SCARLETT SC-2303 User Manual [ru]

SC-2303
23 L
GB MICROWAVE OVEN............................................................................... 4
RUS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ CZ MIKROVLNNÁ TROUBA BG МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА PL KUCHENKA MIKROFALOWA
.............................................................. 6
.................................................................... 9
.............................................................. 12
........................................................ 15
RO CUPTOR CU MICROUNDE............................................................... 18
UA МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ SCG МИКРОТАЛАСНА ПЕЋ EST MIKROLAINEAHI
...................................................................................... 27
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ H MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KZ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ D MIKROWELLENOFEN CR MIKROVALNA PEĆNICA
....................................................................... 21
...................................................................... 24
....................................................................... 30
............................................................ 33
.................................................................... 35
............................................................... 38
.......................................................................... 41
................................................................... 44
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Door lock system
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (Do Not Remove!)
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Door open button
8. Control panel
9. Multifunction regulator
10. Digital display
11. Grill rack
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
12.
1. Západky na dvířkách
2. Průzor ve dvířkách
3. Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!)
4. Osa
5. Otočné kolečko
6. Skleněná mísa
7. Tlačítko pro otevírání dvířek
8. Ovládací panel
9. Vícefunkční regulátor
10. Digitální displej
11. Rošt
1. Защелки дверцы
2. Окно дверцы
3. Заслонка волновода (НЕ СНИМАТЬ!)
4. Ось
5. Вращающееся кольцо
6. Стеклянное блюдо
7. Кнопка открытия дверцы
8. Панель управления
9. Многофункциональный регулятор
10. Цифровой дисплей
11. Решетка для гриля
1. Ключалка на вратичката
2. Прозорче на вратичката
3. Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
4. Ос
5. Въртящото се колелце
6. Стъклена чиния
7. Бутон за отваряне на вратичката
8. Панела на управление
9. Многофункционален регулатор
10. Цифров дисплей
11. Решетка за грил
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Zatrzask drzwiczek
2. Okienko drzwiczek
3. Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWAĆ!)
4. Oś
5. Pierścień obrotowy
6. Talerz szklany
7. Przycisk otwarcia pokrywy
8. Panel sterujący
9. Wielofunkcyjny regulator
10. Wyświetlacz cyfrowy
11. Ruszt do grillu
1. MĂSURI Închizătorul uşiţei
2. Fereastra uşiţei
3. Uşita undelor (NU SCHIMBAŢI!)
4. Ax
5. Inel rotativ
6. Vas de sticlă
7. Butonul de deschidere al uşiţei
8. Panou de comandă
9. Regulator multifuncţional
10. Afişaj numeric-display
11. Grătar pentru friptură
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Засувки дверцят
2. Вікно дверцят
3. Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
4. Вісь
5. Обертове кільце
6. Скляне блюдо
7. Кнопка відкриття дверцят
8. Панель керування
9. Багатофункціональний регулятор
10. Цифровий дисплей
11. Решітка для гриля
1. Квака на вратима
2. Прозор на вратима
3. Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)
4. Осовина
5. Ротациони колут
6. Стаклени тањир
7. Дугме отварања врата
8. Контролна табла
9. Вишефункционални регулатор
10. Дигитални дисплеј
11. Решетка за грил
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Ukse lukk
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisringi tugi
5. Pöörlemisring
6. Klaasalus
7. Ukse avamisnupp
8. Juhtimispaneel
9. Mitmefunktsionaalne regulaator
10. Digitaalne displei
11. Grillirest
220-240V / ~ 50 Hz
Maximum power input: 1250 W Microwave power: 1000 W Grill power: 1100 W
2450 MHz
1. Durvju aizturis
2. Durvju lodziņš
3. Mikroviļņu vedēja aizbīdnis (NENOŅEMT!)
4. Ass
5. Rotējošais gredzens
6. Stikla trauks
7. Durvju atvēršanas poga
8. Vadības panelis
9. Daudzfunkcionāls regulators
10. Ciparu displejs
11. Režģis grillam
330
13.7 / 14.8 kg
mm
436
536
www.scarlett-europe.com SC-2303
2
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Durelių spragtukai
2. Durelių langas
3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
4. Ašis
5. Besisukantis žiedas
6. Stiklinė lėkštė
7. Durelių atidarymo mygtukas
8. Valdymo skydas
9. Daugiafunkcinis reguliatorius
10. Skaitmeninis displėjus
11. Grotelės griliui
1. Ajtózár
2. Ajtóüveg
3. Hullámvezető szabályozólemeze (LEVENNI TILOS!)
4. Tengely
5. Forgógyűrű
6. Üvegtányér
7. Ajtó nyitógombja
8. Vezérlőasztal
9. Többfunkciós szabályzó
10. Digitális képernyő
11. Grill-rács
KZ СИПАТТАМА D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Есік ілгешектері
2. Есік терезесі
3. Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕШПЕНІЗ!)
4. Ось
5. Айналмалы сақина
6. Шыны табақ
7. Есікті ашу ноқаты
8. Басқару панелі
9. Көп функцияналды реттеуіш
10. Цифрлік дисплей
11. Грильге арналған шілтер
CR OPIS
1. Kvake na vratima
2. Prozor vrata
3. Zatvarač valovoda (NE SKIDATI!)
4. Osa
5. Okretna karika
6. Staklena ploča
7. Tipka otvaranja vrata
8. Upravljačka ploča
9. Višenamjenski regulator
10. Digitalni pokazivač
11. Rešetka za gril
www.scarlett-europe.com SC-2303
1. Türklinken
2. Türfenster
3. Wellenleiterklappe (nicht abnehmen!)
4. Achse
5. Drehring
6. Glasdrehteller
7. Türöffnungsknopf
8. Bedienungsfeld
9. Mehrfunktionsregler
10. Digitaldisplay
11. Grillgitter
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the main voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug have grounding wire and terminal. The wall outlet must be suitable and provided with proper grounding.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
ATTENTION! Children are allowed to operate microwave oven only if they got corresponding and clear instructions on safe and proper oven operation and possible dangerous situations when improper using.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be repaired by authorized specialists. ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Do not use the appliance for drying clothes or a paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed utensils.
During liquids heating by microwaves, the subsequent rough boiling can take place, therefore it is necessary to show attention and care for handling of utensils.
To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.
To prevent fire during foodstuff heating in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such as plastic or a paper, it is
necessary to watch the oven.
To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that:
Burning of products results from too long preparation; – Remove all packing and foil before cooking; In case of fire accident do not open the door, switch off the microwave oven and unplug it.
Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber for storage of any subjects.
Microwave oven is not intended for conservation of products.
Do not put products directly on a bottom of the chamber, use removable wire rack or non-stick flat baking tray.
Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Let the food cool down within several minutes.
Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or candied fruit) are
heating up very quickly.
