Scarlett SC 271 User Manual

SC-271
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB AIR BRUSH ....................................................................................................... 4
RUS ФЕН ..................................................................................................................... 5
CZ VYSOUŠEČ VLASŮ ........................................................................................ 6
BG СЕШОАР............................................................................................................ 6
RO FEON................................................................................................................... 8
UA ФЕН ..................................................................................................................... 9
SCG ФЕН ..................................................................................................................... 10
EST FÖÖN................................................................................................................... 11
LV FĒNS ................................................................................................................... 12
LT PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS............................................................................. 13
H HAJSZÁRÍTÓ.................................................................................................... 14
KZ ФЕН ..................................................................................................................... 15
CR SUŠILO ZA KOSU ........................................................................................... 16
D HAARTROCKNER........................................................................................... 17
www.scarlett.ru
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Housing
2. 2 speeds setting switch
3. Ionization switch
4. Hanging loop
5. Cord swivel protection
6. Concentrator
7. Diffuser
8. Brush barrel with retractable pins
9. Attachment release button
10. Airway inlet removable lattice
1. Корпус
2. Переключатель скорости потока воздуха
3. Переключатель ионизации
4. Петелька для подвешивания
5. Предохранитель шнура от перекручивания
6. Насадка-концентратор
7. Насадка-диффузор
8. Круглая насадка с убирающимися зубчиками
9. Кнопка отсоединения насадок
10. Съемная решетка воздуховодных отверстий
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Přepínač rychlostí vzduchového proudu
3. Přepínač ionizace
4. Závěsné očko
5. Pojistka kabele před překrucením
6. Koncentrátor
7. Difuzér
8. Kulatý nástavec s možností zasunutí zubců dovnitř
9. Tlačítko odpojení nástavců
10. Odnímatelná mřížka vzduchových otvorů
1. Корпус
2. Превключвател на степен на въздушен поток
3. Превключвател на йонизация
4. Закачване
5. Специален механизъм предпазващ от неправилно навиване на кабела
6. Наставка-кондензатор
7. Наставка-дифузор
8. Кръгла приставка с прибиращи се зъбчета
9. Бутон за сваляне на наставката
10. Сваляща се решетка на въздуховодните отвори
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Obudowa
2. Przełącznik szybkości strumienia powietrza
3. Przełącznik jonizacji
4. Haczyk do zawieszania
5. Urządzenie zabezpieczające kabel od przekręcania się
6. Nasadka-koncentrator
7. Nasadka-dyfuzor
8. Nasadka okrągła z wysuwanymi ząbkami
9. Przycisk odłączenia nasadek
10. Z ejmowa a krata poboru powietrza d n

UA ОПИС

1. Корпус
2. Перемикач швидкості повітряного струму
3. Перемикач іонізації
4. Петелька для підвішування
5. Запобіжник шнура від перекручування
6. Насадка-концентратор
7. Насадка-дифузор
8. Кругла насадка із зубчиками, що забираються
9. Кнопка відєднання насадок
10. Знімна решітка направляючих повітря отворів
1. Corpul
2. Selector viteze şi curentului de aer
3. Comutator de ionizare
4. Dispozitiv de agăţare
5. Dispozitiv contra răsucirii cablului
6. Concentrator
7. Diffuser
8. Duza rotundă pentru încreţire cu colţuri escamotabile
9. Buton detaşare duză
10. Grilaj orificii pentu aer detaşabil

SCG ОПИС

1. Кутија
2. Мењач брзине ваздушне струје
3. Прекидач ионизације
4. Петља за качење
5. Заштита гајтана од запетљавања
6. Наглавак-концентратор
7. Наглавак-дифузор
8. Округли наставак с могућношћу уклањања зубаца
9. Дугме за скидање наглавка
10. Решетка ваздушних отвора на скидање
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti
3. Ioniseerimise lüliti
4. Riputusaas
5. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
6. Õhuvoo suunamise otsik
7. Difuusoor
8. Ümmargune otsik sissetõmmatavate ogadega
9. Otsiku eemaldamisnupp
10. Õhuavade eemaldatav rest
1. Korpuss
2. Gaisa plūsmas ātrumu slēdzis
3. Jonizācijas pārslēgs
4. Ērta cilpiņa pakāršanai
5. Elektrovada aizsargāšana pret savīšanos
6. Uzgalis – koncentrators matu veidošanai
7. Uzgalis – difuzors
8. Apaļš uzgalis ar izbīdāmiem zobiņiem
9. Uzgaļu noņemšanas poga
10. Gaisa novades atvērumu noņemā restīte
IM003
www.scarlett.ru SC-271
2
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Oro srovės greičio jungiklis
3. Jonizacijos perjungiklis
4. Kilpelė pakabinimui
5. Sukiojamas elektros laidas
6. Antgalis, koncentruojantis oro srovę
7. Antgalis-difuzorius
8. Apvalus antgalis plaukams garbanoti su judančiais dantukais
9. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
10. Ortakių angų nuimamos grotelės
1. Készülékház
2. Gyorsasági fokozat kapcsoló
3. Ionizáció kapcsoló
4. Akasztó
5. Vezeték tekeredését gátló elem
6. Koncentrátor (légterelő)
7. Diffúzőr
8. Kör tartozék behúzódó fogakkal
9. Tartozékkioldó gomb
10. A légvezető nyílások levehető rácsa
KZ СИПАТТАМА CR OPIS
1. Тұлға
2. Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқышы
3. Ионизацияны айырып-қосқыш
4. Іліп қоюға арналған ілмек
5. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
6. Шашты жайластырғыш
7. Диффузор-саптама
8. Жиналатын тістері бар дөңгелек қондырма
9. Саптамаларды ажыратуға арналған ноқат
10. Ауа шығу тесігінің алынбалы торы
D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Schalter der Geschwindigkeitsstufen des Luftstroms
3. Ionisierungsumschalter
4. Aufhängeschlaufe
5. Kabelschutztülle
6. Konzentratordüse
7. Volumendüse mit Massagefingern
8. Rundaufsatz mit Klappzähnen
9. Knopf der Aufsätzeabschaltung
10. Das abnehmbare Gitter der Luftleitungsröhre
~ 220-240 / 50 Hz 600 W 0.385 / 0.46 kg
1. Tijelo
2. Mjenjač brzine strujanja zraka
3. Prekidač ionizacije
4. Kukica za vješanje
5. Zaštita kabela od zapetljavanja
6. Naglavak-koncentrator
7. Naglavak-difuzor
8. Okrugli nastavak s mogućnošću uklanjanja zubaca
9. Sklopka za skidanje naglavka
10. Rešetka zračnih otvora na skidanje
IM003
mm
90
110
250
www.scarlett.ru SC-271
3
IM003

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read this instruction manual carefully before use.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or in any other liquids.
Do not take this product to a bathroom or use near water.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

IMPORTANT:

Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening. Keep air inlet filter dust and fluff free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.

