SL ODŠŤAVOVAČ NA CITRUSY .......................................................... 12
www.scarlett.ru
Page 2
GBDESCRIPTIONRUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Top cover
2. Extractor cover
3. Extractor
4. Move filter
5. Fix filter
6. Cup
7. Transmit axes
8. Base
1. Крышка
2. Верхнийконус
3. Конус
4. Движущийсяфильтр
5. Стационарныйфильтр
6. Емкостьдлясборасока
7. Вал электродвигателя
8. База
CZPOPISBG ОПИСАНИЕ
1. Průhledné víko
2. Horní kužel
3. Kužel
4. Pohyblivý filtr
5. Nepohyblivý filtr
6. Nádoba na šťávu
7. Hřídel motoru
8. Podstavec
1. Прозраченкапак
2. Горен конус
3. Конус
4. Движещсефилтър
5. Стационаренфилтър
6. Резервоарзасъбираненасока
7. Вал на електродвигателя
8. База
UAОПИСSCG ОПИС
1. Прозора кришка
2. Верхній конус
3. Конус
4. Фільтр, що рухається
5. Стаціонарний фільтр
6. Ємність для збирання соку
7. Вал електродвигуна.
8. База
1. Провиднипоклопац
2. Poklopac aspiratora
3. Аspiratora
4. Pokretni filter
5. Fiksirani filter
6. Šolja
7. Prenosna osovina
8. База
ESTKIRJELDUSLV APRAKSTS
1. Läbipaistev kaas
2. Ekstraktori kaas
3. Kaas
4. Liikuv filter
5. Püsiv filter
6. Mahla kogumisanum
7. Elektrimootori võll
8. Alus
1. Caurspīdīgs vāciņš
2. Augšējais konuss
3. Konuss
4. Kustīgais filtrs
5. Stacionārais filtrs
6. Sulas savākšanas trauks
7. Elektrodzinēja vārpsta
8. Pamatne
LTAPRAŠYMASH LEÍRÁS
1. Skaidrus dangtelis
2. Viršutinis kūgis
3. Kūgis
4. Judantis filtras
5. Nejudantis filtras
6. Talpa sulčiams surinkti
7. Elektros variklio velenas
8. Šildymo
KZ СИПАТТАМА
1. Мөлдірқақпақ
2. Үстіңгіконус
3. Конус
4. Алмалысүзгі
5. Тұрақтысүзгі
6. Шырын жинауға арналған сауыт
7. Электрқозғалтқышыныңбілігі
8. Базасы
1. Áttetsző fedél
2. Poklopac aspiratora
3. Aspiratora
4. Pokretni filtar
5. Fiksirani filtar
6. Šolja
7. Prijenosna osovina
8. Áramforrást
SL STAVBA VÝROBKU
1. Priehľadné veko
2. Horný kužeľ
3. Kužeľ
4. Pohyblivý filter
5. Nepohyblivý filter
6. Nádoba na šťavu
7. Hriadeľ motora
8. Vyhrievacia
IM010
www.scarlett.ruSC-1012
2
Page 3
IM010
mm
220
220-240 V ~50 Hz
Классзащиты ll
www.scarlett.ruSC-1012
40 W 0.79 / 0.96 kg
3
187
187
Page 4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before the first connecting of the appliance check
that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Do not disassemble the juice extractor when it
is plugged to the power supply. Always unplug
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
and check in a service center.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in
use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
• Do not place the appliance near gas or electric
oven or store at heated surface.
• Avoid contacting with moving parts.
• The grating filter is very sharp, so handle it with
care.
• Do not run the juice extractor continuously for
longer than 5 minutes. Turn off the switch and
let it rest for at least 2 minutes to cool down the
motor, otherwise the motor may be damaged.
• Every time make sure that the appliance is
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
cleaning.
• Be sure to switch off the unit after each use.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• After unpacking the unit and before any use, make
sure the mechanical parts of the unit and all
attachments are not damaged.
• Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
outside of the body use a damp sponge.
HOW TO ASSEMBLE
• Make sure the unit is switched off and unplugged.
• Put the jug on the motor unit and turn it clockwise
to lock in place.
• Place the separator in the jug turning it left and
right to fit in proper position.
• Mount the cone onto the motor shaft.
• In case of need set the cone (3) onto the cone (2)
designed for larger citrus (orange, grapefruit).
