калай теледидар және радиокабылдағышты кондырыныздар
      • Ең жақсы нәтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыныздар
      • Пісіру микротолкынды қосыңыздар және электр жүйесі әртүрлі сызыктарына қабылдағыш.

Қ¥РУ

  • Көзі жетесіздер, не ошақ ішінде буып-түйетін материалдардың және бөтен заттарды жоқ.
  • Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:
    • Есік және металл нығыздағыштар
    • Дене және байқау терезе; Камера кабырғалары
  • Табылуда ақауларды пісіруге қоспаңыздар: сатушыға немесе сервисті орталыкка бурыласызлар
  • Тегіс горизонтальдық бетке пісіру микротолқынды орнатыңыздар, жеткілікті берікті, өнімдермен және ыдыспен ошақ салмағы шыдау
  • Кайнардар жакын манда пісіруге орнадастырманыздар телда
  • Ештене койып койманыздар пісіру. Жеплету тесіктерлі кайта жаппаныздар
  • Үшін ошақ нормалы жұмыстары желдетуге арналған азат кеңістік қажетті қамсыздандыру: кемірек емес: 20 см сверху, 10 см артқы ь жағынан және кемірек емес 5 см жак жактарла

панель жағынан және кемірек емес 5 см жақ жақтардан. МИКРОТОЛКЫНЛЫ ОШАКТАР ЛАЙЫНЛЫК КАБЫЛЛАУЛАРЫ

  • Жуан бөлімлермен көбірек өнімлерлі орналастырыныздар жақынырак табак жағымен
  • . Лаяпонык уакытынын ар жағына калағаланыздар минимуммен оның сурау койыныздар, кажеттілік өлшемімен білге-білге улкейти. Өте узакка созыптанның лайындыкка өнімдер түтей апады және тутану
  • Онімперлі жабынызлар мынау біркеркі кызу кебірек камсызландырады және шашырату какпайпайды
  • Уши біркелкі жылыту көбірек және даярлық тездетулері өнімдерді төңкерініздер және араастырыныздар
  • Дөңгелектер | сопақ табақтың, айырмашылыққа квадраттардың тік бұрыштылардын. біркелкі жылыту көбірек сонымен катар камсызланлыралы

қамсе ЖҰМЫС

  • Пешті электр жуйесіне косыныз
  • Өнімлерлі пешке салыныз және есікті жабыныз

Кез келген нокатты әрбір басу растайтын дыбысты сигналмен бірге болады.

ДАЯРЛЫК ТОКТАТА ТҮРУ

  • Бул кызмет өнімнің даярлык дәрежесін тексеру үшін пайдалы
  • Өндеуді есікті жай ашумен ғана токтатуға болады. Егер оны жапса, процес жалғасады.

КӨП КЫЗМЕТТІ РЕТТЕУІШ

  • Казіргі уақытты кою, тәртіп және өндеу уақытын тандау ушін арналған.
  • 🚸 нокатын басып. даярлау уакытын койғаннан кейін (және оның өтүіне дейін) камераның ішкі жарықтануы және желдету жүйесі
  • чосолиси. Берілген өндеу уақыты өткеннен бойы дисплейде "End" жазуы көрінеді және әр 3 минут сайын есік ашылмайынша немесе кайсыбір нокат басылмайынша дуркін-дуркін дыбысты сигналдар естіледі.
  • Өңдеуді үзу қажет болса, 🌢 ноқатын басыныз
  • ӨТКІНШІ УАКЫТТЫ КОЮ
  • Пециті электо жуйесіне косканда дисплей жылылықтайды және «88-88» көрсетеді. 3 секундтан соң «---» көрінеді осыдан кейін казіргі
  • Сағат 24-сағаттық форматта жұмыс істейді
  • ......................................
  • Көп кызметті реттеуішті бурай, өткінші сағатты орнатыныз (сағат тілі бойыша арттыру, және керісінше)
  • ( нокатын тағы бір басыңыз.
  • Көп қызметті реттеуішті бұрай, өткінші минуттарды орнатыңыз.
  • Коюларды растау үшін 💬 нокатын басыныз
  • Пистаей орнатылған уақытты көрсетелі
  • КУАТТЫЛЫК ДЕНГЕЙЛЕРІ
  • Кестені басшылыққа ала, қуаттылықты орнатыңыз, 🔎 ноқатын басып, қажетті қуаттылықты орнатыңыз. Әрбір келесі басуда дисплей шығатын қуаттылықтың %-тін барынша көптен көрсетеді: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Көп қызметті реттеуішпен өңдеу ұзақтығын тапсырыңыз.
  • • ноқатын басыныз.
⊿∎∎ ноқатын
қанша рет басу
Дисплейдің
көрсетуі
Қуаттылық
деңгейі
Микротолқынды сәуле шығару
1 100P Барынша көп толассыз
2 80P Жоғары әр 26 секундта 7 секундқа үзіліс
3 60P Орта әр 20 секундта 13 секундқа үзіліс
4 40P Төмен әр 13 секундта 20 секундқа үзіліс
5 20P Ең аз әр 26 секундта 7 секундқа үзіліс