INSTRUCTION FOR USE

Fully unwind the cord.
Attach the nozzle:

– Concentrator; – Diffuser; – Brush barrel for hair curling with retractable pins.

Insert the plug into the power supply.
Select desired speed mode using the speed switch.

SPEED CONTROL

Setting the speed level of airflow:
0 – off; – 1 – medium speed for more delicate drying and styling; – 2 – high speed for quick drying and styling.

CONCENTRATOR

The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying.

DIFFUSER

The air diffuser fashions extra size and volume, it is ideally suitable for curly hair.
BRUSH BARREL WITH RETRACTABLE PINS
This attachment is for hair curling.
Press and turn the knob on the end of the attachment to draw the pins out.
Wind a strand of hair on the attachment, then draw the pins inside and pull the airbrush so that the hair slide off
the attachment.
IONIZATION FUNCTION
The built in ionizer prevents generation of a static electricity. As a result it makes the hair softer and it become
easier for hair setting.
To activate the ionization function, shift the Ionization switch to ON position. To turn the ionization off, shift to
OFF position.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance, unplug from the power supply and allow it to cool fully.
Remove the airway inlet lattice by turning it counterclockwise. Remove the accumulated dust and return the
lattice to its place.
Do not use abrasive cleaners.

STORAGE

Ensure hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this will cause damage.
www.scarlett.ru SC-271
4
IM003
Keep the appliance in a cool, dry place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не пользуйтесь феном вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
Не пользуйтесь феном в ванных комнатах и вблизи других источников воды.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем устройстве.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховодыдвигатель и нагревательные элементы фена могут
сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадки сильно нагреваются!

РАБОТА

Полностью размотайте шнур питания.
Наденьте одну из насадок:
концентратор для укладки волос; диффузор для придания объема прическе; круглая насадка для завивки с убирающимися зубчиками.
Подключите фен к электросети.
Переключателями скорости потока воздуха установите желаемый режим.

СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА

Фен оснащен переключателем скорости потока воздуха:
0выкл.; – 1поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос; 2мощный поток воздуха для быстрой сушки.

НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР

Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки отдельных участков.

НАСАДКА-ДИФФУЗОР

Придает волосам дополнительный объем. Рекомендуется для сушки вьющихся волос.
КРУГЛАЯ НАСАДКА С УБИРАЮЩИМИСЯ ЗУБЧИКАМИ
Эта насадка предназначена для завивки волос.
Выдвиньте зубчики, нажав и повернув головку на конце насадки.
Накрутите на насадку прядь волос, затем задвиньте зубчики внутрь и потяните фен таким образом, чтобы
волосы соскользнули с насадки.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Встроенный ионизатор предотвращает образование статического электричества. В результате волосы
становятся мягче, лучше поддаются укладке.
Чтобы включить функцию ионизации, переведите переключатель ионизации в положение ON, чтобы
выключить – в положение OFF.

ОЧИСТКА И УХОД

Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему полностью остыть.
Снимите решетку воздуходных отверстий, повернув ее против часовой стрелки. Удалите накопившуюся
пыль и поставьте решетку на место.
Не используйте абразивные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
www.scarlett.ru SC-271
5
IM003
Храните фен в прохладном сухом месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte vysoušeč pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Nepoužívejte vysoušeč vlasů v koupelně a v blízkosti juných zdrojů vody.
Nerozptylujte prostředky na tvarování vlasů za provozu vysoušeče.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepřenášejte vysoušeč vlasů za kabel nebo závěsné očko.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
Pro dodatečnou ochranu je účelné vybavit přístroj zařízením ochranného vypnutí (ZOV) s nominálním proudem
přitažení nejvíce 30 mA, do napájecího obvodu koupelný, při vybavení se obraťte na odborníka.
Nerozptylujte prostředky na tvarování vlasů za provozu vysoušeče.
UPOZORNĚNÍ:
Dbejte na to, aby se do větracích otvorů nedostaly vlasy, prach nebo peří.
Nezavírejte větrací otvory, mohlo by dojít k poškození motoru nebo topných článků.
Davejte pozor, za provozu se nástavce silně zahřívají!

PROVOZ

Úplně odvíjte napájecí kabel.
Nasaďte jeden z nástavců:
– koncentrátor pro tvarování vlasů; – difuzér pro větší objem vlasů; – kulatý nástavec pro ondulaci s možností zasunutí zubců dovnitř.
Připojte vysoušeč vlasů do elektrické sítě.
Otočte přepínače rychlostí vzduchového proudu a zvolte potřebný režim.

RYCHLOST VZDUCHOVÉHO PROUDU

Váš vysoušeč vlasů je vybaven přepínačem rychlostí vzduchového proudu:
0 – vypn.; – 1 – vzduchový proud střední síly pro jemné sušení a tvarování vlasů; – 2 – výkonný vzduchový proud pro rychle sušení.

KONCENTRÁTOR

Tento nástavec umožňuje zužovat a řídit vzduchový proud pro sušení zvláštních úseků.

DIFUZÉR

Dává vlasům doplňkový objem. Doporučujeme pro sušení vlnitých vlasů.
KULATÝ NÁSTAVEC S MOŽNOSTÍ ZASUNUTÍ ZUBCŮ DOVNITŘ
Tento nástavec je určen pro ondulaci vlasů.
Pro vysunutí zubců stiskněte hlavičku na konci nástavce a otočte jí.
Otočte kolem nástavce pramínek vlasů, pak zasuňte zubce dovnitř a táhněte sušičku vlasů takovým způsobem,
aby vlasy sklouzly z nástavce.
FUNKCE IONIZACE
Nainstalovaný ionizátor redukuje statickou energie. Díky tomu jsou vlasy jemnější a snadněji česatelné.
Pro zapnutí funkce ionizace otočte přepínačem ionizace do polohy ON, pro vypnutí zase do polohy OFF.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte vysoušeč vlasů, aby úplně vychladl.
Otočte mřížkou vzduchového otvoru proti směru hodinových ručiček a sundejte ji. Odstraňte prach a vraťte
mřížku na místo.
Nepoužívejte brusicí čisticí prostředky.

