Scarlett SC-082 User Manual [ru]

SC-082
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB VACUUM CLEANER ................................................................................. 4
RUS ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ ........................................................................... 5
CZ PODLAHOVÝ VYSAVAČ ........................................................................ 6
UA ПОБУТОВИЙ ПИЛОСОС ...................................................................... 9
SCG КУЋНИ УСИСИВАЧ ................................................................................. 10
EST TOLMUIMEJA ............................................................................................... 11
LV SADZĪVES PUTEKĻU SŪCĒJS ........................................................... 12
LT BUITINIS DULKIŲ SIURBLYS ............................................................. 14
H HÁZI PORSZÍVÓ .......................................................................................... 15
KZ ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢ СОРҒЫШЫ ...................................................... 16
SL VYSÀVAČ ........................................................................................................ 17
www.scarlett.ru
A
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Dust bag compartment
2. Dust bag filling indicator
3. Cord rewind button
4. On/Off button
5. Carrying handle
6. Wheels
7. Dust collector opening handle
8. Air inlet
9. Floor brush
10. Crevice/furniture nozzle
11. The Crack attachment
12. 2-section tube
13. Hose
14. Hose base
15. Hose locks
16. Hose air flow control switch
17. Power cord and plug
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Prostor na prachový sáček
2. Ukazatel naplnění prachového sáčku
3. Tlačítko navíjení kabelu
4. Tlačítko Start/Stop
5. Rukojeť pro snadné přenášení
6. Kolečko
7. Otevírací tlačítko sacího prostoru
8. Sací otvor
9. Kombinovaná tryska «podlaha/koberec»
10. Kombinovaná tryska «čalounění»
11. Příslušenství
12. Trubka dvoudílná
13. Hadice
14. Základna hadice
15. Hadicové spony
16. Regulátor průtoku vzduchu hadicí
17. Zástrčka
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Відсік пилозбірника
2. Індикатор наповнення пило збірника
3. Кнопка змотування шнура живлення
4. Кнопка Вкл/Викл.
5. Ручка для перенесення
6. Колесо
7. Ручка відчинення відсіку пилозбирача
8. Усмоктуючий отвір
9. Комбінована насадка «підлога/килим»
10. Комбінована насадка «меблі»
11. Насадка "щілина"
12. 2-х секційна трубка
13. Шланг
14. Основа шланга
15. Фіксатори шланга
16. Регулятор
17. Вилка та кабель живлення
EST KIRJELDUS LV
1. Tolmukotikamber
2. Tolmukoti täitumise näidik
3. Toitejuhtme tagasikerimisnupp
4. Sisse- ja väljalülitusnupp
5. Käepide
6. Ratas
7. Tolmukoguri sektsiooni avamise käepide
8. Imemisava
9. Kombineeritud otsik “põrand/vaip”
10. Kombineeritud otsik “mööbel”
11. Otsik „pragu“
12. 2-sektsiooniline toru
13. Voolik
14. Vooliku otsak
15. Vooliku fiksaatorid
потоку повітря на шлангові
1. Отсек пылесборника
2. Индикатор наполнения пылесборника
3. Кнопка сматывания шнура питания
4. Кнопка Вкл/Выкл.
5. Ручка для переноски
6. Колеса
7. Ручка открытия отсека пылесборника
8. Всасывающее отверстие
9. Комбинированная насадка «пол/ковер»
10. Насадка «мебель»
11. Насадка «щель»
12. 2-х секционная трубка Шланг
13.
14. Основание шланга
15. Фиксаторы шланга
16. Регулятор потока воздуха на шланге
17. Вилка и шнур питания
1. Отделение за торбичка
2. Индикатор на запълване на торбичка
3. Бутон за прибиране на кабела
4. Бутон Вкл./Изкл.