АВТОМАТТЫ ДАЯРЛАУ

• Кейбір азықтарды даярлаудың куаттылық деңгейі мен уақыты автоматты қойылады

  • Көп кызметті реттеуішті бурай, лайыкты тәртіпті танданыз:
  • 🐠 ноқатын басыныз.
Page 42
Дисплейдің
көрсетуі
Автоматты тәртіп қойылған өнімдер Бағдарламаланған даярлау
уақыты, мин.:сек.
A1 Попкорн (85 г) 2:30
A2 Попкорн (100 г) 2: 40
A3 Пицца 1:00
A4 Сорпалар (250 мл) 2:20
A5 Сорпалар (500 мл) 4:40
A6 Картоп (0,45 кг) 7:12
A7 Картоп (0,65 кг) 10:12
A8 Балық (0,45 кг) 6:30

ЖІБІТУ ТӘРТІБІ

🖢 нокатын басып лайыкты тәртіп танданыз:

Жібіту тәртібі Өнім Өнімнің салмағы
D1 ет 100 г2 кг
D2 құс 100 г3 кг
D3 Теңіз өнімдері 100 г900 г

• Көп қызметті реттеуішпен өнім салмағын орнатыңыз.

• Ф ноқатын басыныз.

• Жібіту уақыты кезінде қашан қысқа дыбысты сигналдар дүркін-дүркін сылдырап шығады, пештің есігін ашу және өнімдерді төнкеру немесе шығару қажет.

• Жібіту болғанда дуркін-дуркін кыска сигналдар естіледі

  • ГРИЛЬ ТӘРТІБІ / КОМБИ
  • 🛞 👹 ноқатын басып, лайықты тәртіпті таңдаңыз.
  • Көп қызметті реттеуішпен даярлау уақытын орнатыңыз.
  • • нокатын басыныз.
ГРИЛЬ/КОМБИ
ноқатын қанша рет басу
Дисплейдің
көрсетуі
Тәртіп Микротолқындардың сәулесін шашыратқыш /
Жылытқыш элемент
1 G Гриль Жылытқыш элемент барлық уақытта жұмыс істейді
2 C1 Комби 1 Микротолқындар -10 сек. / Жылытқыш элемент -23 сек.
3 C2 Комби 2 Микротолқындар -18 сек. / Жылытқыш элемент -15 сек.

ДАЯРЛАУДЫ БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ КАЛДЫРУ

• Өнлеу уакытын бастаулы бағларпамапауға мурша берелі

  • Мысапы даярпаулы "10:30"-де бастау кажет
  • Өткінші уақытын және өнлеу тартібін танланыз
  • , ноқатын басыңыз және оны 3 секүнд ішінде ұстап тұрыңыз
  • Көп кызметті реттеуішпен сағат 10-ды орнатыныз.
  • нокатын бір мәрте басыңыз.
  • Көп қызметті реттеуішпен 30 минутты орнатыңыз.
  • Даярлау уакытын растау ушін 💛 нокатын бір мәрте басыныз
  • "10:30"-да пеш автоматты турде косылады.
  • Беріпген уақытты қарау үшін
  • Жұмысқа бағдарламаланған уақытан ертерек кірісу үшін 🐠 ноқатын басыңыз
  • Бағдарламалау тәртібін жою үшін () ноқатын басыңыз. АВТОЕСКЕ САПУ

Онлеу аякталимен, есік жабылғанша немесе кайсы біл нокат басылғанға лейін албіл 3 минутта лыбысты сигналлар естілелі

• Егер өңдеу барысында 🕩 ноқатын басса, берілген уақыт әрбір басумен 10 секундқа көбейеді. 5 минут қослғаннан кейін әрбір басу ендеу сарысында о покатын с