SKLADOVÁNÍ

Nechte vysoušeč vlasů, aby úplně vychladl, a překontrolujte, že těleso spotřebiče není vlhké.
Pro zamezení poškození kabelu neotáčejte jej kolem tělesa spotřebiče.
Skladujte vysoušeč vlasů v chladném suchém místě.
www.scarlett.ru SC-271
6
IM003

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете внимателно ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на
евентуални въпроси.
Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашия сешоар съответства на захранването на Вашата мрежа.
Сешоарът е предназначен само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
Не използвайте изделието навън.
Задължително изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, а също така преди почистването му.
С цел предотвратяване на токов удар, не потапяйте уреда във вода или други течности.
Не използвайте уреда непосредствено близо до банята, душа или плувния басейн.
При използване на уреда в банята трябва да го изключвате от мрежата след като сте приключили работа
с него, защото близостта с вода може да представлява опасност, дори когато уредът е изключен.
За допълнителна защита трябва да инсталирате устройство за дефектно – токова защита (ДТЗ) с
означение за диференциален ток, което не надвишава 30 мА, в мрежата на захранване в банята; при неговото монтиране обърнете се за консултация към специалист.
Не ползвайте лак за коса, когато уредът работи.
Не оставяйте включения сешоар без надзор.
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не използвайте кабела като дръжка за пренасяне и не закачайте с него изделието.
Не експлоатирайте сешоара с повреден кабел.
Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
ВНИМАНИЕ:
Внимавайте, косми, прах или перушини да не попадат във въздушните отвори на сешоара.
Не затваряйте отвори за влизане и излизане на въздуха, защото двигателят и нагревателните елементи
могат да се развалят.
Внимавайте, защото наставките на уреда по време на работата му доста се нагряват!

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

Размотайте кабела докрай.
Сложете една от наставките:
кондензатор за оформяне на прическа; дифузор за придаване на обем на прическа; кръгла приставка за къдрене с прибиращи се зъбчета.
Включете сешоара в контакт;
С помощта на превключвателя за избор на скоростта на въздушен поток изберете необходим режим;

СКОРОСТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК

Вашия сешоар има следните скорости на въздушен поток:
0изкл.; – 1среден въздушен поток за меко подсушаване или оформяне на коса поток; – 2силен въздушен поток за бързо подсушаване.

НАСТАВКА - КОНДЕНЗАТОР

Тази приставка направлява въздушен поток за подсушаване на отделни участъци.

НАСТАВКА - ДИФУЗОР

Придава допълнителен обем. Препоръчва се за подсушаване на къдрави коси.
КРЪГЛА ПРИСТАВКА С ПРИБИРАЩИ СЕ ЗЪБЧЕТА
Тази приставка е предназначена за къдрене на коса.
Извадете зъбчетата, като натиснете и завъртите главичката в края на приставката.
Навъртете кичура, после приберете зъбчетата вътре и дръпнете сешоара така, косата да се плъзне от
приставката.
ФУНКЦИЯ НА ИОНИЗАЦИЯТА
Вграденият ионизатор предотвратява образуването на статистическото електричество. Затова косата става по-мека, по-лесно се оформя в прическата.
За да включите функция на йонизация, завъртете превключвателя на йонизация в положение ON, за да изключите – в положение OFF.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Преди да почиствате уреда, изключете сешоара от контакт и изчакайте, той да изстине.
Свалете решетката на въздуховодния отвор, като ще я завъртите срещу посока на часовниковата
стрелка. Отстранете натрупания прах и поставете решетката на мястотой.
Не използвайте драскащи миялни средства.

СЪХРАНЯВАНЕ

Изчакайте, сешоарът да изстине напълно; при това внимавайте, корпусът му да не бъде влажен.
За да не се повреди корпусът на уреда, не обвивайте кабела около него.
Съхранявайте уреда в сухо прохладно място.
www.scarlett.ru SC-271
7
IM003

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Uważnie przeczytaj niniejszą Instrukcję Obsługi.
Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce
odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
Stosować tylko do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Nie użytkować suszarki poza pomieszczeniami.
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci zasilania, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub w innych płynach.
Nie używaj suszarki w łazienkach oraz w pobliżu innych źródeł wody.
Nie rozpylaj środków do układania włosów przy działającym urządzeniu.
Nie pozwalaj dzieciom korzystać z suszarki.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu urządzenia.
Nie wolno wykorzystywać do przenoszenia suszarki kabla lub haczyka do zawieszania.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenie. W przypadku zaistnienia usterek, zwracaj się do najbliższego
serwisu.
W celu dodatkowego zabezpieczenia warto zainstalować bolec ochronny z nominalnym prądem aktywacji nie przekraczającym 30 mА do układu zasilania łazienki; przed instalacją należy zasięgnąć porady specjalisty.
Nie rozpylaj środków do układania włosów przy działającym urządzeniu.
UWAGA:
Uważaj, żeby do otworów do poboru powietrza nie trafiały włosy, kurz lub puch.
Nie przykrywaj otworów do poboru i wylotu powietrza – może to spowodować zniszczenie silnika oraz elementów
grzejnych suszarki.
Uważaj, w czasie pracy urządzenia końcówki bardzo się nagrzewają!

PRACA

Rozwiń do końca kabel zasilający.
Załóż jedną z nasadek:
– koncentrator do układania włosów; – dyfuzor do nadania objętości fryzurze; – nasadka okrągła (do podkręcania włosów) z wysuwanymi ząbkami.
Podłącz suszarkę do sieci elektrycznej.
Za pomocą przełączników szybkości strumienia powietrza ustaw pożądane warunki.

SZYBKOŚĆ STRUMIENIA POWIETRZA

Suszarka do włosów jest wyposażona w przełącznik szybkości strumienia powietrza: 0 – wył.; – 1 – strumień powietrza o średniej mocy do delikatnego suszenia lub układania włosów; – 2 – mocny strumień powietrza do szybkiego suszenia włosów.

NASADKA-KONCENTRATOR

Ta nasadka umożliwia zwężenie i skierowanie strumienia powietrza w celu suszenia oddzielnych odcinków.

NASADKA-DYFUZOR

Nadaje włosom dodatkową objętość. Zaleca się do suszenia kręcących się włosów. NASADKA OKRĄGŁA Z WYSUWANYMI ZĄBKAMI
Nasadka służy do podkręcania włosów.
Wysuń ząbki naciskając i obracając pokrętło na końcu nasadki.
Nakręć pasmo włosów na nasadkę, potem wsuń ząbki i pociągnij suszarkę w ten sposób, aby włosy ześlizgnęły
się z nasadki.
FUNKCJA JONIZACJI
Wbudowany jonizator zapobiega tworzeniu się elektryczności statycznej. W wyniku włosy stają się bardziej
miękkie, lepiej się układają.
Aby włączyć funkcję jonizacji, przestaw przełącznik jonizacji w pozycję ON, aby wyłączyć - przestaw go w
pozycję OFF.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

Przed czyszczeniem odłącz suszarkę od sieci elektrycznej i zaczekaj, póki ona do końca się schłodzi.
Zdejmij kratkę otworu do wylotu powietrza obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Usuń zgromadzony kurz i ustaw kratkę z powrotem.
Nie stosować ściernych środków czyszczących.