5. Дръжка за пренасяне
6. Колело
7. Дръжка за отваряне на резервоара за събиране на прахта
8. Смукателен отвор
9. Комплексна наставкапод /килим
10. Комбинирана наставка “мебел”
11. Приставка «луфт»
12. 2-секционна тръбичка
13. Маркуч
14. Основа на маркуча
15. Фиксатори на маркуча
16. Регулатор на въздушния
17. Щепсел и захранващ кабел
1. Одељење за колектор прашине
2. Индикатор пуњења колектора прашине
3. Дугме за намотавање прикључног кабла
4. Дугме Укључ./Искљ
5. Дршка за преношење
6. Точак
7. Ручка за отварање посуде за прашину
8. Отвор за усисавање
9. Комбиновани наставак «под/тепих»
10. Комбиновани наставак «намештај»
11. Наставак за пукотине
12. Дводелна цев
13. Црево
14. Основа црева
15. Копче црева
16. Прекидач за подешавање протока ваздуха кроз црево
17. Кабл и утикач
PRAKSTS
1. Putekļu savācēja nodalījums
2. Putekļu savācēja uzpildīšanas indikators
3. Elektrovada satīšanas poga
4. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
5. Rokturis pārnēsāšanai
6. Ritenis
7. Putekļu savākšanas nodalījuma atvēršanas rokturis
8. Iesūkšanas atvērums
9. Kombinētais uzgalis “paklājs/grīda”
10. Kombinētais uzgalis “mēbele”
11. Spraugu uzliktnis
12. Divdaļīga caurule
13. Šļūtene
14. Šļūtenes pamatne
15. Šļūtenes fiksatori
поток на маркуча
IM010
www.scarlett.ru SC-082
2
16. Vooliku õhuvoolu regulaator
А
17. Pistik ja voolujuhe
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Dulkių surinkimo konteineris
2. Dulkių surinkimo konteinerio pripildymo indikatorius
3. Elektros laido suvyniojimo mygtukas
4. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
5. Nešiojimo rankena
6. Ratas
7. Dulkių konteinerio atidarymo mygtukas
8. Siurbimo anga
9. Kombinuotas antgalis “grindys/kilimas”
10. Kombinuotas antgalis “baldai”`
11. Antgalis plyšiams valyti
12. 2 sekcijų vamzdis
13. Žarna
14. Žarnos pagrindas
15. Žarnos fiksatoriai
16. Oro srovės reguliatorius ant žarnos
17. Šakutė ir maitinimo laidas
KZ СИПАТТАМ
1. Шаң жинағыш бөлігі
2. Шаң жинағыш толтырылу индикаторы
3. Электробауды орау ноқаты
4. Қосу/Өшіру ноқаты.
5. Тасуға арналған тұтқа
6. Доңғалақ
7. Шаңжинағыш бөлімшені ашатын тұтқа
8. Сорып алушы тесік
9. Қиыстырылған саптама «еден/кілем»
10. Қиыстырылған саптама «жиһаз»
11. «Саңылау» қондырмасы
12. 2 бөліктен тұратын түтікше
13. Иілгіш түтік
14. Иілгіш түтіктің тағаны
15. Иілгіш түтіктің бекіткіштері
16. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік
17. Аша мен қуат сымы
SL STAVBA VYROBKU
16. Gaisa plūsmas regulētājs uz šļūtenes
17. Barošanas vads un kontaktdakša
1. Porzsák tároló
2. Porzsák telítettség mutató
3. Vezeték visszacsévélő
4. Főkapcsoló
5. Szállítási fogantyú
6. Kerék
7. Portároló-részleg nyitófogantyúja
8. Légbeszívó
9. Egyesített kellék «padló/szőnyeg»
10. Egyesített kellék «bútor»
11. «Rés» rátét
12. 2-szekciós cső
13. Cső
14. Csőalapzat
15. Csőrögzítők
16. A csövön lévő légáramlat-szabályozó
17. Dugó és vezeték
1. Prach priestoru
2. Indikátor naplnenia prachového vrecka
3. Tlačidlo zmotávania napájacieho kábla
4. Tlačidlo Zap./Vyp.
5. Rukoväť pre prenášanie
6. Koleso
7. Rukoväť na otvorenie priehradky zachytávajúcej prach.
8. Vysávací otvor
9. Kombinovaná čiapky «podlaha / koberec»
10. Kombinovaná čiapky «nábytok»
11. Nástavec «medzera»
12. 2-komorová trubica.