To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
Please remember that a microwave oven heats the food in the container quicker that the container itself. Therefore, though the lid of a container is not
hot to touch when removed from the oven please remember that the food/liquid inside will be hot.
Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
• Do not cook whole eggs in microwave oven.
HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE
WARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides. APPLICABLE
Heat-proof glassware – It is most suitable for microwave cooking.
Heat-resistant plastic container - Tightly closed containers are forbidden. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar
contents.
Earthenware or chinaware - Conventional utensils of these materials allowed unless firmed with gold, silver or any decorative metallic elements.
Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.
INAPPLICABLE
Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares - Never apply to packing meat or frying foods.
Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* - Won’t let microwave go through and will spark or ignite while touching the cavity wall during cooking.
*Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior walls, minimum distance must be >2 cm.
Plastics - Unfit for microwave cooking.
Non-heat-proof glassware - May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware are not applicable.
Lacquer ware - May flaw or peel off.
Paper, bamboo or wooden ware - May be burnt in a while of (cooking) heating.
Melamine dishes - they contain a material, which will absorb microwave energy. This way cause the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?
Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the oven at the maximum power for one minute.
Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
USEFUL TIPS
For uniform heating turn over products during cooking.
Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may explode if heating in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers. There are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Check to ensure that the:
Power supply is valid; Timer settings are proper; – Door is securely closed engaging the door safety lock system.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
Clean door and sealing surface of the oven; Move the microwave oven away from the receiver; Reorient the receiving antenna of radio or television.
www.scarlett-europe.com SC-2303
4
Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
INSTALLATION
Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
Check the oven for any damage in transit:
Misaligned or bent door and sealing; – Housing and door window; – Inside surfaces.
If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from both sides.
MICROWAVE COOKING METHODS
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Cover prevents spattering and helps to cook food evenly.
Rearrange food such as meatballs halfway through cooking both from the top to the bottom and the center of the dish to the outside.
Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook.
OPERATION
Plug oven to main.
Place food into the oven and close the door.
MULTIFUNCTION REGULATOR
Use to set current clock, time, and treatment mode.
CURRENT TIME SETTING
The oven clock is of 24h size.
Press “CLOCK/PRE-SET” button.
Set current hours by turning the multifunction knob (clockwise to increase and vice versa).
Press “CLOCK/PRE-SET” button once more.
Set current minutes by turning the multifunction knob.
Press “CLOCK/PRE-SET” button to confirm settings.
Display will show entered time.
POWER
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” and turn multifunction regulator to select mode you want.
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” and turn multifunction regulator to set cooking time.
Press ”START/EXPRESS COOK” to start cooking or "STOP/CLEAR" to cancel settings.
AUTOMATIC COOKING
Power level and treatment duration are pre-set for some food.
Press "Auto Menu" button. А-1 will be displayed, "
Turn multifunctional knob to set suitable mode.
Press "Auto Menu" button to confirm.
Turn multifunctional regulator to select weight of the food. "g" will light.
Press ”START/EXPRESS COOK” to start. "g" will go out, "
LEWELS “MICRO./GRILL/COMBI.”
“Micro./Grill/Combi.”
pressing times
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10% 6 G 0% 100% 7 C - 1 55% 45% 8 C - 2 30% 70%
Time range, minutes Adjustmet step, seconds
LED display
indication
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minute
30...95 5 minutes
" and " " will light.
" and " " will flash.
Menu Weight, g Display
А-1
Auto Reheat
А-2
Vegetable
А-3
Fish
А-4
Meat
А-5
Pasta
50 (+450 g of cold water)
100 (+ 800 g of cold water)
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
MICRO GRILL
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50
100
www.scarlett-europe.com SC-2303
5
А-6
Potato
А-7
Pizza
А-8
DEFROST BY WEIGHT
Press “DEFROST BY W.T.” button. LED will display “dEF1”, “ “ and “ “ will light.
Turn multifunctional regulator to select weight of food, “g” will light.
Press ”START/EXPRESS COOK” to start defrosting. “
DEFROST BY TIME
Press “DEFROST BY TIME” button. LED will display “dEF2”, “ “ and “ “ will light.
Turn multifunctional regulator to select cooking time.
Press ”START/EXPRESS COOK” to start defrosting. “
GRILL/COMBI
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” and turn multifunction regulator to select function you want (G, C-1, C-2):
- G – When a half of grill time passes, the oven pauses and sounds. You can just press ”START/EXPRESS COOK” to continue cooking, but in
- С-1 (55% microwaves + 45% grill).
- С-2 (30% microwaves + 70% grill).
Press ”MICRO./GRILL/COMBI.” and turn multifunction regulator to set cooking time.
Press ”START/EXPRESS COOK” to start cooking.
DELAYED COOKING
Allows to start operating at a pre-set time.
For example, you need to cook by “10:30”:
Set current time and select treatment mode.
Press “CLOCK/PRE-SET” button and keep it for 3 seconds.
Set 10 hours with multifunctional regulator.
Press “CLOCK/PRE-SET” button once more.
Set 30 minutes with multifunctional regulator.
Press ”START/EXPRESS COOK” button once to confirm starting time.
Oven will start operating automatically at 10:30.
MULTI-STAGE PROGRAM COOKING NOTE: defrosting available before cooking only.
For example: eou want to cook 20 min. at 100%, and then 5 min. at 80%.
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” button, led will display "Р100".
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” button to select microwave power (100%).
Turn multifunctional regulator to select 20 min.
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” button, led will display "Р100".
Turn multifunctional regulator to select 80% microwave power.
Press “MICRO./GRILL/COMBI.” button than turn multifunctional regulator to select cooking time 5 min at 80% microwave power.
Press ”START/EXPRESS COOK” button to start cooking or press "STOP/CLEAR" to cancel settings. The unit will turn back to the clock state.
QUICK START
This function allows you to set and start microwave oven for 1-95 minutes at 100% power. Press ”START/EXPRESS COOK” button corresponding number of times whe oven is in standby mode (treatment time will be prolonged to 1 min. with each pressing). n
CHILD-SAFETY LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children or when you clean the oven.
To set or cancel safety lock, hold down the "STOP/CLEAR" button for 3 seconds.
CLEANING AND CARE
Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
Let the oven cool down completely.
Wipe the control panel, an external, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with warm soapy water and wipe dry.
Do not use aggressive or abrasive materials.
To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in the electric oven, add a glass of
water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch mode control to maximum position. After the signal take the utensils out from the chamber and wipe inside walls with a dry cloth.
STORAGE
Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
Keep microwave oven with slightly opened door in a dry cool place.
order to have a better grilling effect you should turn the food over, close the door, and then press ”START/EXPRESS COOK” to continue cooking. If there is no any operation in 1 minute, the oven will continue working and beep once.
Soup
“ and “ “ will flash.
“ and “ “ will flash.