  • Кішкентай балаларға ересектердің карауынсыз пешті косуға мурша етпейді.
  • Бітеулі кою және алу тастау үшін 🏝 нокатын 3 секунд аралығында басу және устау кажет
  • Бітеуді қою және алу тастау үшін ноқатын 5 секунд аралығында оасу және ұстау қажет. Бітеуді коюғаннан кейін диспейде "ОЕЕ" көрінеді және дыбысты сигнад естідеді. Бардық нокаттар бітелді
  • Бітеуді декстаннан кейін дисплейде «FND» көрінеді

Бітеу қойылып тұрғанда барлық уақытта пешті қосу мүмкін емес. БСКЕРТУ Даярлау уақыты сонымен қатар азықтарлың түрі мелшері және орналастырылуына тәуелді өзгере алады. Үлкен немесе жуан кесектер узағырак әзірпенелі ап майлалары – тезірек

  • . Азыктарлы орамасыз терен емес тукырыкта немесе микротопкынды өндеуге арналған торда айналмалы шыны табакты міндетті колданып жібітініз. Өнімдерді тоназытканда, оларға мүмкіндігінше ықшам түрді берініз.
  • Азыктарды арнайы какпакшалармен немесе пластикпен бір ұшын артық будың шығуы үшін қайырып жабыңыз, шығаруға арналған бурыштардың екі. Какпакшалар өте катты кызады – олармен сак болыныз!
  • Азыктардын ара кашыктыгы біркелкі өндеуді камсыздандыру ушін, мысалы, көкөністермен, кекстермен және т.б., 2,5 см аз емес, болуға
  • Араластыру кажет, себебі ыдыстың ернеуіндегі азыктар каттырак кыздырылады
  • Азыктарды тек кана бір кабат орналастырыныз, жуан кесектер шетіне жақынырақ койыныз.
  • Азыктын жарылмауы үшін тығыз кабығын немесе тысын тесініз.
  • Тек кана дайын және муздалған азыктарды оларды араластыра кыздырыныз
  • Попкорн ендрушин нускаударын катал устаныныз және микоотольныны пешті карусыз калдырманыз. Егер азык тиісті уакытта дайын бопмаса пісіріулі токтатыныз. Өте узакка созыпған өнлеу өртенуге әкепуі мүмкін

САКТЫК: Попкорнды даярлау үшін қызыл коңыр қағаздан жасалған пакеттерді колданбаңыз және дәндердің қалдықтарын колдануға тырыспаныз. Попкорнның орамасын тікелей шыны табаққа орналастырманыз, оны тәрелкеге қойыңыз,

НАЗАР: Азыктарды микротолкынды пеште өңдеу процесі кезінде төңкеру кажет.

• Қойылған уақыт өткен соң пеш автоматты сөніп қалады және дыбысты сигнал естіледі

ЕСКЕРТУ: Есік ашық кезінде пеш жұмыс істемейді

Page 43

  • Тазалаудың алдында электр жүйесінен пісіруге өшірініздер және сөндіріп тастаныздар
  • Ошактар толык суынуға берініз.
  • Жуатын куралмен дымкыл матамен баскару панель, сырткы және ішкі беттер, шыны табакты суртініздер
  • Агрессиялык заттар немесе кайрак материалдарды колданбаныздар
  • Жағымсыз иіс кашықтату үшін қандай болмасын терен ылысқа күйыныздар жарамдыны микротолкынды ошактардың артынан су стаканы бір лимоннан шырынмен, және койыныздар пісіру 5 минутка таймер, барынша көп жайға жумыс тәртіптерінің ауыстырып коскышын орнатыныздар. Кашан дыбысты сигнал естіледі және сеніп калуға пісіру, извлеките ыдысты және матамен курғак камера қабырғалары сүртіңіздер

  • Көзі жетесіздер, не электр жүйесінен сөндірілгенге пісіру және толық суынды.
  • Бөлім талаптары барлық орындаңыздар "ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ".
  • Кұрғақ таза орында есікпен аздап ашықпен пісіруге сақтаңыздар.

WI CHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

  • Unkorrekter Umgang kann Schäden am Gerät zur Folge haben hzw. Ihre Gesundheit gefährden
  • Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber angegeben sind, mit den Desember des Orterung und dem Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen

ACHTUNGI Der Netzstecker verfügt über einen Erdleitungsdraht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an die entsprechende Steckdose mit funktionsfähigem

Erdleitungsanschluss angeschlossen wird.

  • Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke und in Entsprechung mit der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden. Das Mikrowellengerät ist für Industriezwecke ungeeignet.
  • Das Gerät ist nicht für den Außenbetrieb vorgesehen.
  • Ziehen Sie den Netzstecker iedes Mal vor der Reinigeung und immer, wenn das Gerät nicht betrieben wird, aus der Steckdose.
  • ACHTUNG! Die Benutzung des Mikrowellenherdes von den Kindern ist nur in dem Falle erlaubt, wenn entsprechende und verständliche Anweisungen über die sichere Benutzung des Herdes gegeben sind sowie die Gefahren erklärt sind, die bei dessen unrechtmäßigen Benutzung
  • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Aufsicht.
  • Verwenden Sie keine Teile, die im Zubehörset nicht enthalten sind
  • Das Gerät mit beschädigtem Anschlusskabel darf keinesfalls benutzt werden.
  • ACHTUNG! Bei einer Beschädigung der Tür oder der Türverdichtungen darf man mit dem Herd nicht arbeiten, bis die Störung fachmännisch beseitigt ist.
  • ACHTUNG! Um die Gefahr der erhöhten Leckstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme eines Deckels verbunden sind, nur von Fachleuten ausgeführt werden.
  • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit den scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt.
  • Das Netzkabel darf nicht angespannt, verdreht oder um das Gerät gewickelt werden.
  • Verwenden Sie den Mikrowellenofen grundsätzlich für Zubereitung von Lebensmitteln. Das Gerät eignet sich auf keinen Fall für das Trocknen von Kleidung, Papier oder anderen Gegenständen.
  • ACHTUNG! Flüssigkeiten und andere Lebensmittel sollen in geschlossenen Behältern nicht erhitzt werden, um eine Explosion dieser Behälter zu vermeiden
  • Das Erhitzen der Getränke mittels der Mikrowellen kann zum starken Sieden führen, deswegen soll man mit den Behältern aufmerksam und vorsichtig sein
  • Um dem Platzen von Lebensmitteln während des Garens vorzubeugen, stechen Sie die dichte Schale bzw. Hülle von Kartoffeln, Äpfeln, Maronen, Würstchen usw. mit Messer oder Gabel mehrmals ein, bevor Sie Lebensmittel in die Mikrowelle geben.
  • Beim Erhitzen im Herd der Lebensmittel im Geschirr aus leichtentzündbaren Stoffen, wie zum Beispiel Kunststoff oder Papier, soll auf den Herd geachtet werden, um die Entzündung zu vermeiden.
  • Damit kein Brand im Garraum entsteht, beachten Sie folgende Hinweise:
    • Vermeiden Sie das Anbrennen von Lebensmitteln infolge einer allzu langen Kochzeit
    • Geben Sie die Lebensmittel in den Mikrowellenherd ohne Verpackung, unter anderem ohne Folie.
  • Falls im Garraum ein Brand entstehet, schalten Sie den Mikrowellenofen vom Stromnetz ab, ohne die Tür des Garraums zu öffnen. Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein wenn der Garraum leer ist Verwenden Sie nie den Garraum zur Aufbewahrung von Gegenständen.
  • Das Mikrowellengerät eignet sich nicht für das Konservieren von Lebensmitteln
  • Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt auf den Mikrowellenboden benutzen Sie ein abnehmbares Grill oder eine Unterlage
  • Überprüfen Sie immer die Temperatur der garen Speisen, besonders wenn es sich um die Babynahrung handelt, Servieren Sie das Gericht nicht gleich nach dem Garen, sondern Jassen Sie es etwas abkühlen
  • Halten Sie sich an Kochrezepte, behalten Sie jedoch immer im Auge, dass sich einige Lebensmittel (z.B. Marmelade, Puddings, Kuchenfüllungen aus Mandeln. Zucker oder Sukkaden) besonders rasch erhitzen.
  • Um Kurzschlüssen oder Schäden an dem Gerät vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass Beluftungsöffnungen vor dem Eindringen der Feuchtigkeit aut geschützt sind.

ACHTUNG!

  • Die Lebensmittel sind nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller zu legen, sondern im speziellen Geschirr zu garen, es sei denn, darauf wurde exstra im Zubereitungsrezept hingewiesen.
  • Benutzen Sie nur das mikrowellengeeignete Geschirr.
  • Das mikrowellengeeignete Geschirr wird in strenger Entsprechung mit den Bedienungshinweisen des Geschirrherstellers benutzt.
  • Vergessen Sie nicht, dass sich das Gargut in einem Mikrowellenofen viel schneller als das Geschirr erhitzt wird, lasse. Sie deswegen beim Entnehmen des Geschirrs aus der Mikrowelle besondere Vorsicht walten und nehmen den Deckel sehr behutsam ab. um sich vor Verbrennungen durch Dampf zu schützten.
  • Metallstreifen bzw. Folie sollen von Lebensmitteln oder ihrer Hülle entfernt werden.

