• Please read this instruction manual carefully before
use and keep in a safe place for future reference.
• Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply
before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock, do not immerse
the appliance in water or in any other liquids.
• If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because nearness
of water is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when you
do not use it.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
• To protect against the risk of burn, do not touch
detachable plates.
CAUTION:
• The appliance is very hot when in use; please, be
careful.
• Please, dry hair before use.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
CAUTION:
• Be careful, the device becomes very hot during
operation.
• The device is to be used only on dry clean hair or
towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, swimming pools and other
vessels containing water.
www.scarlett.ruSC-1063
USAGE RECOMMENDATIONS
• Wash the hair before setting it. For achieving the
best result thoroughly wash the hair after using hair
conditioner. Dry the hair with a towel.
• It is recommended to use a detangler before
operating the device.
• Always check whether the device is properly
heated before setting your hair.
• For achieving the desired result repeat hair setting
procedure if necessary. Do not manipulate the
same strand of hair for too long. When setting your
hair manipulate hair strands evenly.
• When using the unit you may hear slight cracking
noise or notice steam jets. Do not be concerned
about it; it is normal process as the excessive
water evaporates from the hair.
OPERATION
• Unwind the power cord completely.
• Plug the device in the socket, the network
operation indicator should turn on. The curling iron
will warm up in a few minutes.
• Use temperature switch buttons to set up the
needed temperature (between 120 and 200 ºС).
(Fig.1)
• Divide your hair in strands and pin the upper
strands. The strand width should be 2-3 cm, the
strands should not be wider than the cylinder
element of the device.
• First set lower strands, move bottom-up, then set
the upper strands.
• Set up your hair using most suitable method (Fig.
2.1-2.6).
HAIR SETTING METHODS:
1. The strand ends are curled outwards
• Move the device from the roots downwards; the
strand should be clasped between the cylinder and
the brush. When reaching the ends move the
cylinder towards you leaving the ends around the
cylinder. Keep rotating for 3-5 seconds. For getting
more tight and more pronounced curls retain the
strand on the cylinder for a longer period of time.
Repeat the steps until the desired result is
achieved.
2.Drying wet hair
• Remove excess water from the hair and dry your
hair with a towel. Select maximum temperature that
would be suitable for the structure of your hair.
Take a strand of hair and SLOWLY move the
device from the roots to the ends.
3. “Lifting” the hair
• For creating additional volume (for instance, bangs)
use “hair lifting” method. For creating maximum
volume intensively push the hair towards the center
of the head. Do not change the pressure and the
direction, slowly move towards the ends. For
achieving maximum volume lean the device back
and retain the strand longer. For maximum hair
lifting effect pay special attention at lifting the hair at
the roots.
4. Straightening
• Move the device along the strand from the roots
down to the ends, and do not change the position of
the cylinder element of the device. Repeat the
moves until you obtain the desired result.
4
IM010
5. Curls
• Carefully wind a strand of hair around the cylinder
element and clasp the strand for 5-10 seconds.
Then relieve the strand carefully. For getting more
tight and defined curls keep the strand around the
cylinder element for a longer period of time.
6.The ends are curled inwards
•Move the device from the roots to the ends. When
reaching the ends turn the cylinder outwards
leaving the ends around the cylinder. Continue
rotating for 3-5 seconds.
• Do not brush your hair immediately after setting it;
wait until your hair is cool.
• When finished unplug the device from the socket.
CAUTION! The device MAY NOT operate
continuously for longer than 15-20 minutes!
CARE AND CLEANING
• Before cleaning switch off the appliance, unplug it
from the power supply and let it cool completely.
• Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
• Make sure that the hair crimper is completely cool
and dry.
• Do not wrap the cord around the appliance, as this
may cause damage.
• Keep the appliance in a cool, dry place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
• Неиспользоватьвнепомещений
• Всегдаотключайтеустройствоотэлектросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током,
не погружайте прибор или шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• При использовании прибора в ванной комнате
следует отключать
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
• Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) сноминальнымтокомсрабатывания, не
www.scarlett.ruSC-1063
проверки.
егоотсетипосле
.
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться за
консультацией к специалисту.
• Дети должны находиться под
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект данного прибора.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Во избежание получения ожогов не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ:
• Будьте осторожны, во время работы прибор
сильно нагревается.
• Обязательно высушите волосы перед завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи ванных комнат, бассейнов или
других
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Прежде чем приступать к укладке, необходимо
вымыть волосы. Для достижения наилучших
результатов пользуйтесь кондиционером для
волос. После мытья высушите волосы
полотенцем.
• Прежде чем приступить к использованию
прибора, рекомендуется нанести на волосы
средство для облегчения расчесывания волос.