PRZECHOWYWANIE

Zaczekaj, póki suszarka do włosów się schłodzi oraz przekonaj się o tym, że obudowa urządzenia nie zawiera
wody.
Żeby nie uszkodzić kabla, nie nawijaj go na obudowę.
Przechowuj suszarkę w chłodnym, suchym miejscu.
www.scarlett.ru SC-271
8
IM003

RO MANUAL DE UTILIZARE

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire.
Înainte de prima folosire verificaţi dacă caracteristicile tehnice ale produsului corespund cu cele indicate pe cutie,
parametrilor reţelei electrice.
A se folosi numai doar în scopul în care a fost proiectată. Aparatul nu este destinat folosirii în scopuri industriale.
Nu folosiţi uscătorul în spaţii deschise.
Întotdeauna scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa sau dacă nu-l folosiţi.
Pentru a evita electrocutarea, nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.
Nu vă folosiţi de uscătorul de păr în baie sau în apropierea altor surse de apă.
Nu pulverizaţi cu fixativi atunci când folosiţi uscătorul.
Nu lăsaţi uscătorul la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în priză.
Nu folosiţi accesorii care nu fac parte din acest set.
Nu ţineţi uscătorul de cablu sau de dispozitivul de agăţare.
Nu folosiţi aparatul cu cablul de alimentare deteriorat.
Nu încercaţi să reparaţi singur aparatul sau să schimbaţi unele componente. Dacă constataţi nereguli, adresaţi-
vă celui mai apropiat service autorizat.
Pentru asigurarea masurilor de siguranta suplimentare este indicata montarea unui dispozitiv de protectie si
deconectare (UZО), сu un curent nominal de actionare care nu depaseste 30 mА, in ciurcuitul de alimentare al camerei de baie; executia lucrarilor de montare necesita consultarea unui specialist.
Nu pulverizaţi cu fixativi atunci când folosiţi uscătorul.
ATENŢIE:
Aveţi grijă să nu pătrundă fire de păr, praf sau puf în orificiile pentru aer.
Nu acoperiţi intrarea sau ieşirea suflantei – motorul sau elementele de încălzire s-ar putea arde.
Fiţi atenţi când folosiţi uscătorul de păr deoarece elementele ataşabile se încălzesc.

FOLOSIRE

Desfăşuraţi tot cablul de alimentare.
Fixaţi unul din elementele ataşabile:

– Concentrator pentru aranjarea părului; – Diffuser pentru redarea volumului coafurii; – Duza rotundă pentru încreţire cu colţuri escamotabile.

Introduceţi uscătorul de păr în priză.
• Cu ajutorul selectorului de viteză şi a curentului de aer alegeţi treapta dorită.

VITEZA CURENTULUI DE AER

Uscătorul dumneavoastră are mai multe trepte de reglare a vitezei curentului de aer:
0 – închis; – 1 – curent de aer de putere medie pentru o uscare uşoară sau pentru aranjarea părului; – 2 – curent de aer de mare putere pentru o uscare rapidă.

CONCENTRATORUL

Aceste element ataşabil permite limitarea şi îndreptarea curentului de aer pentru uscarea unor anumite zone.

DIFFUSERUL DE COAFARE

Oferă părului mai mult volum. Este recomandat pentru uscarea părului rebel.
DUZA ROTUNDĂ PENTRU ÎNCREŢIRE CU COLŢURI ESCAMOTABILE
Duza această se foloseşte pentru încreţirea părului.
Înaintaţi colţurile, apăsând şi rotind capul de pe terminaţia duzei.
Rulaţi o şuviţă de păr pe duză, apoi strângeţi colţurile şi trageţi uscătorul astfel ca părul să alunece de pe duză.
FUNCŢIA DE IONIZARE
Ionizatorul încorporat ajută la evitarea formării electricităţii statice. Ca rezultat, părul devine mai moale, devine
mai uşor de aranjat.
Pentru activarea funcţiei de ionizare puneţi regulatorul ionizării în poziţie ON, pentru deactivarea – în poziţie
OFF.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

• Înainte de a curăţa uscătorul de păr, scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
Demontaţi grila orificiului de circulaţie a aerului, rotind-o în sens contrar ceasornicului. Înlăturaţi colbul ce s-a
acumulat şi montaţi grila pe loc.
Nu folosiţi soluţii de curăţare abrazive.

PĂSTRARE

Lăsaţi uscătorul de păr să se usuce bine şi verificaţi dacă corpul nu este ud.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul corpului aparatului, pentru a evita deteriorarea cablului.
Păstraţi uscătorul de păr în locuri reci şi uscate.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

МІРИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
www.scarlett.ru SC-271
9
IM003
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений
для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та займання, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Не використовувати пристрій у безпосередній близькості від ванни, душу або плавального басейну.
При використанні пристрою у ванній кімнаті його слід відключати від мережі після експлуатації, оскільки
близькість води несе небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця.
Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад включений.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
Не переносіть фен за шнур чи петельку для підвішування.
Не використовуйте прилад з ушкодженим електрошнуром.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад чи заміняти будьякі частини. Виявивши несправності,
звертайтеся до найближчого Сервісного центру.

УВАГА:

Стежте за тим, щоб у вентиляційні отвори не потрапляло волосся, пил чи пух.
Не закривайте вхідні та вихідні повітряводидвигун і нагрівальні елементи фена можуть згоріти.
Обережно: пiд час роботи насадки дуже нагріваються!

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

Цілком розмотайте шнур живлення.
Надягніть одну з насадок:
концентратор для укладання волосся; дифузор для надання обєму зачісці; кругла насадка для завивки із зубчиками, що забираються.
Підключіть фен до електромережі.
За допомогою перемикачів швидкості повітряного струму установіть бажаний режим.

ШВИДКІСТЬ ПОВІТРЯНОГО СТРУМУ

Ваш фен обладнаний перемикачем швидкості повітряного струму:
0викл.; – 1повітряний струм середньої сили для мякої сушки чи укладання волосся; – 2могутний повітряний струм для швидкої сушки.

НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР

Ця насадка дає можливість звужувати та спрямовувати повітряний струм для сушки окремих участків.