In der Mikrowelle dürfen nicht Eier mit Schale gekocht werden.

MIKROWELLENGESCHIRR

ACHTUNG! Lassen Sie sich von Markierungen auf dem Geschirr oder Hinweisen des Herstellers leiten

MIKROW ELLENGEEIGNET:

  • Glas, feuerfest dieser Stoff eignet sich am besten für Essenzubereitung in einer Mikrowelle.
  • Hitzebeständiger Kunststoff es ist nicht empfehlenswert, das Essen mit hohem Fett- oder Zuckergehalt in solchem Geschirr zu garen. Luftdicht verschlossene Behälter dürfen nicht benutzt werden
  • Steingut oder Porzelan ist für Garen im Mikrowellenofen geeignet unter Ausnahme von Geschirr mit Gold- oder Silberrand und
  • Spezielle Verpackung (Pappe, Kunststoff usw.), die für Mikrowellen bestimmt ist Hinweise des Herstellers bitte streng einhalten.
Page 44

MIKROWELLWNUNGEEIGNET:

  • Klarsichtfolie zur Lebensmittelaufbewahrung sowie hitzebeständige Plastiktüten eignen sich nicht für Garen von Fleisch und anderen
  • Metallgeschirr (aus Aluminium, Nirosta u.a.) und Lebensmittelfolie* sie schirmen elektromagnetische Wellen ab. Die Berührung mit den Wänden des Garraums kann zu Funkenüberschlag bzw. einem Kurzschluss führen.
  • *Damit können einzelne Teile der Lebensmittel einschichtig eingewickelt werden, um Überhitzen oder Anbrennen auszuschließen. Lassen Sie dabei keinen Kontakt mit den Wänden zu. Der Abstand bis zu Mikrowellenwänden soll mindestens 2 cm betragen.
  • Schmelzbare Kunststoffe sind für Mikrowellen nicht geeignet.
  • Lackgeschirr unter Einwirkung der elektromagnetischen Wellen kann der Lack schmelzen
  • Normales Glas (u.a. Dick- und Figurenglas) kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen deformieren
  • Papier-, Stroh- und Holzgeschirr kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen entzünden
  • Melamingeschirr kann Mikrowellenstrahlung aufnehmen, was zur Rissebildung und Thermodestruktion führen kann und Kochzeiten wesentlich verlängert.
  • WIE STELLT MAN; OB DAS GESCHIRR MIKROWELLEGEEIGNET IST?
  • Schalten Sie den Mikrowellenofen ein und stellen Sie den Leistungstufenschalter auf die Höchstleistung (Maximaltemperatur) ein. Danach geben Sie das getestete Geschirr für eine Minute in die Mikrowelle und stellen Sie daneben ein Glas Wasser (~ 250 ml).
  • Das Geschirr, das zur Essenszubereitung in einer Mikrowelle benutzt werden kann, wird seine ursprüngliche Temperatur behalten, während sich das Wasser erwärmen wird

  • Um gleichmäßiges Erwärmen der Lebensmittel zu erzielen, drehen Sie sie während der Zubereitung gelegentlich um.
  • Benutzen Sie keine Flaschen und sonstige Behälter mit schmalem Hals, da sie sich explodieren können.
  • Benutzen Sie keine Thermometer zur Temperaturmessung von Lebensmitteln. Zu diesem Zweck verwenden Sie nur spezielle Thermometer, die für Mikrowellen vorgesehen sind. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN
  • Wenn es Ihnen nicht gelingt das Gerät einzuschalten überprüfen Sie-
    • Echlerfreies Funktionieren der Steckdose und konstantes Vorhandensein der Spannung im Stromnetz-
    • Korrekte Einstellung der Zeitschaltuhr:
    • Dichtes Schließen der Mikrowellentür
  • STÖRUNGEN DURCH RADIOWELLEN
  • Mikrowellen können Störungen beim Empfang von Fernseh- bzw. Funksignalen hervorrufen.
  • Um Störungen zu minimieren:
    • Türen und Metalldichtungen sollen regelmäßig gereinigt werden;
    • Unterbringen Sie Ihren Fernsehapparat bzw. Rundfunkempfänger möglichst weit von dem Mikrowellengerät;
    • Orientieren Sie die Empfangsantenne neu bis das ontimale Ergebnis erreicht ist
    • Schließen Sie den Mikrowellenofen und den Empfänger an verschiedene Stromnetzzuleitungen an

