Scarlett SC-1119 User Manual [ru]

SC-1119
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB SANDWICH TOASTER..................................................................................... 4
RUS ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ..................................................................... 5
CZ SENDVIČOVAČ.................................................................................................. 6
BG ТОСТЕР ЗА САНДВИЧИ................................................................................ 6
PL TOSTER DO KANAPEK................................................................................... 8
RO TOSTER PENTRU SANDVISURI................................................................... 8
UA ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДІВ....................................................................... 9
SCG ТОСТЕР ЗА СЕНДВИЧЕ ................................................................................ 10
EST VÕILEIVAGRILL................................................................................................. 11
LV SVIESTMAIŽU TOSTERIS............................................................................... 12
LT SUMUŠTINIŲ SKRUDINTUVAS .................................................................... 13
H SZENDVICSPIRÍTÓ........................................................................................... 14
KZ БУТЕРБРОД ЖАСАУҒА АРНАЛҒАН ТОСТЕР....................................... 15
CR TOASTER ZA SENDVIČE ............................................................................... 16
D SANDWICHTOASTER...................................................................................... 17
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Handles clamp
3. Cool touch handles
4. Pilot light
5. Indicator light
1. Корпус
2. Фиксатор ручек
3. Ненагревающиеся ручки
4. Световой индикатор питания
5. Световой индикатор нагрева
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Západka držadel
3. Tepelně odolná držadla
4. Světelný ukazatel napájení
5. Světelný ukazatel nahřívání
1. Корпус
2. Фиксираща система за дръжките
3. Не нагряващи се дръжки
4. Светещ индикатор за захранване
5. Светещ индикатор за нагряване
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Obudowa
2. Ustalacz uchwytów
3. Nienagrzewające się uchwyty
4. Wskaźnik świetlny zasilania
5. Wskaźnik świetlny nagrzania
1. Corp
2. Fixatorul de manere
3. Manere anti termice
4. Indicator luminos de alimentare
5. Indicator luminos de incalzire
IM005
UA ОПИС SCG ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Фіксатор ручок
3. Ручки, що не нагріваються
4. Світловий індикатор живлення
5. Світловий індикатор нагріву
1. Кутија
2. Држач за дршке
3. Дршке заштићене од топлоте
4. Светлосни индикатор напајања
5. Светлосни индикатор грејања
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Käepidemete fiksaator
3. Mittekuumenevad käepidemed
4. Toite märgutuli
5. Kuumenduse märgutuli
1. Korpuss
2. Rokturu fiksātors
3. Termoizturīgi rokturi
4. Barošanas gaismas indikators
5. Uzsilšanas gaismas indikators
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Neįkaistančios rankenėlės
3. Rankenėlių fiksatorius
4. Maitinimo šviesos indikatorius
5. Šildymo šviesos indikatorius
1. Készülékház
2. Fogantyúrögzítő
3. Nem melegedő fogantyú
4. Üzemjelző
5. Melegedés jelző
KZ СИПАТТАМА CR OPIS
1. Корпус
2. Тұтқалар бекіткіші
3. Жылынбайтын тұтқалар
4. Қоректенудің жарық индикаторы
5. Қызудың жарық индикаторы
www.scarlett.ru SC-1119
1. Tijelo
2. Držač za drške
3. Drške, zaštićene od topline
4. Svjetlosni indikator napajanja
5. Svjetlosni indikator grijanja
2

D GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Gehäuse
2. Arretierungen der Griffe
3. Griffe, unempfindlich gegen Hitze
4. Heizungskontrolleuchte
5. Aufwärmekontrolleuchte
220-240 V ~50 Hz 700 W 1.5 / 1.67 kg
IM005
243
mm
97
232
www.scarlett.ru SC-1119
3
IM005

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGARDS

Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to
the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not take this product to a bathroom or use near water.
Do not place the appliance or its parts close to open flame, cooking or other heating appliances.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not move the appliance until it cools down completely.
Never use sharp objects to take out sliced bread! When taking out sliced bread, be careful not to damage the
non-stick coating surface.
Do not touch any metal part of the outer surface of the appliance as it may heat to a very high temperature.
Do not insert bread slices that are too thick or wrapped in aluminum foil to avoid electric shock or fire.

ATTENTION: TOO LONG TOASTING MAY CAUSE FIRE.

Do not cover the toaster during operation.
Toasts may burn, therefore do not use the toaster close to inflammable materials, such as curtains.

INSTRUCITIONS FOR USE BEFORE THE FIRST USE

As all new electric heating elements, your toaster may produce an unpleasant smell when it is first switched on. This is quite normal and not a cause for concern.
Lightly grease the heating plates before the unit is used for the first time.
Use the appliance for about 10 minutes with the heating plates closed.
Switch off the appliance then wipe it down with a damp cloth.
Please do not eat the first piece of toast you make.

TOASTING

Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the appliance.
Keep the baking unit closed during the warming-up time. The toasting temperature is reached when the indicator
light goes on.
Open the cover. Place each toast and then close the cover gently. Bake the toasts for desired time.
NOTE: The clamp should be used for storing and transportation the toaster. The clamp should not be used while
the toast is inside especially during the toaster is on.
Open the cover and remove toasts with a wooden trowel. To avoid damaging the coating of the heating plates do not use pointed or sharp objects.
The toaster should always be closed in the intervals between baking.