• Using the built-in adjustable pulp control choose
the required size of the filter holes.
• Cut the fruit in half.
• Press gently each half to a cone.
• Citrus juicer will start automatically/
• When process is completed, switch off and unplug
the unit.
CLEANING
• Remove and wash all removable parts in warm
soapy water. Rinse the filter assembly from under
side for easy removal of residue from strainer
holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
scouring pad on the appliance.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
sponge.
• Never immerse the body in water.
STORAGE
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
in a dry place.
• The cord could be winded into a cord storage
compartment provided in the base unit.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
• Неиспользоватьвнепомещений.
• Запрещаетсяразбиратьсоковыжималку,
еслионаподключенакэлектросети. Всегда
отключайте устройство
очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор и шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр
для проверки.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный
присмотра.
от электросети перед
прибор без
IM010
www.scarlett.ruSC-1012
4
Page 5
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания
не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
• Неприкасайтеськдвижущимсячастямприбора.
• Максимальнодопустимоевремя
непрерывнойработы – не
более 5 минут.
Затем необходимо сделать перерыв в
работе прибора не менее 2 минут, для
охлаждения мотора.
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
отключайте устройство от электросети. Все
вращающиеся части и двигатель должны
полностью остановиться.
• Каждый раз после окончания работы
обязательно выключайте устройство.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
ли изделие и принадлежности.
•Тщательно
вымойтечасти, которыебудут
соприкасаться с продуктами и просушите.
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
влажной тканью.
СБОРКА
• Перед сборкой убедитесь, что прибор выключен
и отключен от сети.
• Установите ёмкость на корпус и поверните для
фиксации (по часовой стрелке).
• Вставьте в него фильтры, поворачивая вправо-
влево, чтобы они
сели на место.
• Наденьтенавалэлектродвигателяконус.
• Принеобходимостинаденьтеповерхконуса (3)
конус (2), предназначенный для более крупных
цитрусовых фруктов (апельсин, грейпфрут).
• С помощью встроенного регулятора количества
мякоти выберете требуемый размер отверстий
фильтра.
• Разрежьтецитруспополам.
• Плавноприжмитеполовинкуфруктасверхук
конусу.
• Устройство
автоматически включится.
• По окончании работы выключите
соковыжималку и отключите её от электросети.
IM010
ОЧИСТКА
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
мылом. Отверстия фильтра удобнее промывать
с обратной стороны. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
• Не используйте для очистки металлические
щетки, абразивные моющие средства или
шкурку.
•Снаружикорпус
протирайтевлажнойгубкой.
• Непогружайтекорпусвводу.
ХРАНЕНИЕ
• Храните вымытую и высушенную
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
• При необходимости шнур питания можно убрать
в специальный отсек в базе питания.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
elektrický přístroj nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebi
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
velmi ostré.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
5 minut s přestávkou minimálně 2 minut.
• Pokaždé př
ed demontováním a čištěním vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
se musí zastavit.
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
č bez dozoru.
www.scarlett.ruSC-1012
5
Page 6
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
spotřebič nebo přislušenství.
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
jemným hadrem.
MONTOVÁNÍ
• Před montováním překontrolujte, že spotřebič je
zapnut a odpojen od elektrické sítě.
• Nastavte sběrnou nádobu na těleso spotřebiče a
otočte jí až na doraz (ve směru hodinových ručiček).
• Vložte do nádoby oddělovač a otáčejte jim napravo
a nalevo, dokud se ne nastaví na správné místo.
• Nastavte kužel na.
• Dle potřeby nastavte navrch nástavce (3) nástavec
(2) určený pro větší citrusy (pomeranč, grapefruit).
• Pomocí regulátoru množství ovocné dřeně zvolte
požadovanou velikost filtrovacích otvorů.
• Rozkrojte citrón napůl.
• Přitlačte půlku citrónu ke kuželi.
• Přístroj se automaticky zapne.
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
SKLADOVÁNÍ
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
v smontovaném stavu v suchém místě.
• V případě nutnosti se napájecí kabel dá uschovat
do speciálního prostoru v napájecím podstavci.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди първото използване на уреда проверете,
дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата
сокоизстисквачка съответства на захранването
на Вашата мрежа.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
домашна употреба и в никакъв случай не е за
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
съответно тази инструкция.
ползвайте уреда на открито.