200 400 600 200 400 200 400
200 400 600 200 400 200 400
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке,
параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым розеткам
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
ВНИМАНИЕ! Использование печи без надзора разрешается детям только в том о безопасном пользовании печью и тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном пользовании.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист не устранит неисправность.
случае, если даны соответствующие и понятные им инструкции
. Ремонт возможен только в авторизованном сервисном центре.
www.scarlett-europe.com SC-2303
6
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу или другие
предметы.
ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение осторожность при обращении с емкостями.
Чтобы продукты не лопались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайте ножом или вилкой плотную кожуру или оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из легковоспламеняющихся наблюдать за печью, чтобы не допустить возгорания.
Во избежание возгорания в духовом шкафу печи необходимо:
избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления; – загружать продукты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги; в случае возгорания в
Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
Микроволновая печь не предназначена для консервирования продуктов.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте съемную решетку или поддон.
Всегда проверяйте температуру готовой пищи, особенно, если она предназначена для детей. Не подавайте блюдо к столу сразу же после
приготовления, дайте ему немного остыть.
Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
Во
избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия.
ВНИМАНИЕ:
Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное блюдо, за исключением случаев, специально оговоренных в рецепте приготовления блюда.
Используйте только посуду, предназначенную для микроволновой печи.
Пригодной для
посуды.
Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте предельно внимательны при извлечении посуды из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром.
Предварительно удаляйте с продуктов или их
В микроволновой печи нельзя готовить неразбитые яйца.
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя. ПРИГОДНАЯ
Жаропрочное стекло - наилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
Термостойкий пластикв такой посуде не следует
закрывающиеся контейнеры.
Фаянс и фарфор - подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной, посеребренной или посуды с декоративными металлическими элементами.
Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печейстрого придерживайтесь указаний изготовителя.
НЕПРИГОДНАЯ
Пленка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты – непригодны для жарки мяса и любых других продуктов.
Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* - экранируют микроволны; при контакте со стенками жарового шкафа могут вызвать искрение и короткое замыкание в процессе приготовления.
*Можно применять для оборачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание перегрева и пригорания. Не допускайте контакта со стенками, расстояние до них должно быть не меньше 2 см.
Плавкие пластики - не подходят для приготовления в микроволновой печи.
Лакированная посуда - под воздействием микроволн лак может расплавиться.
Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое) - под воздействием высоких температур может деформироваться.
Бумага, соломка, дерево - под воздействием высокой температуры могут воспламениться.
Меламиновая посуда - может поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание или термодеструкцию и существенно
увеличивает время приготовления.
КАК ОПРЕДЕЛИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ПОСУДА
Включите печь и установите переключатель режимов работы на максимальную мощность (максимальная температура), поместите в печь на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл).
Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и перед установкой в печь, время как вода нагреется.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для равномерного прогрева продуктов переворачивайте их во время приготовления.
Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные термометры, предназначенные для
микроволновых печей.
ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИС
Если печь не включается, проверьте:
исправность розетки и наличие напряжения в электросети; правильность установки таймера; плотно ли закрыта дверца.
РАДИОПОМЕХИ
Микроволны могут вызвать помехи при приеме теле- или радиосигналов.
Чтобы минимизировать помехи:
регулярно очищайте устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи; сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата. подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети.
УСТАНОВКА
Убедитесь, что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
приготовления в микроволновых печах посудой следует пользоваться в строгом соответствии с инструкциями изготовителя
камере, не отрывая дверцы, выключите печь и отключите ее от электросети.
упаковки металлические ленты и фольгу.
готовить пищу с высоким содержанием жира или сахара. Нельзя использовать плотно
ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?
дверцы и металлические уплотнители;
, поэтому необходимо проявлять внимание и
материалов, таких как пластик или бумага, необходимо
в то
www.scarlett-europe.com SC-2303
7
Проверьте, не повреж дены ли при транспортировке:
дверца и металлические уплотнители; корпус и смотровое окно; стенки камеры.
При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную
посудой.
Не размещайте печь вблизи источников тепла.
Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Для нормальной работы печи необходимо обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны
задней панели и не
ПРИЕМЫ ГОТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Размещайте продукты более толстыми частями ближе к краям блюда.
Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере необходимости. При слишком
продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
Накрывайте продуктыэто обеспечит более
Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте продукты.
Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более равномерный прогрев.
РАБОТА
Подключите печь к электросети.
Поместите продукты в печь и закро
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР
Предназначен для установки текущего вр
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Нажмите кнопку “CLOCK/PRE-SET”.
Нажмите кнопку “CLOCK/PRE-SET” еще раз.
Для подтверждения установок нажмите кнопку “CLOCK/PRE-SET”
Дисплей покажет установленное время.
УРОВНИ
Нажмите “MICRO./GRILL/COMBI.” и, вращая м
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Нажмите кнопку "Auto Menu". Дисплей покажет А-1. Зажгутся значки "
Нажмите кнопку "Auto Menu" для подтверждения выбора.
Нажмите ”START/EXPRESS COOK”, чтобы начать обработку. Значок "g" исчезнет, а символы "
www.scarlett-europe.com SC-2303
МОЩНОСТИ “MICRO./GRILL/COMB
Нажмите “MICRO./GRILL/COMBI.” и, вращая многофункциональный регулятор, установите продолжительность обработки.
Нажмите ”START/EXPRESS COOK” чтобы начать обработку или "STOP/CLEAR" для отмены установок.
менее 5 см с боковых сторон.
равномерный нагрев и предотвратит разбрызгивание.
йте дверцу.
емени,
те. Часы работают в 24-часовом форма
лятор, установите текущие часы (по часовой стрелке – увеличение, и наоборот).
гу Поворачивая многофункциональный ре
р, установите текущие минуты. • Поворачивая многофункциональный регулято
I.”
ногофункциональный регулятор, выберите желаемую мощность или режим.
Сколько раз нажать
кнопку
“Micro./Grill/Combi.”
Интервалы продолжительности
Режим Порядок нажатия Вес, г Дисплей
Авторазогрев
О
Ма кароны
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10% 6 G 0% 100% 7 C - 1 55% 45% 8 C - 2 30% 70%
обработки, мин.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 нута 1 ми
30...95 5 минут
ния некоторых продуктов задаются автоматически. • Уровень мощности и время приготовле
А-1
А-2
вощи
А-3
Р3 ыба
А-4
Мясо
А-5
выбора режима и времени обработки.
Показание
дисплея
й р . • Поворачивая многофункциональный регулятор, выберите подходящи ежим
кта. При этом загорится• Многофункциональным регулятором установите вес проду значок "g".
1
2
4
5
50 (+450 г холодной воды)
100 (+ 800 г холодной воды)
8
MICRO GRILL
Шаг установки, сек.
" и " "
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
, чтобы выдержать вес печи с продуктами и
" и " " начнут мигать.