• Прежде чем приступить к процедуре
всегда проверяйте, что прибор нагрелся до
нужной температуры.
• Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос
слишком продолжительный период времени.
• Делая укладку, обрабатывайте все пряди волос
равномерно.
• Во время использования прибора не
беспокойтесь, если вы услышите легкое
потрескивание или увидите пар, это
нормальное явление, связанное с испарением
излишка воды с Ваших волос.
РАБОТА
• Полностьюразмотайтешнурпитания.
• Подключитеприборкэлектросети, приэтом
должен загореться световой индикатор работы.
Через несколько минут щипцы нагреются.
• Используйте переключатель температуры,
чтобы задать нужную температуру (между 120 и
200 ºС) ( рис.1)
5
.
емкостей, содержащихводу.
контролемдля
укладки,
• Разделите волосы на пряди и заколите верхние
пряди волос. Ширина прядей должна
составлять 2-3см, при этом пряди не должны
быть шире цилиндра.
• Начните укладку с нижних прядей волос, затем
уложите верхние пряди волос.
• Укладывайте волосы подходящим для вас
способом (рис. 2 варианты 1-6).
СПОСОБЫ УКЛАДКИ:
1. Концылоконовзавитынаружу
(рис.2 вариант 1)
• Ведите прибор от корней волос к кончикам,
зажав прядь между цилиндром и щеткой.
Доведя прибор до кончиков, поверните цилиндр
к себе, оставляя кончики на цилиндре.
Продолжайте вращение в течение 3-5 секунд.
Для того чтобы локоны были более тугими и
четкими, удерживайте прядь на цилиндре
немного дольше. Продолжайте действия до тех
пор, пока не будет достигнут желаемый
результат.
2. Сушкаволос
(рис.2 вариант 2)
• Просушите волосы полотенцем. Установите
максимальную температуру, подходящую
структуре ваших волос. Отделите прядь волос,
медленно ведите прибор от корней к кончикам.
3. Созданиеобъемаволос
(рис.2 вариант 3 А, 3Б)
• Для придания объема (например челке)
используйте технику «поднятие волос». Чтобы
создать максимальный объем, интенсивно
накручивайте волосы, приподнимая их вверх. Не
меняйте направление и давление, медленно
продвигаясь к кончикам волос. Для
максимального объема приподнимайте прядь у
корней.
4. Выпрямление
(рис.2 вариант 4)
• Перемещайте прибор вниз по пряди волос от
корней до кончиков, не меняя угол
расположения цилиндра. Продолжайте действия
до тех пор, пока не будет достигнут желаемый
результат.
5. Локоны
(рис.2 вариант 5)
• Осторожно оберните прядь волос вокруг
цилиндра, и зажмите прядь на 5-10 секунд.
Затем осторожно отпустите прядь. Для того
чтобы локоны были более тугими и четкими,
удерживайте прядь на цилиндре дольше.
6. Концылоконовзавитывнутрь
(рис.2 вариант 6)
• Ведите прибор от корней волос к кончикам,
зажав прядь между цилиндром и щеткой.
Доведя прибор до кончиков, поверните цилиндр
от себя, оставляя кончики на цилиндре.
Продолжайте вращение в течение 3-5 секунд.
• Не расчесывайте волосы сразу же после
укладки, подождите, пока они остынут.
• После окончания укладки отключите прибор от
электросети.
ВНИМАНИЕ! НЕ допускается непрерывная
работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
IM010
• Неиспользуйтеабразивныечистящиесредства.
ХРАНЕНИЕ
• Дайте устройству полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
• Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его
на корпус.
• Храните прибор в прохладном, сухом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a
uschovejte jej jako informační příručku.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu
s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním
a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Používá-li se přístroj v koupelně, odpojte jej od
elektrické sítě pokaždé po ukončení práce, protože
je přístroj v blízkosti vody nebezpeč
vypnutý.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro
zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo
jim zplnomocněné servisní středisko, nebo
obdobný kvalifikovaný personál.
• Pro dodatečnou ochranu je účelné vybavit přístroj
zařízením ochranného vypnutí (ZOV) s nominálním
proudem přitažení nejvíce 30 mA, do napájecího
obvodu koupelný, při vybavení se obraťte na
odborníka.
• Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradn
z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje.
Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
• Pro zamezení popálení nesáhejte na topná tělesa.
VAROVÁNÍ:
• Buďte opatrní: během používání je spotřebič
zahřátý na vysokou teplotu.
• Před ondulováním osušte vlasy.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
ný, i když je
ě s příslušenstvím
www.scarlett.ruSC-1063
6
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.