13. Hadica
14. Základňa hadice
15. Hadicové spony
16. Regulátor prietoku vzduchu hadicou
17. Zástrčka a napájací kábel
IM010
mm
220
~220-240/ 50 Hz
Класс защиты ll
1500W 3,6/4,2kg
190
310
www.scarlett.ru SC-082
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed:
Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors
or on wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the appliance by pulling the cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use and before servicing.
Do not use appliance with damaged cord or other defects. Do not attempt to repair the appliance, adjust or replace any parts. In case of malfunction, contact the authorized service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or pull it strongly.
Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please
remove all large or sharp objects from the floor in order to prevent damage of the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does
not absorb water.
If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up completely before vacuuming it.
Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if it is damaged.
If the product has been exposed to temperatures below 0 ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Insert the flexible hose into the air inlet and press until it clicks into proper position.
To remove the hose, press the button on hose base, then pull to remove it from the attachment point.
Assemble 2 pieces tube.
Insert the hose into the tube.
IM010
Attach a nozzle to the tube: – Floor brush is intended for cleaning bare floor
and floor coverings.
– Crevice/Furniture nozzle is for cleaning sofa,
curtain or dust on the decorative surfaces, corners and between cushions.
– The Crack attachment is designed for cleaning
hard-to-reach places (corners, cracks).
INSTRUCTION FOR USE
Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert the plug into the power supply. The yellow mark on the cord shows optimal cord length. Do not unwind the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to stop it.
You can adjust the air flow using the air flow regulator on the flexible hose handle: – Decrease flow for cleaning curtains, books,
furniture, etc.
– Increase flow for cleaning bare floor.
To rewind the cord, press the rewind button and guide the cord with hand to ensure that it does not whip causing damage.
To prevent motor overheating do not work continuously longer than 30 minutes and obligatory stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER
Your vacuum cleaner features a five-level air filtration system:
- A three-layer cloth dust collector.
- Fine fiber filter installed between the dust collector compartment and the electric motor
- Fine fiber air outlet filter .
Five layers of filtering materials deliver exceptional cleaning performance.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquids.
DUST BAG CLEANING
Clean cloth dust bag regularly to assure long life. When the dust bag is full, the mechanical indicator moves to the middle of the window. When it stops there, please clean the dust bag.
Remove the flexible hose, open the front cover, take off the dust bag, slide aside a clamp on its lower edge, empty and close the dust bag, then place it back.
Close the front cover by pressing down until it clicks.
CAUTION: if the dust bag is not fixed properly, the
cover lock clips cannot be locked.
FILTER CLEANING
Please clean the filters at least once a year. If you use the appliance frequently, wash the filters after 3-5 dust bag cleanings.
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
Open the cover and remove motor filter.
Take off the filter from the air outlet.
Wash the filters with warm water and dry them
completely.
Place the filters back.
www.scarlett.ru SC-082
4
CAUTION:
Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not
use a hair dryer to dry them.
STORAGE
Place the appliance vertically.
Holding the handle, rotate the hose around the tube.
Insert the tube into a special holder on the body.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой
, а также, если он не используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте
его воздействию прямых солнечных лучей, так как это
может вызвать деформацию пластмассовых
деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться
под контролем для
недопущения игры с прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все острые предметы, которые могут повредить пылесборник.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие одновременно с другими
электросети.
отключите его
IM010
мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
Не включайте пылесос без установленных фильтров.
Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С
его помощью нельзя удалять
жидкости.
Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их чистки пылесосом.
Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым пылесборником.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель
оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во всасывающее отверстие и надавите до щелчка.
Для отсоединения шланга нажмите фиксаторы в его основании и
потяните на себя.
Соберите 2-секционную трубку.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
Наденьте на трубку одну из насадок:
– Комбинированная насадка “пол/ковер”:
предназначена для чистки ковровых и подобных им покрытий, а также гладких поверхностей.
– Насадка “мебель” предназначена для чистки
мягкой мебели, занавесок, декоративных поверхностей
Насадка щель
предназначена для чистки
труднодоступных мест (углов, щелей).
РАБОТА
Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и вставьте вилку в розетку электросети. Желтая метка на шнуре соответствует его оптимальной длине, а красная – максимальной, дальше которой шнур вытягивать нельзя.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./ Выкл., для выключения
– нажмите её еще раз.
На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха, позволяющий изменять силу всасывания: – для чистки занавесок, книг, мебели и т.д.
рекомендуется его открывать;
– для чистки ковровых покрытий – закрывать.
Для сматывания шнура питания нажмите соответствующую кнопку, при этом во избежание перекручивания и повреждения шнура рекомендуется
придерживать его рукой.
Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте непрерывно более 30 минут и обязательно делайте перерыв между включениями не менее 15 минут.
ПРЕИМУЩЕСТВА ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
Ваш пылесос оснащен 5-уровневой системой
фильтрации воздуха:
- Трехслойный тканевый пылесборник;
www.scarlett.ru SC-082
5
IM010
- Волокнистый фильтр тонкой очистки,
находящийся между отсеком пылесборника и электродвигателем;
- Волокнистый фильтр тонкой очистки, находящийся на выходе воздуха из пылесоса.
5 слоев фильтрующих материалов обеспечивают максимально тщательную уборку.
ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети.
Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего
средства, не
содержащего абразивных веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
Регулярно очищайте пылесборник. По мере его наполнения шкала индикатора перемещается по окошку; её среднее положение означает, что пылесборник следует очистить.
Снимите шланг, откройте крышку отсека пылесборника, для этого потяните
за ручку
открытия отсека пылесборника.
Извлеките мешок, снимите с нижней кромки мешка зажим, сдвинув его в сторону, очистите мешок, закройте мешок и наденьте зажим, аккуратно установите пылесборник на место.
Закройте крышку, нажав её до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Если пылесборник установлен
неправильно, крышка пылесоса не закроется.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Чистить
фильтры следует не реже одного раза в год. При частом использовании пылесоса промывайте фильтры после каждых 3-5 чисток пылесборника.
Отключите пылесос от электросети.
Откройте крышку отсека пылесборника и
извлеките фильтр, установленный перед электродвигателем.
Выньте фильтр, расположенный на выходе воздуха.
Промойте фильтры теплой проточной водой и полностью высушите на
воздухе.
Установите фильтры на место.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте пылесос без установленных фильтров, т.к. это может вывести электродвигатель из строя.
Не стирайте фильтры в машине и не сушите их феном.
ХРАНЕНИЕ
Установите пылесос вертикально.
Оберните шланг вокруг трубки.
Закрепите трубку со щёткой в
специальном пазу
на корпусе.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Při pouћitн přнstroje dbejte na tyto bezpečnostnн pokyny:
Pečlivě si prečtěte tento pokyn k pouћitн pro zamezenн poљkozenн přнstroje. Nesprбvnй pouћнvбnн můћe vйst k poљkozenн přнstroje, způsobit љkodu majetku nebo zdravн uћivatele.
Před prvnнm pouћitнm přнstroje zkontrolujte, zdali odpovнdajн parametrům elektrickй sнtě technickй ъdaje
Pouћнvejte pouze v domбcnosti. Přнstroj nenн určen pro průmyslovй ъčely.
