Scarlett SC-088 User Manual [ru]

SC-088
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB VACUUM CLEANER........................................................................... 3
RUS ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ...................................................................... 3
CZ PODLAHOVÝ VYSAVAČ.................................................................... 4
RO ASPIRATOR DE PRAF OBISNUIT.....................................................5
UA ПОБУТОВИЙ ПИЛОСОС .................................................................. 6
EST TOLMUIMEJA..................................................................................... 8
LV SADZĪVES PUTEKĻU SŪCĒJS ......................................................... 8
LT BUITINIS DULKIŲ SIURBLYS............................................................ 9
H HÁZI PORSZÍVÓ................................................................................. 10
KZ ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢ СОРҒЫШЫ...................................................... 11
CR KUĆNI USISAVAČ.............................................................................. 12
www.scarlett.ru

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS

1. Dust bag compartment
2. Dust bag filling indicator
3. On/Off button
4. Carrying handle
5. Air inlet
6. Cord rewind button
7. Wheel
8. Floor brush

RO DESCRIERE UA ОПИС SCG ОПИС

1. Compartimentul adunatorului de praf
2. Indicator umplerii adunatorului de praf
3. Buton Deschis/Inchis
4. Maner pentru comoditatea transportului
5. Orificiu de aspiratie
6. Buton pentru desfasurarea cordonului electric
7. Roata
8. Accesor mixt „podea/covor”

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS

1. Tolmukotikamber
2. Tolmukoti täitumise näidik
3. Sisse- ja väljalülitusnupp
4. Käepide
5. Imemisava
6. Toitejuhtme tagasikerimisnupp
7. Ratas
8. Kombineeritud otsik “põrand/vaip”

H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА CR OPIS

1. Porzsák tároló
2. Porzsák telítettség mutató
3. Főkapcsoló
4. Szállítási fogantyú
5. Légbeszívó
6. Vezeték visszacsévélő
7. Kerék
8. Egyesített kellék „padló/szőnyeg”
1. Отсек пылесборника
2. Индикатор наполнения пылесборника
3. Кнопка Вкл/Выкл.
4. Ручка для переноски
5. Всасывающее отверстие
6. Кнопка сматывания шнура питания
7. Колесо
8. Комбинированная насадка «пол/ковер»
1. Відсік пилозбірника
2. Індикатор наповнення пилозбірника
3. Кнопка Вкл/Викл.
4. Ручка для перенесення
5. Усмоктуючий отвір
6. Кнопка змотування шнура живлення
7. Колесо
8. Комбінована насадка «підлога/килим»
1. Putekļu savācēja nodalījums
2. Putekļu savācēja uzpildīšanas indikators
3. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
4. Rokturis pārnēsāšanai
5. Iesūkšanas atvērums
6. Elektrovada satīšanas poga
7. Ritenis
8. Kombinētais uzgalis “paklājs/grīda”
1. Шаң жинағыш бөлігі
2. Шаң жинағыш толтырылу индикаторы
3. Қосу/Өшіру ноқаты.
4. Тасуға арналған тұтқа
5. Сорып алушы тесік
6. Электробауды орау ноқаты
7. Доңғалақ
8. Қиыстырылған саптамаеден/кілем
1. Prostor na prachový sáček
2. Ukazatel naplnění prachového sáčku
3. Tlačítko Start/Stop
4. Rukojeť pro snadné přenášení
5. Sací otvor
6. Tlačítko navíjení kabelu
7. Kolečko
8. Kombinovaná tryska «podlaha/koberec»
1. Одељење за колектор прашине
2. Индикатор пуњења колектора прашине
3. Дугме Укључ./Искљ
4. Дршка за преношење
5. Отвор за усисавање
6. Дугме за намотавање прикључног кабла
7. Точак
8. Комбиновани наставак «под/тепих»
1. Dulkių surinkimo konteineris
2. Dulkių surinkimo konteinerio pripildymo indikatorius
3. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
4. Nešiojimo rankena
5. Siurbimo anga
6. Elektros laido suvyniojimo mygtukas
7. Ratas
8. Kombinuotas antgalis “grindys/kilimas”
1. Mjesto vreće za prašinu
2. Pokazivač punjenja vreće za prašinu
3. Tipka Uklj./Isklj.
4. Drška za prenošenje
5. Otvor za usisavanje
6. Tipka namotavanja kabla napajanja
7. Točak
8. Kombinirani nastavak «pod/tepih»
IM005
mm
230V/ 50 Hz
Класс защиты II
1500W 3.9/4.7kg
293
253
390
www.scarlett.ru SC-088
2
IM005