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50
100
А-6
Кар
тофель
А-7
Пицца
А-8
Суп
ВТОРАЗМОРАЖИВАНИЕ С УЧЕТОМ ВЕСА “DEFROST BY WEIGHT”
А
Нажмите кнопку “DEFROST BY W.T.”. На дисплее отобразится “dEF1
Нажмите ”START/EXPRESS COOK” чтобы начать размораживание, при этом значки
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ
Нажмите кнопку “DEFROST BY TIM
Вращая многофункциональный регулятор установите время размораживания.
Нажмите ”START/EXPRESS COOK” чтобы начать размораживание, при этом зн
РЕЖИМ ГРИЛЬ / КОМБИ
Нажмите “MICRO./GRILL
- G - По прошествии половины установленного времени печь останавливается и издает звуковой сигнал. Можно
”START/EXPRESS COOK” для продолжения, либо, для улучшения качества обработки, перевернуть продукты, закрыть дверцу и нажать ”START/EXPRESS COOK”. Если в течение 1 мин. не производить никаких действий, печь автоматически продолжит обработку.
-
С-1 (55% микроволны + 45% гриль).
- С-2 (30% микроволны + 70% гриль).
Н и многофункциональный регулятор, установите продолжительность обработки.
ажм те “MICRO./GRILL/COMBI.” и, вращая
Нажмите ”START/EXPRESS COOK” чтобы начать обработку.
ОТСРОЧКА НАЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Позволяет запрограммировать время н
Например, необходимо начать приготовление в “10:30”.
Установите текущее время и выберите режим обработки.
Нажмите кнопку “CLOCK/PRE-SET” и удерживайте ее в теч
Многофункциональным регулятором установите 10 часов.
Нажмите кнопку “CLOCK/PRE-SET” еще один раз.
Многофункциональным регулятором установите 30
Нажмите кнопку ”START/EXPRESS COOK” один раз для под
В “10:30” печь автоматически включится.
ПОЭТАПНОЕ ПРОГРАММИРУЕМОЕ ПРИГОТ ПРИМЕЧАНИЕ: стадию размораживания можно
Пример: нужно установить 100% мощности на 20 мин. и 80% -на 5 мин.
Нажмите кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покажет "Р100".
Нажмите кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для выбора мощности (100
Многофункциональным регулятором установите 20 минут.
Нажмите кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.”, дисплей покажет "Р
Многофункциональным регулятором установите 80% мощности.
Нажмите кнопку “MICRO./GRILL/COMBI.” для выбора мощно
приготовления при 80% мощности.
COOK” чтобы начать приготовление или "STOP/CLEAR" чтобы отменить установки. Дисплей будет
Нажмите кнопку ”START/EXPRESS показывать текущее время.
БЫ
СТРЫЙ СТАРТ
Данная функция кнопку ”START/EXPRESS COOK” соответствующее количество раз (заданное время увеличивается на 1
БЛ
ОКИРОВКА
Не позволяет
Для установки и снятия блокировки необходимо нажать и удерживать в те
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой вы
Дайте печи полностью остыть.
Протрите панель управления, вн
Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо глубокую
одного лимона, и поставьте в печь. Установите раздастся звуковой сигнал и печь отключится, извлеките посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.
ХР
АНЕНИЕ
Выполните
Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом чистом мест
маленьким детям включать печь без присмотра взрослых.
все требования разделаОЧИСТКА И УХОД”.
/COMBI.” и, вращая многофункциональный регулятор, выберите желаемую функцию (G, C-1, C-2):
позволяет включить микроволновую печь на 1-95 минут при 100% мощности. Для этого в режиме ожидания нажимайте
ключите и отключите печь от электросети.
E”. На дисплее отобразится “dEF2”, зажгутся значки “
ачала обработки.
ОВЛЕНИЕ
включать приготовлением.
ешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо влажной тканью с моющим средством.
6
7
8
”, зажгутся значки “
ение 3 секунд.
минут.
тверждения времени начала приготовления.
только перед
%).
100".
сти (80%).
посуду, пригодную для микроволновой печи, стакан воды с соком из
таймер на 5 минут, переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда
е.
200 400 600 200 400 200 400
и “.
g”.Вращая многофункциональный регулятор установите вес продукта, при этом загорится значок
и будут мигать.
и “.
ачки
Многофункциональным регулятором установите 5 мин.
чение 3-х секунд кнопку "STOP/CLEAR".
“ и “ “ будут мигать.
200 400 600 200 400 200 400
нажать кнопку
мин. с каждым нажатием).
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají param
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke příslušným uzeměným z
Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
UPOZORNĚNÍ!
o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno p UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demon
provádět pouze odborník.
Použití trouby dětmi bez dohledu je povoleno pouze v případě, když jim jsou d
a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
ány příslušné a srozumitelné bezpečnostní pokyny a vědí
z dodávky.
oužití trouby, dokud ji odborník neopraví.
etrům elektrické sítě.
ásuvkám.
táží jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby smí
www.scarlett-europe.com SC-2303
9
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném
UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádo
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si na to pozor.
Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrdou slu
jablek, kaštanů, klobas apod.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin v nádobě jejímu vzplanutí.
Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:
dbát na to, – dávat do pečící trouby pokrmy bez balen – v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a o
N p ovávání čehokoliv.
eza ínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na usch
M
ikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou
Můžete se řídit kucha
zahřejí velice rychle.
Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UP
OZORNĚNÍ:
Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, kromě případu, které js
Používejte jen
Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
Pamatujte si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mnohem
nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
ve skořápkách.
V mikrovlnné troubě nelze připravovat vejce
NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce. VHODNÉ
Žáropevné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu
Teplovz
Fajáns a porcelán – vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo ozdobnými kovovými elementy.
obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby – přesně splňujte pokyny výrobce.
NEVHODNÉ
Folie a teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
Kovové ná
*Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitř
Tavitelné plasty – jsou nevhodné pro přípravu pokrm
y se může lak roztavit.
Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se
Papír, sláma, dřevo – působením vysoké teploty mohou začít hořet.
Melaminové nádobí – může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo termodestr
JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TR
Zapněte mikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte do troubu na dobu 1 minuta
Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do trouby, a voda ve sklenici se
PRAKTICKÉ RADY
měrné ohřívání pokrm
Nepoužívejte nádo
Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte p
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO
Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda:
RAD
M u způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
Aby poruchy byly min
NAS
P
Pžekontrolu
M vady, obraťte se k prodejci.
P u horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i s potravinami a nádobím).
Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prosto
PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUB
Silnější vrstvy potravin dávejte na okraje mísy.
dorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru. Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky
zavírají.
Speciální
přípravy pokrmů.
plochy trouby, mini
Lakované nádobí – působením vysoké teplot
nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
ohřeje.
Pro rovno
je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je – je časovač nastaven správně; – dvířka dolehla.