• Не
• Забраняваседаразглобявате
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
контакт. Винагиизключвайтеуредаотконтакт,
ако не го ползвате и задължително, преди да го
почиствате.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във
вода или други течности. Ако това се е случило
веднага изключете сокоизстисквачката от контакт.
Преди да я използвате отново, проверете
работата на уреда в квалифициран сервизен
център.
• Непозволявайтедецатадаиграятсуреда.
• Никоганеоставяйтеработеща
сокоизстисквачка без надзор.
• Използвайте само съставните части от
комплекта.
IM010
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
повреден щепсел или кабел.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
отстраняване на неизправности и ремонт,
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Следете, кабелът да не докосва горещи
повърхности и остри предмети.
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
с кабела.
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
също така близо до
пердета или под рафтове.
• Непипайтедвижещисечастинаизделието.
• Внимавайте, защотометалнитечастина
сокоизстисквачката са много остри.
• Максимално работно време на уреда без
почивка е не повече от 5 минути, интервал
да бъде не по-малък от 2 минути.
• Всеки път, преди да
почиствате изделието, изключвайте го от
контакт Всички въртящи се части трябва да
спрат.
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
на изделието, задължително го изключвайте от
контакт.
• Ако изделието известно време се е намирало
при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на
температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася
незначителни промени в конструкцията та на
изделието, като същите да не влияят
кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
дали всичките му части
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
които имат допир до продукти. Забършете
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
• Преди да сглобявате уреда, проверете, той да е
изключен от контакт.
• Поставете чашата за събиране на сока върху
корпуса и я завъртете до фиксация (по
часовниковата стрелка).
• Сложете в нея сепаратора, като обръщате
вляво-вдясно, той да застане на местото си.
• Поставетеконусавърхуваланадвигателя.
• Акоенеобходимо, отгоревърхуконуса (3)
поставете конуса (2), който е предназначен за
по-едри цитрусови плодове (портокал,
грейпфрут).
• С помощта на вградения регулатор за
гъстота изберете необходимия режим на
отворите на филтъра.
• Нарежетецитрусовиплодовенаполовина.
• Плавнопритиснетеполовинкатанаплода
отгоре към конуса.
• Уредътщесевключиавтоматически.
• Следкатостеприключилиексплоатацияна
уреда, изключете сокоизстисквачката от
контакт.
електрически печки,
разглобявате или да
стайна
са налични.
нивото на
www.scarlett.ruSC-1012
6
Page 7
ПОЧИСТВАНЕ
• Измийте всички свалящи се части с вода и
сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
измиват от друга страна. Не използвайте
съдомиялна машина за почистване на
сокоизстисквачката.
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
метални четки, драскащи миялни средства или
шкурка.
• От външна страна
гъбичка.
• Не потапяйте корпуса във вода.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Съхранявайте измита и изсушена
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
прохладно място.
• При необходимост кабелът може да се прибере
в специално отделение, което се намира в
блока за захранване.
забършете корпуса с влажна
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наліпці параметрам
електромережі.
• Використовувати тільки у побуті відповідно
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
• Невикористовуйтепозаприміщеннями.
• ЗабороненорозбиратиСоковижималку,
якщо вона підключена до електромережі.
Завжди вимикайте пристрій
перед очищенням, або якщо Ви його не
використовуєте.
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
його з мережі та зверніться до Сервісного
центру для перевірки.
• Недозволяйтедітямгратисязприладом.
залишайтеввімкненийприладбезнагляду.
• Не
• Невикористовуйтеприладдя, щоневходитьдо
комплекту поставки.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
шнуром живлення.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
до найближчого Сервісного центру.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
•
та ні на що не намотуйте його.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
електричну плиту, та не розташовуйте біля
джерел тепла.
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
що рухаються.
– не більше 5 хвилин з перервою не менше 2
хвилин.
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
частини та двигун мають цілком зупинитись.
зелектромережі
IM010
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
вимикайте пристрій.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних
електронному обладнанні.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально не
впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
ПІДГОТОВКА
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
приладдя.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
ледве вологою тканиною.
ЗБОРКА
• Перед зборкою переконайтеся, що прилад
вимкнений і відключений з мережі.
• Встановіть ємність для соку на корпус та
поверніть його до фіксації (
стрілкою).
• Вставте в нього сепаратор, обертаючи його
вправо - вліво, щоб сів на місце.