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using this appliance, basic precautions should always
be followed:
Read this instruction manual carefully to prevent any unit
damage or injure when using.
Before the first use of the appliance check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on
wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the
appliance by pulling the cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot
surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when not
in use and before servicing.
Do not use the appliance with damaged cord or other defects.
Do not attempt to repair the appliance, adjust or replace any parts. In case of malfunction, contact the authorized service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or
fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or pull it
strongly.
Do not put any object into air outlets. Do not use with outet
blocked. Keep free of dust, hair and anything that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please remove all
burning, large or sharp objects from the floor in order to prevent damage of the unit.

CAUTION

To avoid voltage overload do not plug the unit and other
powerful electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not
absorb water.
If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the
carpet dry up completely before vacuuming it.
Never use the appliance without dust bag. Replace the dust
bag without delay if it is damaged.

VACUUM CLEANER ASSEMBLING

Insert the flexible hose into the air inlet and press until it clicks
into proper position.
To remove the hose, press the button on hose base, then pull
to remove it from the attachment point.
Assemble 2 pieces tube.
Insert the hose into the tube.
Attach a nozzle to the tube:
Floor brush is intended for cleaning bare floor and floor
coverings.

INSTRUCTION FOR USE

Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert
the plug into the power supply. The yellow mark on the cord shows optimal cord length. Do not unwind the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to
stop it.
You can adjust the air flow using the air flow regulator on the
flexible hose handle:
Decrease flow for cleaning curtains, books, furniture, etc. Increase flow for cleaning bare floor.
To rewind the cord, press the rewind button and guide the cord
with hand to ensure that it does not whip causing damage.
To prevent motor overheating do not work continuously longer
than 30 minutes and obligatory stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.

ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER

Your vacuum cleaner is equipped with 4-stage filter system. Constant cloth dust bag. Micronic fleecy filter between dust bag compartment and
electric motor.

Double micronic fleecy filter at the air outlet.

The 4-stage filter system provides the most careful and hygienic
tidying up.

CARE AND CLEANING

Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild
non-abrasive detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or
any liquids. DUST BAG CLEANING
Clean cloth dust bag regularly to assure long life. When the dust
bag is full, the mechanical indicator moves to the middle of the window. When it stops there, please clean the dust bag.
Remove the flexible hose, open the front cover, take off the dust
bag, slide aside a clamp on its lower edge, empty and close the dust bag, then place it back.
Close the front cover by pressing down until it clicks.
CAUTION: if the dust bag is not fixed properly, the cover lock clips cannot be locked. FILTER CLEANING
Please clean the filters at least once a year. If you use the
appliance frequently, wash the filters after 3-5 dust bag cleanings.
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Open the cover and remove motor filter.
Take off the filter from the air outlet.
Wash the filters with warm water and dry them completely.
Place the filters back.
CAUTION:
Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not use a hair
dryer to dry them.

STORAGE

Place the appliance vertically.
Holding the handle, rotate the hose around the tube.
Insert the tube into a special holder on the body.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют
ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен
для промышленного применения.
Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие
жидкости. Во избежание поражения электрическим током не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при
отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а
также, если он не используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
www.scarlett.ru SC-088
3
Не располагайте прибор вблизи источников тепла
(радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения
игры с прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте
его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были
заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на
лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все тлеющие и острые
предметы, которые могут повредить пылесборник.

ВНИМАНИЕ:

Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте
изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его
помощью нельзя удалять жидкости.
Никогда не работайте пылесосом без установленного или с
повреждённым пылесборником.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его
основание во всасывающее отверстие и надавите до щелчка.
Для отсоединения шланга нажмите кнопку в его основании
и потяните за патрубок на себя.
Соберите 2-секционную трубку.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
Наденьте на трубку одну из насадок:
– Комбинированная насадка “пол/ковер”: предназначена
для чистки ковровых и подобных им покрытий, а также гладких поверхностей.