IOVÉ PORUCHY
ikrovllné trouby moho
– pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky; stavte televizor co nejd – nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek. – připojte mikrovlnnou troubu a p
TAVENÍ
řekontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
– dvířka a kovové těsnicí podložky; – těleso spotřebiče nebo průzor; – vnitřní plochy trouby a dvířek. á-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv
ostavte mikrovlnnou troubu na rovno
aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy;
í, včetně alobalu;
řskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (džemy
nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
dobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* - stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou způsobit jiskření a zkrat během
mální vzdálenost je 2 cm.
ů obracejte je během přípravy.
bí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
proud;
imální:
ále od mikrovlnné trouby;
řijímač do různých l
jte, zda nejsou poškozeny během převážení:
Ě
z hořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k
-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned, počkejte až trochu vychladnou.
ů v mikrovlnné troubě.
ínek elektrické sítě.
ra minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.
případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předměty.
by mohly explodovat.
pku nebo obal, např. u brambor,
dpojte ji od elektrické sítě.
, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo kandovaného ovoce)
ou zvláštně popsány v receptech.
rychleji než nádobí, a proto pro zamezení popálenin dávejte pozor, když vyndáváte
.
mohou deformovat.
ukci nádobí a prodloužit dobu přípravy pokrmů.
OUBU?
ouze speciální teploměry určené pro mikrovlnné trouby.
www.scarlett-europe.com SC-2303
10
Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba přípravy příliš dlouhá, pokrmy začnou kouřit a hořet.
Přikrývejte pokrmy – zajistí to rovnoměrnější ohřívání a zamezí roztřikování.
jší ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
Pro rovnoměrně
Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovn
PROVOZ
Zapojte mikrovlnnou troubu do elektrické sítě.
VÍCEFUNKČNÍ REGULÁTOR
Je určen pro nastavení časových údajů, zvolení
NASTAVENÍ ČASOVÝCH ÚDAJŮ
Stiskněte tlačítko “CLOCK/PRE-SET”.
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte aktuální hodin
Stiskněte tlačítko “CLOCK/PRE-SET” ještě jedn
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavt
Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko “CLOCK/PRE-SET”.
Na displeji se objeví nastavené časové údaje.
ÚROVNĚ VÝKONU “MICRO./GRILL/COMBI.”.
Stiskněte tlačítko “MICRO./GRILL/COMBI.”, pak otočte vícefunk
Stiskněte tlačítko “MICRO./GRILL/COMBI.”, pak otočte vícefunk egulátorem a z ožadovanou dé vy.
Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS pro začátek přípravy.
AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA POTRAVIN
Úrove
Stiskněte tlačítko "Auto Menu". Na displeji se objeví А-1. Rozsvítí se
Otáčením vícefunkčního regulátoru zvolte požadovaný režim.
Stiskněte tlačítko "Auto Menu" pro potvrzení své volby.
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte váhu pokrmu. Přitom se rozsvítí znak "g".
Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” pro začátek přípr
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY “DEFR BY WEIGHT”
Stiskněte tlačítko “DEFROST BY W.T.”. Na displeji se objeví “dEF1”, rozsvítí se znaky “
Oto
Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” pro začátek rozmrazování, přitom budou znaky “
traviny do trouby a zavřete dvířka.
átech: 24 hodin.• Hodinky pracují ve dvou form
tlačítko
“Micro./Grill/Combi.”
Doba přípravy, min.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minuta
30...95 nut 5 mi
COOK”
ň výkonu a dobu přípravy některých potravin lze nastavit automaticky.
čte vícefunkčním regulátorem a zvolte váhu pokrmu, přitom se rozsvítí znak “g”.
Menu Postup Váha, g Displej
А-1
Automatické
o
hřívání
А-2
Zelenina
А-3
Ryba
А-4
Maso
А-5
stovinTě y
А-6
Brambory
А-7
Pizza
А-8
Polévka
OST
• Dejte po
provozního režimu a doby přípravy potravin.
y (ve směru hodinových ručiček – zvětšení a naopak).
ou.
e aktuální minuty.
čním regulátorem a zvolte požadovaný výkon nebo režim.
ut
isknoKolikrát máte st
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10% 6 G 0% 100% 7 C - 1 55% 45% 8 C - 2 30% 70%
Údaje na
displeji
čním r volte p lku přípra
Programový krok, vteřin
znaky "
avy. Znak "g" zmizí a znaky "
1
2
3
4
5
6
7
8
50 (+450 г né vody) stude
100 (+ 800 ené vody)
oměrnější ohřívání.
MICRO GRILL
" a " "
" a " " začnou blikat.
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
г stud
200 400 600 200 400 200 400
“ a “ “.
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50 100 200 400 600 200 400 200 400
“ a “ “ blikat.
www.scarlett-europe.com SC-2303
11
ROZMRAZOVÁNÍ DLE DOBY
Stiskněte tlačítko “DEFROST BY TIME”. Na displeji se objeví “dEF2”, rozsvítí se znaky “
Otočte vícefunkčním regulátorem a zvolte dobu rozmrazování.
Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” pro začátek rozmrazování, přitom budou znaky “
REŽIM GRIL / COMBI
Stiskněte “MICRO./GRILL/COMBI.”, pak otočte vícefunkčním regulátorem a zvolte požad nou unkova f
- G – Po uplynutí půlky nastaveného času se mikrovlnná
”START/EXPRESS COOK”, anebo pro kvalitnější přípravu můžete obrátit potraviny druhou stran na ”START/EXPRESS COOK”. Ne
- С-1 (55% mikrovlny + 45% gril).
- С-2 (30% mikrovlny + 70% gril).
Stiskn
Stiskn
PRO O Y
Umožň ípravy.
Například chcete začít přípravu potravin v “10:30”.
Nastavte aktuální časové údaje a zvolte režim přípravy.
Stiskněte tlačítko “CLOCK/PRE-SET” a tlačte
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 10 hodi
Stiskněte tlačítko “CLOCK/PRE-SET” ještě jednou.
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 30 minut.
Jednou stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” pro potvrzení dob
V “10:30” se mikrovlnná trouba automaticky zapne.
POSTUPNÁ PROGRAMOVATELNÁ PŘÍPRAVA UPOZORNĚNÍ: funkci rozmrazování lze zapnout pouze
Například: chcete nastavit 100% výkonu na dobu 20 min. a 80% - na dobu 5 min.
Stiskněte tlačítko “MICRO./GRILL/COMBI.”, na disple
Stiskněte tlačítko “MICRO./GRILL/COMBI.” pro v
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy 20 min.
Stiskněte tlačítko»MICRO./GRILL/COMBI.”, na displeji se objeví "Р100".
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 80% výkonu.