• Натягнітьконуснавалелектродвигуна.
• Принеобхідності, надіньтеповерхконуса (3)
конус (2), який призначений для більш крупних
цитрусових фруктів (апельсин, грейпфрут).
• За допомогою вбудованого регулятора кількості
м’якоті оберіть потрібний розмір отворів
фільтра
• Розріжтецитруснавпіл.
• Плавнопритиснітьполовинкуфруктуповерх
конуса.
• Приладавтоматичноувімкнеться.
• Наприкінціроботивимкнітьсоковижималкута
відключіть її з електромережі.
ОЧИЩЕННЯ
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
сторони. Не використовуйте для цього
посудомийну машину.
• Не використовуйте
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
• Зовнікорпусвитирайтевологоюгубкою.
• Незанурюйтекорпусуводу.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
в зібраному стані у сухому місці.
• При необхідності шнур живлення можна
заховати у спеціальний відсік у базі живлення.
.
речовин в електричному та
за годинниковою
при очищенні металеві
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике производа, назначене на
налепници, одговарају параметрима електричне
мреже.
• Користити само у домаћинству, у складу са
овим Упутством за руковање. Уређај није
намењен за производњу.
• Некориститинапољу.
www.scarlett.ruSC-1012
7
Page 8
• Забрањује се демонтирати соковник који је
укључен у мрежу напајања. Увекискључите
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
га не користите.
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
десило, одмах искључите га из мреже напајања
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Недозвољавајтедециигратисауређајем.
• Неостављајтеукљученуређајбезконтроле.
• Некориститеприборекојинисуукомплетуовог
уређаја.
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
каблом.
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
Ако се појаве проблеми, јавите
се у најближи
сервиски центар.
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
ивице или вруће површине.
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
намотавајте прикључни кабл.
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
близини извора топлоте.
• Недирајтепокретљиведеловеуређаја.
• Будитеопрезниса
металним деловима јер су
они врло оштри.
• Максимално време непрекидног рада је 5
минута са паузом од најмање 2 минута.
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
• Сваки пут по завршетку рада обавезно
искључите уређај
.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову
безбедност, производност и функционалност.
ПРИПРЕМА
• Распакујте
уређај и уверите се да производ и
прибори нису оштећени.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
у контакту са продуктима. Обришите површину
трупа меком, мало влажном крпом.
МОНТАЖА
• Пре монтажу уверите се да је уређај искључен
из мреже напајања.
• Поставите посуду на тело уређаја и окрените
ради фиксирања (у смеру казаљке на сату).
• Удените у њега сепаратор, померајући га лево-
десно да се фиксира.
• Поставитекупунавратилоелектричногмотора.
• Акојенеопходно, ставитенаврхкупе (3) купу
(2), намењену за веће цитрусе (поморанџа,
грејпфрут).
• Помоћу уграђеног регулатора количине меса
воћа изаберите потребну величину
отвора
филтра.
• Исецитеплоднапола.
• Полакопритиснитеполовинуплодагорека
купи.
• Уређајћедасеукључиаутоматски.
IM010
• По завршетку рада искључите соковник из
мреже напајања.
ЧИШЋЕЊЕ
• Исперите све делове на скидање топлом
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
опрати са супротне стране. Не користите
машину за прање судова.
• Не користите машину за чишћење металне
четке, абразиона средства или шмирглу.
• Површинутрупабришитевлажномспужвом.
• Нестављајтетрупуводу.
ЧУВАЊЕ
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
сувом месту.
• Ако потребно, гајтан се може склонити у
посебно одељење у
бази напајања.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
mahlapressi ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
vooluvõrgust ja viige lähimasse
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
komplekti.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
Teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
ega kerige millegi ümber.
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
lukustatud. Seade on varustatud
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
• Ärge kasutage mahlapressi üle 5 minuti ning
tehke vähemalt 2-minutiline vaheaeg.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
mootor peavad seiskuma.
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
www.scarlett.ruSC-1012
8
Page 9
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
korras.
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
lapiga.
KOKKUPANEMINE
• Enne kokkupanemist veenduge, et seade on välja
lülitatud ja vooluvõrgust eemaldatud.
• Asetage kogumisnõu korpusele ja keerake
fikseerumiseks (päripäeva).
• Pange separaator selle sisse, keerates paremalevasakule, et see kohale istuks.