CARE AND CLEANING

Ensure that the appliance is unplugged before cleaning.
Let the unit cool down completely.
Do not use abrasive detergents, any organic solvents or aggressive chemicals.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance; let it cool down completely.
Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.
www.scarlett.ru SC-1119
4
IM005

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах и около воды.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
Не перемещайте прибор, пока он полностью не остынет.
Никогда не извлекайте продукты из тостера острыми предметами, это может повредить антипригарное
покрытие поверхности.
Будьте осторожны: во время работы металлические части прибора сильно нагреваются.
Во избежание короткого замыкания и возгорания не помещайте в тостер слишком толстые ломти и не
заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке тосты могут воспламениться.
Во избежание возгорания ни в коем случае ничем не накрывайте тостер во время работы.
Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует использовать вблизи или под воспламеняющимися
материалами, например занавесками.

РАБОТА ТОСТЕРА

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

При первоначальном включении новые нагревательные элементы могут испускать специфический запах и небольшое количество дыма. Это не является признаком неисправности.
Перед первоначальным включением смажьте формы для бутербродов сливочным маслом или маргарином.
Включите тостер и дайте ему 10 минут поработать в закрытом состоянии.
Отключите прибор и аккуратно протрите влажной чистой тканью формы для бутербродов.
Не употребляйте в пищу первую порцию поджаренного хлеба.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ

Подключите прибор к электросети и загрузите подготовленные тосты в приёмные отверстия.
Не открывая тостер, дождитесь, пока световой индикатор нагрева тостера погаснет, т.е. будет достигнута
необходимая температура, и можно начинать приготовление бутербродов.
Откройте крышку, положите ломтики хлеба на формы для бутербродов и плотно закройте крышку. Время приготовления – до поджаривания бутербродов по вкусу.
ВНИМАНИЕ: Фиксатор ручек предназначен только для хранения и удобства при транспортировке тостера и
не предназначен для фиксации крышек тостера с продуктом внутри, особенно во время работы.
Откройте крышку и деревянной лопаткой достаньте готовые бутерброды. Чтобы не повредить антипригарное покрытие не используйте для этого острые металлические предметы.
Если тостер не используется, держите его закрытым.

ОЧИСТКА И УХОД

Перед очисткой убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Дайте тостеру полностью остыть.
Не используйте для очистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
www.scarlett.ru SC-1119
5
IM005
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, NESÁHEJTE na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro
kontrolu.
Nepoužívejte spotřebič v koupelně a v blízkosti jiných zdrojů vody.
Nestavte spotřebič blízko zdrojů tepla.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nedávejte spotřebič na jiné místo, než úplně nevychladne.
Buďte opatrní: během používání spotřebiče jsou kovové části zahřátá na vysokou teplotu.
Pro zamezení zkratu a požáru nedávejte do sendvičovače příliš tlusté krajíce a nebalte je do alobalu.
VAROVÁNÍ! Za příliš dlouhé doby přípravy se sendviče mohou zapálit.
Pro zamezení požáru v žádném případě ničím nepřikrývejte sendvičovač za provozu.
Chléb může hořet, a proto nepoužívejte sendvičovač v blízkosti nebo pod vznětlivými látkami, například
záclonami.

PROVOZ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Za prvního zapnutí tepelné elementy mouhou čpět a trochu kouřit. Není to příznakem poruchy.
Před prvním použitím namažte desky na sendviče máslem nebo margarínem.
Zapněte sendvičovač a nechte jej, aby 10 minut pracoval v zavřeném stavu.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě a pečlivě otřete desky na sendviče vlhkým čistým hadrem.
Nepoužívejte první porci opečeného chleba.

PŘÍPRAVA SENDVIČŮ

Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte připravené sendviče do otvorů na sendviče.
Než otevřete sendvičovač, počkejte, aby světelný ukazatel ohřátí zhasne, tj. bude potřebná teplota a již můžete
připravovat sendviče.
Otevřete víko, dejte dovnitř krajíce chleba a těsně zavřete víko. Doba opékání – až se sendviče opekou dle Vaší chuti.
UPOZORNĚNÍ: Západka držadel je určena pouze pro skladování a pohodlné přenášení sendvičovače a není
určena pro fixaci víka sendvičovače s pokrmem uvnitř zejména za provozu.
Otevřete víko a dřevěnou lopatkou vytáhněte hotové sendviče. Abyste nepoškodili antiadhezní povrch, nepoužívejte na to ostré kovové předměty.
Nepoužíváte-li sendvičovač, nechte jej zavřeným.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Nechte sendvičovač, aby úplně vychladl.
Nepoužívejte na čištění brusné prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny.

SKLADOVÁNÍ

Před skladováním se přesvědčete, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Svíjejte napájecí kabel.
Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на евентуални въпроси.
www.scarlett.ru SC-1119
6
Loading...
+ 11 hidden pages