Stiskněte tlačítko “MICRO./GRILL/COMBI.” pro volbu 80% výkonu. Po
Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” pro začátek přípravy ne
RYCHLÝ START
Tato funkce umožňuje zapnout mikrovlnnou troubu na dobu 1-95 minut za 100% výkonu. Stiskněte tlačítko ”START/EXPRESS COOK” tolikrát, kolik
B
Nedovolujte, aby malé d
Pro nastavení a zrušení blokování stiskněte tlačítko "STOP/CLEAR" a tlačte na něj během 3 vteřin.
ČI
Před čiště
Počkejte, až mikrovlnná trouba úplně vychladne.
Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem s mycím prostředkem.
Nepoužívejte útoč
Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby v
SKLADOVÁNÍ
Splněte všechny pokyny
ěte “MICRO./GRILL/COMBI.”, pak otočte vícefunkčním regulátorem a zvolte dobu přípravy. ěte ”START/EXPRESS COOK” pro začátek přípravy.
DL UŽENÍ DOBY ZAČÁTKU PŘÍPRAV
uje programování doby začátku př
časové údaje.
je třeba (nastavená doba se prodlouží o 1 min. každým stisknutím tlačítka).
LOKOVÁNÍ
ŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
m vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač na 5 minu vyndejte nádobu a vytřete mikrovlnnou troubu suchým hadrem.
Skladujte mikrovlnnou troubu s pootevřenými dvířky v suchem a chladném místě.
ti zapínaly mikrovlnnou troubu bez dohledu dospělých.
ě
látky ani brusné materiály.
části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
budou-li během 1 minuty následovat žádné děje, mikrovlnná trouba bude automaticky pokračovat v přípravě.
na něj během 3 vteřin.
n.
řed
p přípravou potravin.
ji se objeví "Р100".
olbu 100% výkonu.
t, přepínač režimů do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba se vypne,
trouba zastaví a zazní akustický signál. Pro pokračování můžete stisknout tlačítko
y začátku přípravy.
moci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy 5 min. při 80% výkonu.
bo tlačítko "STOP/CLEAR" pro zrušení volby. Na displeji se objeví aktuální
hodné do mikrovlnné trouby jednu sklenici vody se šťávou jednoho citrónu a
“ a “ “.
“ a “ “ blikat.
ci (G, C-1, C-2):
u, zavřít dvířka a stisknout tlačítko
BGG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети.
Преди първо включване проверете, дали посочените техни
ВНИМАНИЕ! Щепселът на кабела и кабелът са заземени.
Използва се само за битови ну
Не експлоатирайте уреда навън.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да
ВНИМАНИЕ! Използване на печката без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако са им дадени инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за евентуалните опасности, които могат да възникнат при неправил експлоатация на печката.
Не оставяйте
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
ВНИМАНИЕ! При повреда отстрани нередовността. ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на изл разглобяване на печката, трябва да се извършват сам
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквай
Използвайте микровълновата
предмети.
ВНИМАНИЕ! Течности или други продукти да не се затоплят в затворени съд
При затопляне на течностите с помощта на микровълни, може да има силно бълбука използвате.
ктите не се пукат по време на приготвяне, преди да ги слагате в печката, набодете с вилица или нож обелката или кожата на
За да проду картофи, ябълки, кестени, салам и т.н.
При затопляне в печката на продуктите, опаковани в леснозапалими материали наблюдавате
www.scarlett-europe.com SC-2303
включения уред без надзор.
процеса, за да избегнете изгаряния.
жди и съответно това ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.
на вратичката или уплътнителите й се забранява да експлоатирате печката, докато квалифициран специалист
те кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
печка само за приготвяне на продукти. В никакъв случай не подсушавайте в нея дрехи, хартия или други
чески характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
включвайте уреда само в специални заземени контакти.
Затова
го почиствате.
ишно микровълново излъчване всички
о от специалисти.
ове с цел предотвратяване тяхната експлозия.
, такива като пластмаса или хартия, необходимо е да
12
поправки, свързани с каквото и да било
не,
затова внимавайте със съдовете, когато ги
съответни и точни
на
С цел предотвратяване на изгаряния в камерата на печката е необходимо:
избягвайте загаряне на продукта в резултата не много дълго готвене; – слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио; в случая на изгаряния в камерата, изключете
Не включвайте печката с празна камера. Не ползвайте камерата за съхраняване на нещата.
Микровълновата печка не е предназначена за консервиране на храни.
Н л сваляща се решетка или табла.
е с агайте продуктите непосредствено на дъното на камерата, използвайте
В г
ина и проверявайте температурата на
ведна
Като следвате готварски рецепти, внимавайте, защото някои продукти (сладка, пудинги,
С
ВНИМАНИЕ:
не да се слагат непосредствено върху стъклената чиния, с изключение на случаи,
Използвайте съдове, подходящи за микровълновите печки, само в съответствие с инструкции на производителя.
Помнете, че
а опаковка, метални обвивки и фолио.
В микровълновата печка се забранява приготвянето на неразбъркани яйца.
СЪДОВЕ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
ВНИМАНИЕ! Следвайте маркировка върху съдове и ПО
Термоустойчиво стъклонай-добрия материал на съдове за готвене в микров
Термоустойчив пластикв такива съдове не се препоръчва да се приготвя хран
Специална опаковка (хартиена, пластмасова и др.), предназначена за микровълнови печ
НЕ
Найлоново фолио за съхраняване на
Метални съдове (алуминиеви, от неръждаема стомана и др.) и фолио* - екранират микровълни; при контакта с вътрешните
• *Отделни части на п
и за използване в микровълновите печки.
Лакирани съдовепод въздействие на микровълни лакът може да се разтопи.
деформира.
Хартия, сламка, дървопод въздействие на високи температури могат да се възпламенят.
КАК ДА ОПРЕДЕЛИМ СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА?
Включете печката и поставете превключвателя на режими за работа в максимално положение (максимална темпер
Съдовете, подходящи за използване в микровълновите печки, съхраняват същата температура, която беше преди слагането им в печката,
ПРЕПОРЪКИ
За равномерно затопляне на продуктите можете да ги обръщате.
Не ползвайте термометри за измерване на температура на продуктите. Използвайте само специални термометри, предназначени за
ПРЕДИ ДА СЕ ОБ
Ако печката не се включва, проверете:
РАДИОСМУЩЕНИЯ
Микровълни могат да предизвикват смущ
З а
УСТАНОВКА
П е анични предмети.
П е
Поставете микровълновата печка върху равна хориз
Н л зточници на топлина.
Нищо яйте вентилационните отвори.
За нормална работа на печката трябва да осигурите свободно пространство за вентилация: не по-малко от
ГО А ПЕЧКА
Поместете по-дебели части на продукта към края на чи
га след приготвянето й, нека тя първо да изстине.
захаросани плодове) много бързо се затоплят.