НАСАДКА-ДИФУЗОР

Надає волоссю додаткового об’єму. Гарно для сушки кучерявого волосся.
КРУГЛА НАСАДКА ІЗ ЗУБЧИКАМИ, ЩО ЗАБИРАЮТЬСЯ
Ця насадка призначена для завивки волосся.
Висуньте зубчики, натиснувши і повернувши головку на кінці насадки.
Накрутіть на насадку пасмо волосся, потім втисніть зубчики всередину і потягніть фен так, щоб волосся
зісковзнуло з насадки.
ФУНКЦІЯ ІОНІЗАЦІЇ
Вбудований іонізатор запобігає утворенню статичної електрики. У результаті волосся стає більш м’яким,
краще піддається укладці.
Щоб увімкнути функцію іонізації, переведіть перемикач іонізації в положення ON, щоб вимкнути – в
положення OFF.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед очищенням вимкніть фен з електромережі та дайте йому цілком остигнути.
Зніміть решітку отвору для виходу повітря, повернувши її проти годинникової стрілки. Видаліть пил, що
накопичився, і поставте решітку на місце.
Не використовуйте абразивні чистячі засоби.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Дайте фену цілком остигнути та переконайтесь, що корпус не вологий.
Щоб не пошкодити шнур, не намотуйте його на корпус.
Зберігайте фен у прохолодному сухому місці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пажљиво прочитајте упутство за руковање.
www.scarlett.ru SC-271
10
IM003
Пре прво укључење проверите да ли техничке карактеристике производа, назначене на налепници,
одговарају параметрима електричне мреже.
Користити само у домаћинству, у складу са овим Упутством за руковање. Уређај није намењен за
производњу.
Не користити напољу.
Увек искључите уређај из мреже напајања пре чишћење или кад га не користите.
Да се избегне оштећење струјом, не стављајте уређај у воду или у друге течности.
Не користити уређај у непосредној близини каде, туша или базена.
Ако користите уређај у купатилу, након употребе искључите га из мреже напајања, јер близу воде
опасност постоји чак и ако је уређај искључен.
Као додатна безбедносна мера у струјном колу купатила може се користити заштитни уређај прекомерне
струје (ЗУПС) номиналне струје активисања до 30 мА. Обратите се стручњаку ради консултације у вези с монтажом.
Не користите спрејове за намештање косе у време рада уређаја.
Не дозвољавајте деци користити уређај.
Не остављајте укључен уређај без контроле.
Не користите приборе који нису у комплету овог уређаја.
Не преносите фен за гајтан или петљу за качење.
Не користите уређај са оштећеним гајтаном.
Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
НАПОМЕНА:
Пазите да се у отворима за усисавање ваздуха не нађу длаке, прашина или пахуље.
Не затварајте отворе за усисавање и испуштање ваздуха: мотор и грејни елементи фена могу прегорети.
Пазите: у време рада наглавци се јако загрејавају!
РАД
До краја развијте гајтан напајања.
Ставите један од наглавака:
концентратор за намештање косе; дифузор за надавање обима фризури; округли наставак за увијање косе с могућношћу уклањања зубаца.
Укључите фен у мрежу напајања.
Изаберите потребни режим рада помоћу мењача брзине ваздушне струје.

БРЗИНА ВАЗДУШНЕ СТРУЈЕ

Ваш фен има мењач брзине ваздушне струје:
0искључити; – 1средња снага ваздушне струје за деликатно сушење или намештање косе; – 2јака ваздушна струја за брзо сушење.

НАГЛАВАК-КОНЦЕНТРАТОР

Овај наглавак помаже сужавати и усмеравати ваздушну струју за сушење појединих локана.

НАГЛАВАК-ДИФУЗОР

Додаје коси додатни обим. Препоручује се за сушење коврџаве косе.
ОКРУГЛИ НАСТАВАК С МОГУЋНОШЋУ УКЛАЊАЊА ЗУБАЦА
Овај наставак је намењен за увијање косе.
Извуците зупце, притиснувши и окренувши главу на крају наставка.
Навијте на наставак прамен косе, затим повуците зупце унутра те повуците фен, како би коса спала с
наставка.
ФУНКЦИЈА ИОНИЗАЦИЈЕ
Уграђени ионизатор спречава стварање статичне струје. У резултату коса постаје мекша, може се боље
поређати.
Ради активирања функције ионизације преведите прекидач ионизације у положај ON, ради
дезактивирања – у положај OFF.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Пре чишћење искључите фен из мреже напајања и сачекајте док се он потпуно охлади.
Скините решетку ваздушног отвора, окренувши је против казаљке на сату. Удаљите прашину, која се
скупила, и вратите решетку на место.
Не користите абразиона средства за чишћење.

ЧУВАЊЕ

Сачекајте док се фен потпуно охлади и уверите се да његов труп није влажан.
Не намотавајте гајтан около трупа да се избегне његово оштећење.
Чувајте фен у прохладном сувом месту.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
www.scarlett.ru SC-271
11
IM003
Enne fööni esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil fööni ei kasutata.
Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge pange seadet vette või teistesse vedelikesse.
Ärge kasutage seadmet vanni, duši või ujula läheduses.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus on ohtlik isegi kui
seade on väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV) nominaalse
rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30 мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole konsulteerimiseks.
Ärge pihustage juuksehooldusvahendeid töötava seadme juures.
Ärge laske lastel seadet kasutada.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu antud seadme komplekti.
Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või riputusaasa.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega fööni.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
TÄHELEPANU:
Jälgige, et õhuavadesse ei satuks juukseid, tolmu, karvu.
Ärge sulgege õhuavasid – fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi põleda.
Olge ettevaatlik, lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus!

KASUTAMINE

Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Ühendage üks otsikutest seadmega:

– õhuvoo suunamise otsik soenguseadmiseks; – difuusor juustele kohevuse andmiseks; – ümmargune otsik lokkide tegemiseks sissetõmmatavate ogadega.

Lülitage föön vooluvõrku.
Keerake õhuvoo kiiruse ümberlüliti soovitud asendisse vastavalt vajadusele.

ÕHUVOO KIIRUS

Föön on varustatud õhuvoo kiiruse ümberlülitiga:
0 – väljalülitatud; – 1 – keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks. – 2 – tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks.

ÕHUVOO SUUNAMISE OTSIK

See otsik võimaldab suunata õhuvoogu eri kohtadele juuste kuivatamisel. DIFUUSOR

Annab juustele lisakohevuse. Soovitatakse käharduvate juuste kuivatamiseks. ÜMMARGUNE OTSIK SISSETÕMMATAVATE OGADEGA
See otsik on ettenähtud lokkide tegemiseks.
Lükake ogad välja, vajutades ja keerates otsiku pead.
Keerake juustesalk otsikule, seejärel tõmmake ogad sisse ning venitage fööni nii, et juuksed libiseksid otsikult
maha.
IONISEERIMISFUNKTSIOON
Sisseehitatud ionisaator hoiab ära staatilise elektri tekke. Tulemuseks muutuvad juuksed pehmemaks, kergesti soengusse seatavaks.
Ionisatsioonifunktsiooni sisselülitamiseks viige lüliti asendisse ON, funktsiooni väljalülitamiseks – asendisse OFF.