  • Stellen Sie sicher, dass es im Ofeninneren kein Verpackungsmaterial und fremde Gegenstände gibt.
  • Überprüfen Sie, ob bei der Beförderung keine Beschädigungen entstanden sind:
    • an der Mikrowellentür und Metalldichtungen:
    • am Gehäuse und der Frontblende:
  • Beim Feststellen beliebiger Defekte schalten Sie das Gerät nicht ein, sondern wenden Sie sich an den Fachhändler oder Kundendienst.
  • Stellen Sie den Mikrowellenofen auf eine ebene horizontale Oberfläche, die ausreichend robust ist, um das Gewicht des Ofens samt Lebensmittel und Geschirr zu tragen.
  • Plazieren Sie das Gerät außer Reichweite von Heizquellen.
  • Legen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowellenoberfläche. Decken Sie Beluftungstöffnungen nicht ab.
  • Für normales Funktionieren des Mikrowellengerätes ist freier Raum zur Durchlüftung erforderlich: min. 20 cm oben. 10 cm an der Hinterwand. und min. 5 cm an beiden Seitenteilen

ZUBEREITUNGSMÖGLICHKEITEN IM MIKROWELLENOFEN

  • Verteilen sie Lebensmittel so, dass größere Stücke näher zum Schüsselrand sind.
  • Achten Sie auf die Kochzeit, geben Sie zunächst die minimale Kochzeit an und verlängern Sie sie ie nach Bedarf. Wenn Lebensmittel zu lange gegart werden, kann es zu Rauchentwicklung bzw. Brand kommen.
  • Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel das trägt zu einer gleichmäßigeren Erwärmung bei und schützt vor Spitzen.
  • Um eine gleichmäßigere Verteilung der Hitze sowie schnellere Zubereitungszeit zu gewährleisten, rühren Sie und drehen Lebensmittel gelegentlich um.
  • Runde bzw. ovale Schüsseln im Gegensatz zu quadratischen und rechteckigen Behältern fördern ebenfalls eine gleichmäßigere Erwärmung. INBETRIEBNAHME

Schließen Sie den Mikrowellenofen ans Stromnetz.

  • Geben Sie Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen die Tür.
  • Die Betätigung jedes Knopfes wird durch das bestätigende Tonsignal begleitet. INTERBRECHLING DER ZUBEREITUNNG

  • Diese Funktion ist zur Prüfung des Gargrades eines Lebensmittels vorgesehen.
  • Die Zubereitung kann durch einfache Öffnung der Tür unterbrochen werden. Nachdem die Tür wieder zugemacht ist, wird der Zubereitungsprozess fortgesetzt.

  • Der Mehrfunktionsregler dient zur Einstellung von laufender Zeit Betriebsmodus und Garzeit
  • Sobald die erforderliche Garzeit eingegeben (bis zu ihrem Ablauf) und der •-Knopf betätigt ist, werden Innenbeleuchtung und Belüftungssystem betrieben.
  • Nach dem Ablauf der eingegebenen Behandlungszeit wird auf dem Display die Überschrift "End" abgebildet und jede dritte Minute erklingt eine Reihe von Tonsignalen, solange die Tür geschlossen bleibt bzw. kein Knopf betätigt wird.

Wenn es nötia ist. die Zubereitung zu unterbrechen, drücken Sie auf den Knopf

FINSTELLUNG LAUFENDER ZEIT

  • Beim Anschluss des Mikrowellenofens ans Stromnetz blinzelt das Display und zeigt «88:88» an, in 3 Sekunden wird auf dem Display «-:-» abgebildet, wonach laufende Zeit eingestellt werden kann.
  • Die Uhr kann im 24-Stunden-Format betrieben werden.
  • Drücken Sie auf den Knopf
  • Stellen Sie Jaufende Stunden ein indem Sie den Mehrfunktionsrealer drehen (im Uhrzeigersinn zur Verlängerung der Zeit und gegen den Uhrzeigersinn – umgekehrt)
  • Drücken Sie wiederholt auf den Knopf
  • Stellen Sie laufende Minuten ein, indem Sie den Mehrfunktionsregler drehen
Page 45

  • Zur Bestätigung der Einstellungen drücken Sie auf den Knopf
  • Auf dem Display wird die eingegebene Zeit abgebildet.