• Asetage koonus elektrimootori võllile.
• Vajadusel asetage suurematele tsitrusviljadele
(apelsinile, greipile) mõeldud koonus (3) koonusele
(2).
• Sisseehitatud viljaliha koguse regulaatori abil valige
vajalik filtri avade suurus.
• Lõikage tsitrus pooleks.
• Sujuvalt suruge pool puuvilja ülalt koonuse vastu.
• Seade lülitub automaatselt sisse.
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
eemaldage seade vooluvõrgust.
PUHASTUS
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
selleks nõudepesumasinat.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Ärge asetage korpus vette.
HOIDMINE
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
kuivas kohas.
• Vajaduse korral võib panna hoiukambri sisse.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
neizmantojat.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
pamatkomplektā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
joties
IM010
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
centru.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
elektrovadu.
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
• Neaiztieciet ierīces rotējoš
ās daļas.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
ļoti asas.
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
darbības laiks – ne vairāk kā 5 minūtes, ar
pārtraukumu ne mazāku par 2 minūtēm.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
darbspēju un funkcionalitāti.
SAGATAVOŠANA DARBAM
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
tā piederumi nav bojāti.
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
SALIKŠANA
• Pirms ierīces salikšanas pārliecinieties, ka tā
ir
izslēgta un atvienota no elektrotīkla.
• Uzstādiet sulas trauku uz korpusa un pagrieziet
līdz fiksācijai (pulksteņrādītāja virzienā).
• Ievietojiet tajā separatoru, pagriežot pa labi un pa
kreisi, lai tas nostājas vietā.
• Uzlieciet konusu uz elektrodzinēja vārpstas.
• Nepieciešamības gadījumā uzlieciet virsū konusam
(3) konusu (2), kurš ir paredzēts lielākiem
citrusaugļiem (apelsīns, greipfrūts).
• Ar iebūvētā regulatora palīdzību, ka nosaka
biezumu daudzumu, izvēlieties nepieciešamo filtra
caurumu izmēru.
• Pārgrieziet citrusaugli uz pusēm.
• Maigi piespiediet augļa pusīti pie konusa no
augšpuses.
• Ierīce automātiski ieslēgsies.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
atvienojiet no elektrotīkla.
TĪRĪŠANA
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
trauku mazgājamo mašīnu.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
GLABĀŠANA
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
ā vietā.
saus
www.scarlett.ruSC-1012
9
Page 10
• Nepieciešamības gadījumā elektrovadu var glabāt
speciālajā barošanas pamatnes nodalījumā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudoti tik patalpose.
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
patikrinimui.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
reikmenų.
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
kištuką iš elektros lizdo.
VALYMAS
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
Nenardinkite korpuso į vandenį.
•
SAUGOJIMAS
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
laikykite sausoje vietoje.
• Jums panorėjus elektros laidą galite įdėti į specialią
sekciją maitinimo bazėje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
célra.
• Szabadban használni tilos!
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
• Gyerekek ne használják a készüléket.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
felülettel.
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
közelében.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
élesek.
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
automatikusan kikacsolja a készüléket.
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
nem tovább 5 percnél, legalább 2 perces
szünettel.
www.scarlett.ruSC-1012
10
Page 11
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
károsodottak-e a tartozékok.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
puha, nedves törlőkendővel.
ÖSSZESZERELÉS
• Győződjön meg, hogy áramtalanítva van a
készülék.
• Helyezze a gyümölcslégyűjtő tartályt a
készülékházra és fordítsa el úgy, hogy rögzüljön
(óramutató járásának irányába).
• Tegye bele a szeparátort jobbra-balra fordítva azt,
amíg helyreáll.
• Helyezze a kúpot a villanymotor tengelyére.
• Szükség esetén helyezze a (3) kúpra a nagyobb
méretű citrusfélék (narancs, grapefruit)
feldolgozásához alkalmazandó (2) kúpot.
• A beépített gyümölcshús-szabályozó segítségével
válassza ki a szűrőlyukak szükséges méretét.
• Vágja ketté a citrusfélét.
• Gyengéden nyomja rá a gyümölcs felét a kúp
tetejére.
• A készülék automatikusan bekapcsol.
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket.
TISZTÍTÁS
• Mossa meg az összes levehető
tartozékot meleg
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
mosogatógépben.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
szivaccsal.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
TÁROLÁS
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
helyen tárolja.
