4. Переключатели мощности со световыми индикаторами
5. Таймер
6. Отсек для хранения шнура питания
7. Колеса
2. Умонтована ручка
3. Терморегулятор
4. Регулятори потужності зі світловими індикаторами
5. Таймер
6. Відсік для збереження шнура живлення
7. Колеса
2. Iebūvētais rokturis
3. Temperatūras regulators
4. Jaudas regulators ar gaismas indikatoru
5. Taimeris
6. Elektrovada glabāšanas nodalījums
7. Ritenīši
2. Қоса салынған тұтқа
3. Термореттегіш
4. Жарықты индикаторлы қуаттылық реттеуіші
5. Таймер
6. Электробауды сақтауға арналған бөлік
7. Доңғалақтар
2. Integrovaná rukojeť
3. Regulátor teploty
4. Regulátor výkonu se světelnou kontrolkou
5. Časový spínač
6. Schránka na elektrický kabel
7. Kolečka
2. Уграђена дршка
3. Терморегулатор
4. Регулатор јачине са светлосним индикатором
5. Часовник
6. Одељак за чување прикључног кабла
7. Точкови
2. Įmantuota rankena
3. Termoreguliatorius
4. Galingumo reguliavimas su šviesos
indikatoriumi
5. Atbulinis laikmatis
6. Skyrius elektros laido saugojimui
7. Ratai
2. Integrovaná rukoväť
3. Termostat
4. Prepínače výkonu so svetelnými
indikátormi
5. Časovač
6. Odkladacia schránka na napájací kábel
7. Kolesá
~ 220-240 V / 50 Hz
1000/1000/2000 W
1000/1000/2000 Вт
9 fins/
9 секций
Рис.А
9.3/10.5 kg
www.scarlett.ruSC-059
IM013
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read all the instruction manual before use and
save it for future references.
• Before first switching on check that the voltage indicated
on the rating label corresponds with the mains voltage in
your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
Use the appliance only for its intended use.
• Do not use outdoors or in damp area.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse
the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it
immediately and check in a service center.
• Do not use the appliance in immediate proximity to а
bath, а shower or а swimming pool.
• Never pull the cord while disconnecting from the power
outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
• Do not allow the cord to touch sharp edges and hot
surfaces.
• Always unplug the appliance from the power supply when
not in use.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the
manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know ledge,
unless they have been given supervision or instru cti on
concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not leave appliance unattended while operating.
• The appliance must be used only in the upright position.
• Unit surface temperature of the appliance is high, thus do
not touch it, except the handle.
• To avoid a circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit.
• The heater is filled with a certain quantity of special oil.
Any maintenance that requires opening of the oil tank
may be performed only by the manufacturer or its
authorized service center that should repair the appliance
in case of oil leakage.
• It is necessary to follow the instructions concerning used
oil utilization.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures below
0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions .
CAUTION: Do not cover the appliance when in
WHEELS MOUNTING (FIG. A)
• First turn the unit upside-down.
• Install multidirectional rolling wheels to each end between
the first and the second groups of the heating flanges.
• Let the “U” shape screw surround the dome of the heating
flanges. Then insert it into two holes of the supporting
plate.
• Use butterfly nuts to screw them tightly counterclockwise.
• Brackets and nuts are supplied with the appliance.
• Place heater normally and make sure that it is
inconvertible.
USING THE APPLIANCE
• Set the power switches to “0” position, and set the
temperature switch to “MIN” position.
• Plug the device into the socket.
USING THE APPLIANCE
• Set thermostat to minimal position and power switch to “0”
position, plug in the appliance.
POWER SELECTOR
• You can adjust oil heater current power using power
regulator:
– “0” – Off;
– “I“ – Minimum power;
– “II” – Medium power;
– “III” – Maximum power.
THERMOSTAT
• Set thermostat to maximum position.
• When the temperature rises to satisfying level, slowly turn
the thermostat counterclockwise and the room
temperature thus can keep constant.
• If you want to change the room temperature, you can
make another regulation: turn the thermostat clockwise to
arise the temperature and counterclockwise to lower it.
TIMER OPERATION
• The ⊙/I (ON/OFF) switch is used to switch the timer on
and off. It is located on the inner timer disc. To set the
timer off time, set the outer timer disc to any position
within the range of 0 to 24 hours with 15 min increment.