  • Stellen Sie die Leistung gemäß der Tabelle ein. Stellen Sie die erforderliche Leistung ein, indem Sie auf den Knopf and drücken. Bei jedem nachfolgenden Drücken auf den Knopf wird auf dem Display die Ausgangsleistung in % von der Maximalleistung abgebildet: 100P→80P→60P→40P→20P.
  • Geben Sie gewünschte Garzeit mit Hilfe des Mehrfunktionsreglers ein
  • Drücken Sie auf den •-Knopf.
Wieviel mal auf den Knopf Displayanzeige Leistungsstufe Mikrowellenstrahlung
1 100P maximale ununterbrochen
2 80P hohe alle 26 Sekunden eine 7-Sekunden-Pause
3 60P mittlere alle 20 Sekunden eine 13-Sekunden-Pause
4 40P niedrige alle 13 Sekunden eine 20-Sekunden-Pause
5 20P minnimale alle 7 Sekunden eine 26-Sekunden-Pause

AUTOMATISCHE ZUBEREITUNG

Leistungsstufe und Garzeit einiger Lebensmittel werden automatisch eingestellt

Wählen Sie den nötigen Betriebsmodus indem Sie den Mehrfunktionsregler drehen:

Drücken Sie auf den Knopf

Displayanzeige Lebensmittel, für die automatischer
Betriebsmodus aktiviert wird
Vorprogrammierte Garzeit,
Min.:Sek.
A1 Popcorn (85 g) 2:30
A2 Popcorn (100 g) 2: 40
A3 Pizza 1:00
A4 Suppen (250 ml 2:20
A5 Suppen (500 ml) 4:40
A6 Kartoffeln (0,45 kg) 7:12
A7 Kartoffeln (0,65 kg) 10:12
A8 Fisch (0,45 kg) 6:30

AUFTAUEN

Wählen Sie den nötigen Modus, indem Sie auf die U-Taste drücken

Modus der Auftauung Lebensmittel Gewicht
D1 Flisch 100 g2 kg
D2 Geflügel 100 g3 kg
D3 Meeresfrüchte 100 g900 g

• Stellen Sie das Gewicht des Produktes mit Hilfe des Mehrfunktionsreglers ein

Drücken Sie auf den

Wenn während des Auftauens eine Reihe von kurzen Tonsignalen erklingt, sollen Sie die Tür öffnen und Lebensmittel umdrehen bzw entnehmen

Wenn das Auftauen beendet, erklingt eine Reihe von kurzen Tonsignalen.

GRILL / KOMBI-FUNKTION

Drücken Sie auf den Knopf (() (() und wählen Sie den geeigneten Betriebsmodus.

Stellen Sie mit dem Mehrfunktionsregler die Bearbeitungszeit ein.

Drücken Sie auf den (1)-Knopf.

Wieviel mal der GRILL/
KOMBI-Knopf betätigt wird
Displayanzeige Betriebsmodus Mikrowellenstrahler / Heizkörper
1 G Grill Heizkörper wird die ganze Zeit betrieben
2 C1 Kombi 1 Mikrowellen - 10 Sek. / Heizkörper - 23 Sek.
3 C2 Kombi 2 Mikrowellen - 18 Sek . / Heizkörper - 15 Sek .

  • Diese Funktion dient zur Vorprogrammierung des Betriebsstarts
  • So ist es z B nötig die Zubereitung um "10:30" zu starten
  • Stellen Sie die laufende Zeit ein und wählen den Bearbeitungsmodus
  • Drücken Sie auf den Knopf 💛 und halten ihn 3 Sekunden lang
  • Stellen Sie mit Hilfe des Mehrfunktionsreglers 10 Stunden ein.
  • Drücken Sie wiederholt auf den Knoof
  • Drucken Sie wiederhoit auf der Knopr v. Stellen Sie mit Hilfe des Mehrfunktionsrealers 30 Minuten ein.
  • Drücken Sie einmal auf den Knopf 😏 zur Bestätigung des Bearbeitungsstarts
  • Um "10:30" schaltet sich der Mikrowellenofen automatisch ein

• Zum Ansehen der eingegebenen Garzeit drücken Sie auf den Knopf 🕓 und lassen ihn los.