цел предотвратяване на късо съединение или разваляне на печката, не допускайте попадане на вода във вен
Продуктите трябва да се приготвят в специални съдове, а за които се пише в готварски рецепти. Използвайте
нещата от Предварително премахвайте от продукт
ДХОДЯЩИ СА:
се да се използват плътно затварящи се опак
Фаянс и порцелан – подходящи са за приготвяне в микровълновата печка, с изк
имат декоративни
производителя.
СА ПОДХОДЯЩИ
на месо и различни други продукти.
повърхности на ка
вътрешните повърхности на камерата, разстоянието до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
Топими пластмаси – не са подходящ
Обикновено стъкло (също фигурно или дебело) - под въздействие на високи температури може да се
Меламинови съдове – могат да поглъщат микровълново
увеличава време на приготвяне.
печката за 1 минута тестван съд и поставете заедно с него чаша вода
при това водата ще се затопли.
Не ползвайте такива съдове с тесни отвори, като бутилки и
микровълновите печки.
контактите трябва да са в работно състояние, а в таймерът да е поставен правилно; вратичката да е за
а д минимизирате смущенията:
редовно почиствайте вратичките и м слагайте телевизора или радиото нагласете ан включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти.
ров рете, вътре в печката да няма опаковъчни материали или стр
ров рете, не са ли повредени при
вратичката и металните уплътнители; корпу вътрешна повърхност на камерата.
При наличие на някакви дефекти не включвайте печката, обърнете се към продавача или в сервизен център.
з н
аед о с продукти и съдове.
е с агайте печката близо до и
задната панела и не по-малко от 5 см от двете страни.
ТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТ
само тези съдове, които са подходящи
в микровълновата печка храната се затопля много по-бързо, отколкото самите съдове, затова много внимавайте при вадене на
камерата, не бързайте при отваряне на капака на съда, за да не се опечете от парата.
метални елементи.
мерата могат да предизвикат искрене или късо съединение по време на приготвяне
родукта обръщайте един път за да избегнете чрезмерно претопляне или загаряне на храната. Не допускайте контакта с
ЪРНЕТЕ В СЕРВИЗА
творена добре.
тената за да постигнете най-добри резултати на излъчването;
сът и прозорчето;
не слагайте върху печката. Не затвар
приготвената храна, особено, ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната
продуктите, а също така термоустойчиви найлонови торбички – не са подходящи за пържене
ения при приемане на теле- или радиосигнали.
еталните уплътнители;
лкото може по-далече от микровълновата печка;
ко
транспортиране:
печката, без да отваряте вратичката, и извадете щепсела
пълнежи за сладкиши от бадеми, захар или
за експлоатация в микровълнови печки.
препоръки на производителя.
ълновата печка.
овки.
излъчване, което предизвиква спук
(~ 250 мл).
т.н., защото те могат да
мрежата да има напрежение;
онтална повърхност, тя да бъде доста стабилна, за да
нията.
а с високо съдържание на мазнина или захар. Забранява
лючение на позлатени, посребрени съдове или тези, които
експлодират.
ки – стриктно спазвайте препоръки на
.
ване или термодеструкция и съществено
от контакта.
на масата
тилационните отвори.
атура), поместете в
издържи теглото на печката
20 см отгоре, 10 см
откъм
www.scarlett-europe.com SC-2303
13
Следете времето на приготвяне, първо сложете минимално време, а после го увеличавайте, ако е необходимо. При много дълго готвене продуктите могат да изгорят.
но затопляне и ще предотврати разпръскване.
Похлупвайте продуктите – това ще осигури по-равномер
За по-равномерно затопляне и по-бързо пр
Кръгли/овални чинии, за разлика от квадратни/правоъгълни същ
РАБОТА
Включете печката в контакта.
Поместете продуктите в печката и затворете вратичката.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН РЕГУЛАТОР
Предназначен е за поставяне на текущо време, избор на режима и интервал на обработване.
ПОСТАВЯНЕНА
Часовникът работи в 24-часов фор
Натиснете бутона “CLOCK/PRE
Като въртите многофункционалния регулатор, поставете те
Натиснете бутона “CLOCK/PRE-SET”
Като въртите многофункционалния регулатор, поставете текущи минути.
За потвърждаване на установкит
Дисплеят ще покаже поставеното време.
НИВАТА НА МОЩНОСТТА “MICRO./GRILL
Натиснете “MICRO./GRILL/COMBI.” и, обръщайки многофункционалния регулатор, изберете необходима мощност или режим.
Натиснете “MICRO./GRILL/COMBI.” и ръщайки многофун лния регулат тавете времетра на обработване.
Натиснете ”START/EXPRESS COOK започнете обработването.
АВТОМАТИЧНО ПРИГОТВЯНЕ Нивото на мощността и време за приго някои продукти са поставен ки.
Натиснете бутона "Auto Menu". Върх я ще се изпише А-1. Ще све лите "
С помощта на многофункционалния р изберете подходящия реж
Натиснете бутона "Auto Menu" за потвърждаване на избора.
С помощта на многофункционалния регулатор поставете тегло на прод
Натиснете ”START/EXPRESS
мигат.
РАЗМРАЗЯВАНЕ СПОРЕД EFROST BY WEIGHT”
Натиснете бутона “DEFR Y W.T.”. Върху д лея ще се изпише “dEF е светнат символит
Обръщайки многофункци регулатор поставете тегло на продукта, ще светне сим "g". оналния при това волът
ТЕКУЩО ВРЕМЕ
Автоматично 1
мат.
-SET”.
е натиснете бутона “CLOCK/PRE-SET”.
Колко пъти трябва да
натиснете бутона
“Micro./Grill/Co
Интервали времетраене на
обра тване, мин.
COOK” за да започнете обработването.
Меню Ред на натискане Тегло
А-1
затопляне
А-2
Зел
енчуци
А-3
Риба
А-4
Месо
А-5
М и
акарон
А-6
Ка и
ртоф
А-7
Пица
А-8
Супа
ТЕГЛО “D
OST B исп 1”, щ е “ “ и “ “.
иготвяне обръщайте
още
веднъж.
/COMBI.”
Показание на
mbi.”
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10% 6 G 0% 100% 7 C - 1 55% 45% 8 C - 2 30% 70%
, об кциона ор, пос ене
на
бо
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 минута
30...95 5 минути
за да
твяне на
у диспл
регулато им.
2
3
4
5
6
7
8
и разбърквайте продуктите.
о осигуряват по-равномерно затопляне.
кущи часове (по посока на часовниковата стрелка – увеличаване, и обратно).
дисплея
50 (+450 г а вода) студен
100 (+ 800 ена вода)
MICRO GRILL
Етап тановка, сек
и на ус .
и автоматичес тнат симве о
укта при това ще светне символът "g".