Neponořujte přнstroj do vody nebo jinэch tekutin. Pro zamezenн ъrazu elektrickэm proudem pouћнvejte pouze ve vnitřnнch prostorбch, nepouћнvejte přнstroj pro čiљtěnн vlhkэch povrchů.
Spotřebič nenн určen k pouћitн osobami (včetně děti) se snнћenэmi fyzickэmi, mentбlnн
mi schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, kterй nemajн zkuљenosti nebo znalosti, pokud se nenachбzejн pod dohledem nebo nejsou instruovбni o pouћiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejнch bezpečnost.
Připojujte přнbor do elektrickй sнtě pouze suchэma rukama; při vytahovбnн sнťovйho kabelu jej uchopte za zбstrčku a netahejte za kabel.
Dбvejte pozor a chraňte sнťovэ kabel před ostrэmi hranami a horkem.
Vћdy vytбhněte zбstrčku ze zбsuvky před čiљtěnнm a v přнpad
ě, ћe elektrickэ přнstroj nepouћнvбte.
Nepouћнvejte přнstroj s poљkozenэm sнťovэm kabelem nebo zбstrčkou, a takй po tom, co byl v kontaktu s tekutinami, spadl nebo byl poљkozen jakэmkoliv jinэm způsobem. Pro zamezenн ъrazu elektrickэm proudem nesmнte sami provбdět jakйkoliv opravy přнstroje. Pokud je to nutno, obraťte se na autorizovanб servisnн střediska.
Neskladujte přнbor v blнzkosti zdrojů tepla (radiбtorů, ohřнvačů aj.) a chraňte jej před přнmэmi slunečnнmi paprsky, mohlo by to způ
sobit deformaci plastovэch
detailů.
Nedovolujte, aby děti pouћнvaly přнstroj, a dбvejte větљн pozor při prбci v blнzkosti dětн.
Aby nedoљlo k poљkozenн hadice, neohэbejte a nenatahujte ji.
Dbejte na to, aby větracн otvory nebyly zablokovбny. Nedovolujte, aby se do nich dostaly nepovolenй předměty (prach, vlasy, љaty aj.).
Buďte velice opatrnн při pouћнvбnн vysavače na schodech.
Před začбtkem prбce odstraňte z podlahy veљkerй doutnajнcн nebo ostrй předmě
ty, kterй mohou
poљkodit prachovэ sбček.
UPOZORNĚNН: Pro zamezenн přetнћenн napбjecн sнtě, nepřipojujte vэrobek současně s jinэmi vэkonnэmi elektrickэmi přнstroji do stejnй linkэ elektrickй sнtě.
Nezapнnejte vysavač bez vloћenэch filtrů.
Nepouћнvejte vбљ vysavač pro čiљtěnн vlhkэch
povrchů. Nenн určen pro odstraň
ovбnн tekutin.
Koberce opracovanй tekutэm čističem před čiљtěnнm vysavačem nechte vyschnout.
Nikdy nepouћнvejte vysavač bez vloћenйho prachovйho sбčku nebo s poљkozenэm sбčkem.
Pokud byl vэrobek určitou dobu při teplotбch pod 0° C, před zapnutнm ho nechejte při pokojovй teplotě po dobu nejmйně 2 hodiny.
Vэrobce si vyhrazuje prбvo bez dodatečnйho oznбmenн provбdět menљн změny na konstrukci vэrobku, kter
й značně neovlivnн bezpečnost jeho
pouћнvбnн, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Pro připojení hadice k vysavači nasaďte ji do sacího otvoru a tlačte až uslyšíte cvaknutí.
Pro odpojení hadice stiskněte tlačítko na její konci a přitáhněte její hrdlo k sobě.
Sestavte 2-dílnou trubku.
Vložte hrdlo rukojeti hadice do trubky.
Nasaďte jeden z nástavců na trubku:
uvedenй na nбlepce s popisem technickэch ъdajů.
www.scarlett.ru SC-082
6
Loading...
+ 12 hidden pages