PUHASTUS JA HOOLDUS

Enne puhastamist eemaldage föön vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
Eemaldage õhuava rest, keerates seda vastupäeva. Eemaldage kogunenud tolm ja asetage rest tagasi.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.

HOIDMINE

Laske föönil maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
Hoidke föön jahedas kuivas kohas.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS norādījumi

Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
www.scarlett.ru SC-271
12
IM003
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Nelietot ierīci vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā.
Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, kad
ierīce ir izslēgta.
Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu, kas nepārsniedz 30 mА; lai veiktu uzstādīšanu, ieteicams konsultēties ar speciālistu.
Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus.
Neatļaujiet bērniem patstāvīgi lietot fēnu.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces komplektā.
Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
UZMANĪBU:
Sekojiet līdzi, lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati, putekļi vai pūkas.
Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres, motors un sildīšanas elementi var pārdegt.
Esiet uzmanīgi, darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst.

DARBĪBA

Pilnībā attiniet elektrovadu.
Uzlieciet vienu no uzgaļiem:

– uzgalis - koncentrators matu veidošanai; – difuzors matu apjoma palielināšanai; – apaļš uzgalis ieveidošanai ar izbīdāmiem zobiņiem.

Pieslēdziet fēnu pie elektrotīkla.
Uzstādiet gaisa plūsmas ātrumu slēdzi vajadzīgajā režīmā.

GAISA PLŪSMAS ĀTRUMI

Jūsu fēns ir aprīkots ar gaisa plūsmas ātrumu slēdzi: 0 – izslēgts; – 1 – vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai; 2 – stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai;

UZGALIS-KONCENTRATORS

Uzgalis paredzēts atsevišķas galvas daļas žāvēšanai, sašaurinot un virzot gaisa plūsmu tieši uz to.

UZGALIS-DIFUZORS

Piešķir matiem papildus apjomu, ieteicams cirtainu matu žāvēšanai.
APAĻŠ UZGALIS AR IZBĪDĀMIEM ZOBIŅIEM
Šis uzgalis ir paredzēts matu ieveidošanai.
Izbīdiet zobiņus, piespiežot un pagriežot galviņu uzgaļa galā.
Apvijiet ap uzgali matu šķipsnu, tad iebīdiet zobiņus iekšā un pavelciet fēnu tā, lai mati noslīdētu no uzgaļa.
IONIZĀCIJAS FUNKCIJA
Iebūvētais ionizators novērš statiskās elektrības rašanos. Rezultātā mati kļūst mīkstāki un tos ir vieglāk ieveidot.
Lai ieslēgtu jonizācijas funkciju, uzstādiet jonizācijas pārslēgu stāvoklī ON, izslēgšanai – stāvoklī OFF.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Pirms fēna tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
Noņemiet gaisa atveres restīti, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Iztīriet putekļus un ielieciet režģīti
vietā.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.

GLABĀŠANA

Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka tas nav mitrs.
Lai nebojātu elektrovadu neuztiniet to uz fēna korpusa.
Glabājiet fēnu vēsa, sausā vietā.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos nurodymų. Prietaisas nėra skirtas
pramoniniam naudojimui.
Naudokite plaukų džiovintuvą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti.
Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar plaukimo baseino.
www.scarlett.ru SC-271
13
IM003
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite jį iš elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo kelia
pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę apsauginio
išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Prietaisui veikiant nepurkškite ant plaukų šukuosenos formavimo priemonių.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Nenešiokite prietaiso už laidą arba pakabinimo kilpelę.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima tik
autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali sudegti.
Būkite atsargūs, prietaisui veikiant antgaliai labai įkaista!
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Užmaukite antgalį.
Užmaukite vieną iš antgalių:
– Antgalis, koncentruojantis oro srovę – plaukams garbanoti; – Difuzorius plaukų apimčiai didinti; – Apvalus antgalis su dantukais plaukams garbanoti
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
Oro srovės greičio jungikliu nustatykite pageidaujamą režimą.

ORO SROVĖS GREITIS

Jūsų plaukų džiovintuve yra įrengtas oro srovės greičio jungiklis:
0 išjungtas; 1 – vidutinio greičio oro srovė, skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus; – 2 – galinga oro srovė, skirta greitai džiovinti plaukus.

ANTGALIS, KONCENTRUOJANTIS ORO SROVĘ

Šis antgalis leidžia susiaurinti oro srovę ir nukreipti ją į tam tikras vietas.

ANTGALIS-DIFUZORIUS

Suteikia plaukams papildomo purumo. Rekomenduojama naudoti džiovinant garbanotus plaukus. APVALUS ANTGALIS SU DANTUKAIS
Šis antgalis yra skirtas plaukams garbanoti.
Išstumkite dantukus, paspausdami ir pasukdami galvutę antgalio gale.
Apvyniokite plaukų sruogą aplink antgalį, po to įstumkite jo dantukus į vidų ir patraukite plaukų džiovintuvą taip,
kad plaukai nuslystų nuo antgalio.
JONIZACIJOS FUNKCIJA
Įmontuotas jonizatorius neleidžia susidaryti statinei elektrai. Šios funkcijos dėka plaukai pasidaro minkštesni,
lengviau šukuojami. Norėdami įjungti jonizacijos funkciją, pastumkite jonizacijos perjungiklį į padėtį ON, norėdami išjungti šią funkciją – pastumkite perjungiklį į padėtį OFF.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami plaukų džiovintuvą išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nuimkite ortakio angos dangtelį, pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę. Išvalykite susikaupusias dulkes ir įdėkite
groteles į vietą.
Nenaudokite šveitimo miltelių.

SAUGOJIMAS

Leiskite plaukų džiovintuvui visiškai atvėsti ir įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
Norėdami išvengti elektros laido pažeidimų, nevyniokite jo aplink korpusą.
Laikykite plaukų džiovintuvą sausoje vėsioje vietoje.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót.
Használat előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Tisztítás előtt és használaton kívül a csatlakozót mindig húzza ki a falból.
Áramütés elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
A készüléket fürdő, zuhany vagy uszoda közvetlen közelében használni tilos.
www.scarlett.ru SC-271
14
IM003
A készülék fürdőszobában való használata esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban használata után, mivel a
víz közelsége veszélyt jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30 mA névleges áramnál működő lekapcsoló-készülék telepítése a
fürdőszoba tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
Ne használjon aeroszolos készítményeket, spray-ket a hajszárító működése közben.
Gyermekek ne használják a készüléket!
Ne hagyja bekapcsolva a hajszárítót.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne szállítsa a hajszárítót akasztónál, vezetéknél fogva.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
FIGYELEM:
Figyeljen arra, hogy a légvezető nyílások ne tömődjenek el hajjal, porral, pihével.
Ne zárja el a légszívót, légfúvót, mert kiéghet a motor, vagy a készülék melegítőeleme.
Legyen óvatos – működés közben a hajszárító tartozékai erősen melegednek!