Символът "g" ще изчезне, символите "
, г Дисплей
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
г студ
200 400 600 200 400 200 400
" и " "
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50 100 200 400 600 200 400 200 400
" и " " ще започнат да
www.scarlett-europe.com SC-2303
14
и
Натиснете ”START/EXPRESS COOK” за да запо те размразяване, при т мволите “ РАЗМРАЗЯВАНЕ ПО ВРЕМ
Натиснете бутона “DEFROST BY TIME”. Върху дисплея ще се изпише “dEF2”, ще светнат символите “
Обръщайки многофункционалния регулатор, поставете вр
Натиснете ”START/EXPRESS COOK” за да започнете размразяване, при това символите
РЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ
- G След изтичане на здаде
”START/EXPRESS COOK” за продължаване или за подобряване качеството на обработване, объ
вратичката автоматически ще продължи обработването.
- С-2 (30% микровълни + 70% грил).
Натиснете “MICRO./GRILL/COMBI.” и, като обръщате многофункционалния регулатор, поставете време на обработване.
Н
атиснете ”START/EXPRESS COOK” за да започнете обработване.
ОТЛАГАН
Позво
Напри 30”.
П а а на обработване.
Натиснете бутона “CLOCK/PRE-SET” и го придържайте в продължение на 3 секунди.
С помощта на многофункционалния регулатор нагласете10 часа.
Натиснете бутона “CLOCK/P
С помощта на многофункционалния регулатор нагласете 30 минути
Натиснете бутона ”START/EXPRESS COOK” един път за потвърждаване
В “10:30” печката ще се включи автоматически.
ПОЕТАПНО ПРОГРАМИРАНО ПРИГОТВЯНЕ
Пример: трябва да поставите 100% мощност за
Натиснете бутона “MICRO./GRILL/COMBI.”, върху дисплея ще се изпиш
Натиснете бутона “MICRO./GRILL/COMBI.” за избора на 100% мощност.
С помощта на многофункционалния регулатор
Натиснете бутона “MICRO./GRILL/COMBI.” за избора на 80% мощност. С
БЪРЗО СТАРТИРАНЕ
Тази функция позволява да включите микровълновата печка
БЛОКИРАНЕ
Не позволява малки деца да включват печката без надзор от възрастен.
За поставяне и отмяна на блокиране необходимо е да натискате и да
Преди почистване изключете печката и извадете щепсела от контакта.
Изчакайте печката да изстине напълно.
Не ползвайте агресивни вещества или
Ако искате да отстраните неприятна миризма, сипете в някакъв дълбок съд, подходящ за микровълновите печки, чаша вода със сок на еди
СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранявайте печката с леко отворена вратичка на сухо и чисто място.
PL
ŚR
Nieprawidłowe u
Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urzą
UWAGA! Wtyczka kabla zasilającego ma przewód i zestyk uziemiający. Podłą
Stosować tylko do użytku domowego
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
UWAGA! Dzieci mogą posługiwać się kuchenką bez dozoru tylko w przypadku uzyskania odpowiednich i zrozumia bezpiecznego użytkowania kuchenki oraz zagrożeń powstających w przypadku niewłaściwego użytkowania.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
UWAGA! W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek drzwiczek nie wolno użytkować kuchen wykwalifikowanego fachowca. UWAGA! Aby uniknąć niebezpieczeństwa podwyższonego oddziaływania promieniowania mikrofalowego, wszystkie prace naprawcze związane z
Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powie
U
UWAGA! Aby uniknąć eksplodowania, nie wolno podgrzewać płynów lub inne produktów w zamkniętych pojemnikach.
Podczas podgrzewania napojów za pomocą mikrofal może występować burzliwe wrzenie, dlatego należy uważnie i ostrożnie posługiwać się tymi
Е НА ПРИГОТВЯНЕ
лява да програмирате времето на начало на обработване.
ост вете текущо време и изберете режим
приготвяне 5 мин. при 80% мощност.
показва текущо време.
бутона ”START/EXPRESS COOK” съответно количество пъти (зададеното време ще се увеличи на 1 мин. с всяко натискане).
панелата на управление, външните и вътрешните повърхности, стъклената чиния с влажен парцал и препарат. • Забършете
Когато ще прозвучи звуковия сигнал и парцал.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKI BEZPIECZEŃSTWA
żytkowanie może spowodować zepsucie wyrobu oraz wyrządzić szkodę użytkownikowi.
elektrycznej.
żywaj kuchenki mikrofalowej tylko do przyrządzenia produktów spożywczych. W żadnym wypadku nie używaj kuchenki do suszenia odzieży,
papieru lub innych przedmiotów.
pojemnikami.
Е
половината на установеното време печката ще спре и ще и звуков сигнал.
и натиснете ”START/EXPRESS COOK”. Ако в продължени да
вълни + 45% грил). - С-1 (55% микро
RE-SET”
КА
РЪЖПОЧИСТВАНЕ И ПОДД
czeniami. Nie użytkować poza pomiesz
още един път.
драскащи материали.
ечката. Поставете таймера на 5 минути, а превключвателя на режими за работа в максимално положелимон и го сложете вътре в п
печката ще се изключи, извадете
zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
ablem zasilającym. • Nie używaj urządzenia z uszkodzonym k
чне ова си
еме на размразяване.
готвяне в “10:мер, необходимо е да започнете при
.
не. ЗАБЕЛЕЖКА: размразяване може да се включва само преди приготвя
н. и 80% -за 5
20 ми
ставете време на приготвяне 20 мин. • С помощта на многофункционалния регулатор по
у дисплея ще се изпише "Р100".
рх Натиснете бутона “MICRO./GRILL/COMBI.”, въ
поставете 80% мощност.
achowcy. usunięciem dowolnych pokryw muszą wykonywać tylko f
urzą• Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj kabla zasilającego na
мин.
на 1-95 ми
ПОДДРЪЖКА”. Изпълнявайте всички изисквания от разделаПОЧИСТВАНЕ И
rzchni.
dzenie.
ре Натиснете “MICRO./GRILL/COMBI.” и, като обръщате многофункционалния регулатор, избе те необходимата фу
е на 1 мин. няма има
началото на приготвяне.
е "Р100".
помощта на многофункционалния регулатор поставете време на
е или "STO• Натиснете бутона ”START/EXPRESS COOK” за да започнете приготвян
нути при
придържате бутона "STOP/CLEAR" в продължение на 3 секунди.
съда и забършете вътрешните повърхности на камерата със сух
czaj urządzenie wyłącznie do właściwych uziemionych gniazdek.
P/CLEAR" за да отмените установките. Дисплеят ще
100% мощност. Затова в режима на очакване натиснете
dzenia podane na nalepce odpowiadają parametrom sieci
ще мигат.
и “.
и ще мигат.
нкция (G, C-1, C-2):
после рнете продукта, затворете
ki do momentu usunięcia usterek przez
Можете да натиснете бутона
никакви действия, печката
łych im wskazówek co do
н
ние.
www.scarlett-europe.com SC-2303
15
Loading...
+ 32 hidden pages