• Um die Mikrowelle vor der vorprogrammierten Zeit zu starten, betätigen Sie den Knopf

Um die Vorprogrammierung zu löschen, drücken Sie auf den Knopf AUTOMATISCHE ERINNERUNG

Nach dem Beenden der Bearbeitung werden alle 3 Minuten Tonsignale erklingen, solange die Tür offen bleibt bzw. kein Knopf betätigt wird MGERUNG DER BEARBEITUNGSZEIT

• Drücken Sie während der Bearbeitung auf den 🔍-Knopf; mit jedem Knopfdruck wird die Bearbeitungszeit um 10 Sekunden verlängert. Nachdem die Zeit um 5 Minuten verlängert ist, werden mit jedem weiteren Knopfdruck 30 Sekunden hinzugefügt. SPERRE

I assen Sie kleine Kinder den Mikrowellenofen niemals ohne Aufsicht der Erwachsenen einschalten

  • Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Sperre drücken Sie auf den
  • Nach der Einstellung der Sperre wird auf dem Display "OEF" abgehildet und ein Tonsignal erklingt. Alle Tasten sind gesperrt
  • Nach dem Aufheben der Sperre wird auf dem Display "END" erscheinen.
  • Solange die Sperre eingestellt ist, kann die Mikrowelle nicht eingeschaltet werden.
Page 46

IM001

BEMERKUNG: Die Zeit des Garens kann verändert werden, je nach der Form, Grüße und Plazierung der Lebensmittel. Große oder dicke Stücke brauchen mehr Zeit als kleinere.

  • Tauen Sie Lebensmittel ohne Verpackung auf einer flachen Unterlage bzw. einem Gitter für Mikrowellenbearbeitung unter obligatorischer Verwendung des Glasdrehtellers auf. Beim Einfrieren verleihen Sie den Lebensmitteln eine möglichst kompakte Form.
  • Decken Sie Lebensmittel mit speziellen Deckeln bzw. Plastik zu, biegen Sie dabei einen Winkel nach oben, um Abgang f ür überfl üssigen Dampf zu verschaffen. Seien Sie vorsichtig Deckel erhitzen sich sehr stark!
  • Der Abstand zwischen Lebensmitteln wie etwa dem Gemüse, Keksen usw. soll mindestens 2,5 cm betragen, damit eine gleichmäßige Behandlung gewährleistet wird.
  • Lebensmittel sollen gelegentlich umgerührt werden, da sie sich am Rand des Geschirrs schneller erwärmen.
  • Platzieren Sie Lebensmittel nur einschichtig, dickere Stücke sollen dabei näher zum Rand liegen.
  • Stechen Sie harte Schale bzw. Hülle der Lebensmittel ein, um dem Platzen vorzubeugen
  • Wärmen Sie nur fertige und abgekühlte Speisen beim gelegentlichen Umrühren auf.
  • Popcorn halten Sie Hinweise des Herstellers strikt ein und lassen den Mikrowellenofen nicht ohne Aufsicht. Wenn das Popcorn zur vorgesehenen Zeit nicht fertig wird, unterbrechen Sie die Zubereitung. Bei einer zu langen Bearbeitungszeit besteht die Entflammungsgefahr.
  • WARNUNG: Benutzen Sie nicht zur Popcornzubereitung braune Papiertüten und versuchen Sie nicht, Reste der Körne zu gebrauchen. Plazieren Sie die Verpackung mit Popcorn nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller, sondern legen Sie sie auf einen Teller.

ACHTUNG: Während des Garens im Mikrowellenofen sollen Lebensmittel umgedreht werden.

Nach dem Ablauf der eingegebenen Zeit schaltet sich die Mikrowelle automatisch aus und ein Tonsignal erklingt.

BEMERKUNG: Bei offener Tür kann die Mikrowelle nicht betrieben werden.

REINIGUNG UND PFLEGE

  • Vor der Reinigung schalten Sie den Ofen ab und ziehen den Netzstecker aus der Netzdose
  • Warten Sie ab, bis sich die Mikrowelle endgültig abkühlt.
  • Wischen Sie das Bedienfeld, Außen- und Innenoberflächen und den Glasdrehteller mit einem feuchten Tuch und Reinigungsmittel ab.
  • Verzichten Sie auf agressive oder scheuernde Mittel.
  • Verzichten die auf agressive oder schedende winder. Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, schenken Sie in eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel ein Glas Wasser mit Saft einer Zitrone ein und stellen sie in den Ofen. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 5 Minuten und den Leistungsstufenschalter auf die höchste Leistungsstufe ein. Nachdem die Hupe erklingt und sich der Ofen ausgeschaltet hat, nehmen Sie die Schüssel heraus und wischen die Wände des Garraums mit einem Tuch trocken.

AUFBEWAHRUNG

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist und sich vollständig abgekühlt hat.
  • Befolgen Sie alle Vortschriften des Teils "REINIGUNG UND PFLEGE".
  • Halten Sie den Mikrowellenofen mit leicht geöffneter Tür an einem sauberen, trockenen Ort.
Loading...