NOTES:
• The room must be properly sealed, if not, using of oil
heater will not make good result because of heat
leakage.
• After you are finished using the radiator, set the power
switches to “0” position, and set the temperature switch to
position, and then unplug the radiator from the socket.
CLEAN AND CARE
• The oil heater should be cleaned regularly to wipe out the
dust on the surface of fins. As this may result the radiating
efficient.
• Unplug from the power supply and allow the appliance to
cool down.
• Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or
abrasives.
• Do not scrap the surfaces of fins with sharp hard tools, to
avoid surfaces getting rusty, because of damage of the
paint coat.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance. Ensure the oil heater
is completely cool.
• Complete all requirements of chapter CLEAN AND
CARE.
• Reel on the power cord.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений или в условиях
повышенной влажности.
• Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
www.scarlett.ruSC-059
4
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
• Не использовать устройство в непосредственной
близости от ванны, душа или плавательного
бассейна.
• При отключении прибора от сети питания держитесь
рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от электросети, если он не
используется.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Масляный радиатор предназначен для работы только
в вертикальном положении.
• Во избежание ожогов не прикасайтесь во время
работы к нагретой поверхности прибора, используйте
ручку.
• Не ставьте масляный радиатор в непосредственной
близости от электрических розеток, рядом с
легковоспламеняющимися или деформирующимися
под воздействием температуры предметами и
веществами.
• Во избежание перегрузки сети питания, не
подключайте масляный радиатор одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и той
же линии электросети.
• Данный обогреватель заполнен определенным
количеством специального масла. Ремонт,
требующий вскрытия контейнера с маслом, может
проводиться только изготовителем или его
уполномоченным по сервисному обслуживанию.
• Необходимо следовать инструкциям по утилизации
масла вышедшего из эксплуатации обогревателя
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор
или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева
обогреватель не накрывать.
УСТАНОВКА КОЛЕС (РИС.A)
• Переверните масляный радиатор панелью
управления вниз.
• Установите ножки с колесиками между двумя
крайними секциям радиатора с обоих его концов.
• Вставьте “U”-образные скобы (каждую в два
отверстия) так, чтобы они охватывали кожух
радиатора.
• Зафиксируйте ножки гайками.
• Скобы и гайки поставляются в комплекте.
IM013
• Поставьте радиатор в вертикальное положение и
убедитесь, что он устойчив.
РАБОТА
• Установите регуляторы мощности и терморегулятор в
положение “0”, подключите прибор к электросети.
УСТАНОВКА МОЩНОСТИ
• Мощность работы радиатора можно изменять
регуляторами мощности:
• Установите терморегулятор в максимальное
положение.
• Когда воздух в помещении достаточно нагреется,
медленно поверните терморегулятор против часовой
стрелки. Прибор будет автоматически поддерживать
установившуюся в комнате температуру.
• Для изменения температуры поверните
терморегулятор против часовой стрелки – для ее
снижения, а по часовой стрелке – для повышения.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
• Для включения и выключения таймера используйте
переключатель
⊙ / I (вкл/выкл) на внутреннем диске
таймера. Вы можете задать время выключения
таймера переключением внешнего диска таймера в
интервале 0-24ч с минимальным шагом 15мин.
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание утечки тепла помещение следует
держать закрытым, иначе оно не прогреется.
• После окончания использования установите
переключатели мощности в положение “0”,
терморегулятор в минимальное положение и
отключите радиатор от электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
• Регулярно очищайте радиатор, поскольку
накапливающаяся между секциями грязь снижает
эффективность его работы.
• Перед очисткой отключите радиатор от электросети и
дайте ему остыть.
• Протрите радиатор снаружи влажной мягкой тканью.
Не используйте органические растворители,
агрессивные химические или абразивные вещества.
• Не пользуйтесь при очистке острыми предметами,
чтобы не повредить защитное покрытие.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от
электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания. Для хранения используйте отсек
•
для хранения шнура.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace s přístrojem mohou vést k jeho
poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
• Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zda technické
údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem
k použití. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
• Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách a
chraňte jej před vlhkem.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li
se takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a
než ho budete používat dále se obraťte na Servisní
středisko pro kontrolu.
www.scarlett.ruSC-059
5
•Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu.
•Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a
netahejte za kabel.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky vpřípadě, že přístroj
nepoužíváte.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení
nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný
kvalifikovaný personál.
•Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se
sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo
znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo
nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
• Buďte opatrní, když používáte přístroj v blízkosti dětí.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
• Olejový radiátor je určen pro provoz výhradně ve
vertikální poloze.
• Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu
přístroje za provozu, používejte rukojeť.
• Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek
anebo vedle předmětů, které se snadno deformují
působením teploty.
• Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte olejový
radiátor současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji
do též elektrické sítě.
•Tento ohřívač je plněn speciálním olejem. Opravy
spojené s otevřením nádoby na olej smí provádět pouze
výrobce nebo autorizovaná servisní služba, která musí
opravit přístroj vpřípadě úniku oleje.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo
výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C,
před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení
provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání,
provozuschopnost ani funkčnost.
• Postupujte podle návodu na likvidaci oleje v přístroji, který
byl vyřazen z provozu.
UPOZORNĚNÍ: Za provozu ničím nezakrývejte
přístroj.
INSTALACE KOLEČEK (OBR. A)
• Otočte olejový radiátor ovládacím panelem dolů.
• Nastavte nožičky skolečky mezí dvěma mezními články
radiátoru z obou jeho okrajů.
• Vložte svory ve tvaru “U” (každou do dvou otvorů) tak,
aby obeply kryt radiátoru.
• Fixujte nožičky pomocí křídlových matic.
• Skoby a matice jsou součástí balení.
• Dejte radiátor do normální polohy a překontrolujte, zda
pevně stojí!
PROVOZ
• Nastavte regulátor výkonu a regulátor teploty do polohy
“0”, zapojte přístroj do elektrické sítě.
NASTAVENÍ VÝKONU
• Provozní výkon radiátoru se dá měnit pomocí regulátoru
výkonu:
– “0” – vypnuto;
– “I“ – minimální výkon;
– “II” – střední výkon;
– “III” – maximální výkon.
IM013
REGULÁTOR TEPLOTY
• Nastavte regulátor teploty do maximální polohy.
• Když se vzduch v místnosti dost ohřeje, pomalu otočte
regulátor teploty proti směru hodinkových ručiček dokud
nezhasnou integrované světelné kontrolky. Přístroj
automaticky zachová v místnosti ustálenou teplotu.
• Pro změnu teploty: otočte regulátor teploty proti směru
hodinkových ručiček – pro její sníž ení, a ve směru
hodinkových ručiček – pro její z vý šení.
NASTAVENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE
• Pro zapnutí a vypnutí časovače používejte přepínač ⊙/I
(zap/vyp) na vnitřním disku časovače. Můžete nastavit
čas vypnutí časovače pomocí vnějšího disku časovače v
rozmezí 0-24h s minimálním krokem 15min.
UPOZORNĚNÍ:
• Pro zamezení unikání tepla zavřete místnost, jinak se
nevyhřeje.
•Po ukončení použití nastavte přepínače výkonu do polohy
"0", termostat na minimum do
polohy a odpojte radiátor od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelně čistěte radiátor, protože špína, která zůstává
mezi deskami, snižuje účinnost jeho provozu.
•Před čištěním odpojte radiátor od elektrické sítě a nechte
jej, aby vychladl.
•Nepoužívejte na čištění ostré předměty, abyste
nepoškodili ochranný obal.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je přístroj odpojen od
elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splníte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Smotejte napájecí kabel.
• Skladujte spotřebič vsuchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Внимателно прочетете Ръководството за
експлоатация преди да използвате уреда с цел
предотвратяване на повреди. Неправилна
експлоатация може да доведе до неизправности в
работата на уреда или да причини здравословни и
материални щети.
• Преди да използвате изделието за пръв път
проверете, дали посочените технически
характеристики на уреда съответстват с захранването
във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна
употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Не използвайте навън или в условия на повишена
влажност.
• С цел предотвратяване на токов удар не потапяйте
уреда във вода или други течности. Ако това се е
случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а първо изключете от
контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му
в квалифициран сервизен център.
• Не използвайте уреда непосредствено близо до
банята, душа или плувния басейн.
• Когато изключвате уреда от контакт, не дърпайте
кабела, а изтеглете с ръка щепсела.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности
и остри предмети.
• Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го
ползвате.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден,
с цел избягване на рискови ситуации, захранващият
кабел трябва да бъде заменен от производителя или
оторизиран център за обслужване, или от
квалифициран специалист.
www.scarlett.ruSC-059
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.