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

Tekerje le teljesen a vezetéket.
Helyezze fel a tartozékok egyikét:
– hajberakásra használt koncentrátor (légterelő); – a haj dúsabbá tételéhez használt diffúzőr (légfúvó); – kör tartozék (csavarásra) behúzódó fogakkal.
Csatlakoztassa a hajszárítót a hálózathoz.
Gyorsasági fokozatkapcsolók segítségével állítsa be a kiválasztott fokozatot.

GYORSASÁGI FOKOZATOK

Az Ön hajszárítója gyorsasági fokozat kapcsolóval van ellátva:
0 – kikapcsolva; – 1 – közepes teljesítmény, gyengéd szárításhoz és berakáshoz; 2 – nagyteljesítmény, gyors szárításhoz.

KONCENTRÁTOR (LÉGTERELŐ)

Ez a tartozék hasznos a levegőfújás egy helyre irányítására ill. külön részek szárítására. DIFFÚZŐR (LÉGFÚVÓ)
Haja dúsítására szolgál. Hullámzó haj szárítására ajánlatos. KÖR TARTOZÉK CSAVARÁSRA BEHÚZÓDÓ FOGAKKAL
Ez a tartozék hajcsavarásra használandó.
Tolja ki a fogakat megnyomva és elfordítva a tartozék végén lévő fejet.
Csavarjon fel a tartozékra egy hajtincset, utána húzza be a fogakat és húzza meg a hajszárítót úgy, hogy a
hajtincs lecsússzon a tartozékról.
IONIZÁLÁS-FUNKCIÓ
A beépített ionizátor megelőzi a statikus villamosságképződést. Ennek következtében a haj puhábbá, könnyen kezelhetővé válik.
Az ionizáció funkció bekapcsolása érdekében helyezze az ionizáció kapcsolót ON helyzetbe, kikapcsolás érdekében – OFF helyzetbe.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Mindig áramtalanítsa és hagyja teljesen kihűlni a hajszárítót tisztítás előtt.
Vegye le a légkivezető nyílás rácsát megfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba. Távolítsa el az
összegyűlt port és helyezze vissza a rácsot.
Ne használjon súrolószert.

TÁROLÁS

Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajszárító teljesen száraz, és lehűlt.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré, mert sérüléshez vezethet.
Tárolja a hajszárítót száraz, hűvös helyen.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп
тастаңыз.
Электр тоғының ұруына тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғыны ванна, душ немесе жүзу бассейніне тікелей жақын жерде пайдалануға болмайды.
www.scarlett.ru SC-271
15
IM003
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған кезде пайдаланудан кейін оны желіден ажырату қажет, себебі судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп тудырады.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда кеңес алу үшін маманға жүгінген жөн.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты жайластыруға арналған заттарды бүркімеңіз.
Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Қосылған қ ұралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып жүрмеңіз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
НАЗАР:
Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз.
Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз – қозғалтқыш жəне феннің жылытқыш элементтері күйіп кетуі
мүмкін.
Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады!

ЖҰМЫС

Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
Саптамалардың бірі кигізіңіз:
Шашты жайластыруға арналған концентратор; Шашқа ауқым беруге арналған диффузор; – Жиналатын тістері бар дөңгелек қондырма бұйралау үшін.
Электр жүйесіне фенді қосыңыз.
Ауа ағынының жылдамдығын ауыстырып қосқыштармен тілеген тəртіпке орнатыңыз.

АУА АҒЫНЫНЫҢ ЖЫЛДАМДЫҒЫ

Сіздің феніңіз ауа ағынының жылдамдықтарын ауыстырып қосқышпен жабдықталған: 0өшірілген; – 1шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті ауа ағыны; – 2жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны.

КОНЦЕНТРАТОР - САПТАМА

Бұл саптама шаштың учаскелерінің əр бөлігін кептіру үшін ауа ағынын тарылу жəне бағыттауды мұрша етеді.

ДИФФУЗОР - САПТАМА

Шашқа қосымша ауқым береді. Шырмалған шашты кептіру үшін ұсынылады.
ЖИНАЛАТЫН ТІСТЕРІ БАР ДӨҢГЕЛЕК ҚОНДЫРМА
Бұл қондырма шашты бұйралауға арналған.
Қондырманың соңғы жағындағы бастиекті басып, бұрыңыз да, тістерін бері шығарыңыз.
Қондырмаға шаштың бір тарамын ораңыз, содан соң тістерін ішкі жағына итеріп, шаш қондырмадан
сырғып түсетіндей етіп, фенді тартыңыз.
ИОНДАУ ҚЫЗМЕТІ
Орнатылған иондағыш статистикалық электрдің пайда болуына жол бермейді. Нəтижесінде шаш жұмсақ жəне қайыруға ыңғайлы күйде болады.
Иондау функциясын іске қосу үшін иондау қосқышын ON қалпына, ажырату үшін OFF қалпына қойыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп тастаңыз жəне оған толық суынуға мұрша беріңіз.
Ауа өткізгіш саңылаудың торын сағат тілінің бағытына қарсы бұрып, шешіп алыңыз да. Жиналған шаңды
сүртіңіз де, торды орнына қойыңыз.
Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.

САҚТАУ

Фенге толық суынуна мұрша беріңіз жəне тұлға дымқыл емес екеніне көз жеткізіңіз.
Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.

CR UPUTA ZA RUKOVANJE

SIGURNOSNE MJERE

Pažljivo pročitajte Uputu za rukovanje.
Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju
parametrima električne mreže.
Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za proizvodnju.
Ne koristiti vani.
Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja prije čćenja ili kad ga ne koristite.
Da izbjegnete oštećenje strujom, ne stavljajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Ako se to dogodilo, odmah
isključite ga iz mreže napajanja i javite se u servisni centar radi provjere.
www.scarlett.ru SC-271
16
IM003
Ne koristite sušilo za kosu u kupaonici ili blizu izvora vode.
Ne koristite lakove za kosu u vrijeme rada uređaja.
Ne dozvoljavajte djeci koristiti uređaj.
Ne ostavljajte uključen uređaj bez kontrole.
Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
Ne prenosite sušilo za kosu za kabel ili za kukicu za vješanje.
Ne koristite uređaj sa oštećenim kablom.
Ne popravljajte samostalno uređaj. Ako su se pojavili problemi, javite se u najbliži servisni centar.
NAPOMENA:
Pazite da se u otvorima za usisavanje zraka ne nađu dlake, prašina ili pahulje.
Ne zatvarajte otvore za usisavanje i ispuštanje zraka: motor i toplinski elementi sušila mogu pregorjeti.
Pazite: u vrijeme rada naglavci se jako zagrijavaju!
RAD
Do kraja razvijte kabel napajanja.
Namjestite jedan od naglavaka:

– koncentrator za namještanje kose; – difuzor za nadavanje obima frizuri; – okrugli nastavak za uvijanje kose s mogućnošću uklanjanja zubaca.