РАБОТА

Перед началом работы вытяните шнур питания на
необходимую длину и вставьте вилку в розетку электросети. Желтая метка на шнуре соответствует его оптимальной длине, а красная – максимальной, дальше которой шнур вытягивать нельзя.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./ Выкл., для
выключения – нажмите её еще раз.
На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха,
позволяющий изменять силу всасывания
– для чистки занавесок, книг, мебели и т.д. рекомендуется
его открывать

для чистки ковровых покрытий – закрывать

Для сматывания шнура питания нажмите
соответствующую кнопку, при этом, во избежание перекручивания и повреждения шнура рекомендуется придерживать его рукой.
Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте
непрерывно более 30 минут и обязательно делайте перерыв не менее 15 минут.

ПРЕИМУЩЕСТВА ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА

Ваш пылесос оснащен 4-уровневой системой фильтрации
воздуха:
Тканевый пылесборник. Волокнистый фильтр тонкой очистки между отсеком
пылесборника и электродвигателем.
Двойной волокнистый фильтр тонкой очистки на выходе
воздуха из пылесоса.
4 слоя фильтрующих материалов обеспечивают
максимально тщательную уборку.

ОЧИСТКА И УХОД

Выключите пылесос и отключите его от электросети.
Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с
добавлением моющего средства, не содержащего абразивных веществ.
IM005
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или
любые жидкости. ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
Регулярно очищайте пылесборник. По мере его наполнения
шкала индикатора перемещается по окошку; её среднее положение означает, что пылесборник следует очистить.
Снимите шланг, откройте крышку отсека пылесборника,
извлеките мешок, снимите с нижней кромки мешка зажим, сдвинув его в сторону, очистите мешок, закройте мешок и наденьте зажим, аккуратно установите пылесборник на место.
Закройте крышку, нажав её до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Если пылесборник установлен неправильно, крышка пылесоса не закроется. ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Чистить фильтры следует не реже одного раза в год. При
частом использовании пылесоса промывайте фильтры после каждых 3-5 чисток пылесборника.
Отключите пылесос от электросети.
Откройте крышку отсека пылесборника и извлеките фильтр,
установленный перед электродвигателем.
Выньте фильтр, расположенный на выходе воздуха.
Промойте фильтры теплой проточной водой и полностью
высушите на воздухе.
Установите фильтры на место.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте пылесос без установленных фильтров, т.к. это
может вывести электродвигатель из строя.
Не стирайте фильтры в машине и не сушите их феном.

ХРАНЕНИЕ

Установите пылесос вертикально.
Оберните шланг вокруг трубки.
Закрепите трубку со щёткой в специальном пазу на корпусе.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Při použití přístroje dbejte na tyto bezpečnostní pokyny:
Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro zamezení poškození
přístroje. Nesprávné používání může vést k poškození přístroje, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zdali odpovídají
parametrům elektrické sítě technické údaje uvedené na nálepce s popisem technických údajů.
Používejte pouze v domácnosti. Přístroj není určen pro
průmyslové účely.
Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pro zamezení
úrazu elektrickým proudem používejte pouze ve vnitřních prostorách, nepoužívejte přístroj pro čištění vlhkých povrchů.
Připojujte příbor do elektrické sítě pouze suchýma rukama; při
vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a
horkem.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě,
že elektrický přístroj nepoužíváte.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo
zástrčkou, a také po tom, co byl v kontaktu s tekutinami, spadl nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na autorizovaná servisní střediska.
Neskladujte příbor v blízkosti zdrojů tepla (radiátorů, ohřívačů aj.)
a chraňte jej před přímými slunečními paprsky, mohlo by to způsobit deformaci plastových detailů.
Nedovolujte, aby děti používaly přístroj, a dávejte větší pozor při
práci v blízkosti dětí.
Aby nedošlo k poškození hadice, neohýbejte a nenatahujte ji.
Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly zablokovány.
Nedovolujte, aby se do nich dostaly nepovolené předměty (prach, vlasy, šaty aj.).
Buďte velice opatrní při používání vysavače na schodech.
Před začátkem práce odstraňte z podlahy veškeré doutnající
nebo ostré předměty, které mohou poškodit prachový sáček.

UPOZORNĚNÍ:

Pro zamezení přetížení napájecí sítě, nepřipojujte výrobek
současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do stejné linký elektrické sítě.
Nezapínejte vysavač bez vložených filtrů.
www.scarlett.ru SC-088
4
Loading...
+ 8 hidden pages