• Szükség esetén a vezetéket elrakhatja az
áramellátásért felelő elemben található tárolóba.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сəйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
• Жайдантысқолданылмайды.
• Егершырынбөлгішэлектржүйесіне
қосылған болса оны талдауға тиым
салынады. Жабдықтытазалаудыңалдында
IM010
немесеСіз
онықолданбасаңызэлектр
жүйесіненəрқашансөндіріптастаңыз.
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
• Құралменойнауғабалаларғарұқсатбермеңіз.
• Қосылғанқұралдықараусызқалдырмаңыз.
• Бересіжинаққа
енгізілмеген керек-жарақтарды
қолданбаңыз.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне
еш нəрсеге орамаңыз.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
жайғастырмаңыз.
• Құралдыңқозғалушыбөлімдерінетимеңіз.
• Металлбөлімдеріменайналысқандасақ
болыңыз – олар өте өткір.
• Толассызбарыншамүмкінжұмысуақыты –
5 минуттанкөпемес, 2 минуттан кем емес үзіліспен.
• Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
Барлық айналатын бөлімдер жəне қозғалтқыш
толық
тоқталуға тиіс.
• Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ
• Құрастырудың алдында құралдың, жүйеден
өшірілгеніне жəне сөндірілгене көз жеткізіңіз.
• Жинағышты корпусқа орнатыңыз жəне бекіту
үшін (сағат тілінің бағытымен) бұраңыз.
Оған сепараторды қойыңыз, орнығуы үшін оңға
•
солға бұраңыз.
• Электрліқозғалтқышбілігінеконустыкигізіңіз.
• Қажетболғанжағдайда (3) конустыңсыртына
ірілеу цитрустық жемістерге (апельсин,
грепфрут) арналған (2) конусты кигізіңіз.
• Қондырылған мəйек мөлшерін реттегіштің
көмегімен сүзгіш тесігінің қажетті өлшемін
таңдаңыз.
• Цитрустыжартысынанкесіңіз.
www.scarlett.ruSC-1012
11
Page 12
• Жемістің жартысын конустың үстіне баса
отырып, ақырын қысыңыз.
• Құрылғыатоматтытүрдеқосылады.
• Жұмыстыаяқтасыменшырынбөлгіштіөшіріңіз
жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
ТАЗАЛАУ
• Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ
жуатын машинаны қолданбаңыз.
• Тазалау
үшін металл щөткені, қайрақты жуу
заттарын не терішені қолданбаңыз.
• Тұлғаныңсыртындымқылпоролонменсүртіңіз.
• Тұлғанысуғабатырмаңыз.
САҚТАУ
• Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• Қажет болса қоректену бауын қоректену
негізіндегі арнайы бөлікке алып тастауға
болады.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
elektrickej siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
živnostenské účely.
• Nepoužívajte vonku.
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
spotrebič nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
používaním nechajte ho skontrolovať
autorizovaným servisom.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
dodávky.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
zamedzenie nebezpeč
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
zdrojov.
enstva musíte poškodený
IM010
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
prevádzky.
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
zle.
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
spotrebiča je 5 minúta, po ktorej musí byť
prestávka najmenej 2 minútu.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
ani funkčnosť.
PRÍPRAVA
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
a demontáž odšťavovača.
MONTÁŽ
• Skôr ako začnete montáž, skontrolujte, že
spotrebič je vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
• Nastavte misu na šťavu na teleso spotrebiča
a otočte do cvaknutia (v smere hodinových
ručičiek).
• Vložte do nej separátor, otáčajte vpravo a vľavo,
aby sa dostal na svoje miesto.
• Nastavte kužeľ na hriadeľ elektrického motora.
• Ak je treba, na kužeľ (3) nastavte kužeľ (2), ktorý je
určený na väčšie citrusy (pomaranče, grapefruity).
• Pomocou vstavaného regulátora množstva dužiny
si zvoľte požadovanú veľkosť otvorov filtra.
• Rozkrojte citrus na polovičky.
• Plynulo pritláčajte polovičky ovocia ku kužeľu.
• Prístroj sa automaticky vypne.
• Po ukončení prevádzky vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
USCHOVÁVANIE
•Čistý a suchý odšťavovač zmontujte a uchovávajte
v suchu.
www.scarlett.ruSC-1012
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.