Uključite sušilo u mrežu napajanja.
Izaberite potrebni režim rada pomoću mjenjača brzine strujanja zraka.

BRZINA STRUJANJA ZRAKA

Vaše sušilo ima mjenjač brzine strujanja zraka:
0 – isključeno; – 1 – srednja jačina strujanja zraka za delikatno sušenje ili namještanje kose; – 2– jako strujanje zraka za brzo sušenje;

NAGLAVAK-KONCENTRATOR

Ovaj naglavak sužava i usmjerava zračnu struju za sušenje pojedinih lokana.

NAGLAVAK-DIFUZOR

Dodaje kosi dodatni obim. Preporučuje se za sušenje kovrčaste kose.
OKRUGLI NASTAVAK S MOGUĆNOŠĆU UKLANJANJA ZUBACA
Ovaj nastavak je namijenjen za uvijanje kose.
Izvucite zupce, pritisnuvši i okrenuvši glavu na kraju nastavka.
Navijte na nastavak pramen kose, zatim povucite zupce unutra te povucite sušilo, kako bi kosa spala s nastavka.
FUNKCIJA IONIZACIJE
Ugrađeni ionizator sprečava stvaranje statične struje. U rezultatu kosa postaje mekša, bolje se ređa.
Kako biste aktivirali funkciju ionizacije, prevedite prekidač ionizacije u položaj ON, kako biste dezaktivirali – u
položaj OFF.

ČĆENJE I ODRŽAVANJE

• Prije čišćenja isključite sušilo iz mreže napajanja i sačekajte da se ono potpuno ohladi.
Skinite rešetku zračnog otvora, okrenuvši je protiv kazaljke na satu. Udaljite prašinu, koja se skupila, i vratite
rešetku na mjesto.
Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje.

ČUVANJE

Pričekajte da se sušilo potpuno ohladi i uvjerite se da njegovo tijelo nije vlažno.
Ne namotavajte kabel okolo tijela da izbjegnete njegovo oštećenje.
Čuvajte sušilo u prohladnom suhom mjestu.

D BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE

Pažljivo pročitajte Uputu za rukovanje.
Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju
parametrima električne mreže.
Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za proizvodnju.
Ne koristiti vani.
Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja prije čćenja ili kad ga ne koristite.
Da izbjegnete oštećenje strujom, ne stavljajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Ako se to dogodilo, odmah
isključite ga iz mreže napajanja i javite se u servisni centar radi provjere.
Uređaj se ne smije uporabljati u neposrednoj blizini kade, tuša ili plivaćeg bazena.
Ako uporabljate uređaj u kupaonici, nakon uporabe isključite ga iz električne mreže, jer blizu vode opasnost
postoji čak i kad je uređaj isključen.
Radi dodatne zaštite priključite u strujni krug kupaonice zaštitni uređaj prekomjerne struje (ZUPS) s nominalnom strujom aktiviranja do 30 mA. Kako biste dobili konsultaciju u vezi s montažom, obratite se stručnjaku.
Ne koristite lakove za kosu u vrijeme rada uređaja.
Ne dozvoljavajte djeci koristiti uređaj.
Ne ostavljajte uključen uređaj bez kontrole.
www.scarlett.ru SC-271
17
IM003
Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
Ne prenosite sušilo za kosu za kabel ili za kukicu za vješanje.
Ne koristite uređaj sa oštećenim kablom.
Ne popravljajte samostalno uređaj. Ako su se pojavili problemi, javite se u najbliži servisni centar.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass in das Lufteintrittsgitter keine Haare, Staubpartikel oder Flaum geraten.
Decken Sie die Luftöffnungen nicht zu – Triebwerk und Heizkörper des Haartrockners können verbrannt werden.
Seien Sie vorsichtig, da sich während des Betriebs die Aufsätze sehr stark erhitzen!

INBETRIEBNAHME

Wickeln Sie das Netzkabel vollständig aus.
Drehen Sie einen der Aufsätze ein:

– Konzentrator für Haarstyling; – Volumenaufsatz mit den Massagefingern; – Rundaufsatz für Ondulation mit Klappzähnen.

Schließen Sie den Haartrockner ans Stromnetz an.
Geben Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe mittels des Gebläsegeschwindigkeitsschalters ein.

GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT

Ihr Haartrockner ist mit einem Gebläsegeschwindigkeitsschalter ausgestattet: – 0 – aus.; – 1 – mittelstarkes Gebläse für schonendes Haartrocknen und Styling; – 2 – starkes Gebläse für schnelles Haartrocknen;

KONZENTRATORDÜSE

Dieser Aufsatz ermöglicht Verengung und Lenkung des Luftstroms für Trocknen von einzelnen Stellen.

VOLUMENDÜSE MIT MASSAGEFINGERN

Sorgt für zusätzliche Fülle Ihres Haares. Wird für Trocknen von lockigem Haar empfohlen.
RUNDAUFSATZ MIT KLAPPZÄHNEN
Dieser Aufsatz ist für Ondulation bestimmt
Den Kopf am Ende des Aufsatzes drücken und drehen und dadurch die Zähne ausziehen.
Auf den Aufsatz eine Haarsträhne aufdrehen, Zähne nach innen schieben und den Fön so ziehen, dass die
Haare vom Aufsatz gleiten.
IONISIERUNGSFUNKTION
Der eingebaute Ionisator verhindert die Bildung der statischen Elektrizität. Infolge dessen wird das Haar weicher, es lässt sich besser legen.
Um die Ionisierungsfunktion einzuschalten den Ionisierungsschalter auf ON einstellen, um diese Funktion auszuschalten – auf OFF.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie immer vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät vollständig abkühlen.
Durch das Drehen des Gitters der Luftwegöffnung gegen den Uhrzeigersinn dieses abnehmen. Den
angesammelten Staub entfernen und das Gitter zurücklegen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.

AUFBEWAHRUNG

Lassen Sie den Haartrockner komplett abkühlen und vergewissern sich, dass das Gerät nicht naß ist.
Um das Netzkabel nicht zu beschädigen, wickeln Sie es nicht um das Gehäuse.
Bewahren Sie den Haartrockner an einem sauberen, trockenen Ort auf.
www.scarlett.ru SC-271
18
Loading...