Scarlett SC-059 User manual

Page 1
SC-059
www.scarlett.ru
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB OIL HEATER ........................................................................................................ 3
RUS МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР ............................................................................... 3
CZ OLEJOVÝ RADIÁTOR ....................................................................................... 4
BG МАСЛЕН РАДИАТОР ....................................................................................... 5
UA МАСЛЯНИЙ РАДІАТОР .................................................................................. 6
SCG УЉНИ РАДИЈАТОР ......................................................................................... 7
EST ÕLIRADIAATOR ................................................................................................. 8
LV EĻĻAS RADIATORS .......................................................................................... 9
LT ALIJIENIAI RADIATORIAI ................................................................................ 10
H OLAJOS FŰTŐTEST ......................................................................................... 11
Page 2
IM013
2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

CZ POPIS

1. Fins
1. Нагревательные секции радиатора
1. Ohřívací články radi8toru

BG ОПИСАНИЕ

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Нагревателни секции на радиатора
1. Нагрівальні секції радіатора
1. Грејне секције радијатора

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

LT APRAŠYMAS

1. Radiaatori ribid
1. Sildošās radiatora sekcijas
1. Šildančios radiatoriaus sekcijos

H LEÍRÁS

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU

1. A fűtőtest melegítő részlegei
1. Радиатордың жылытқыш секциялары
1. Zahrievacia jednotka radiátora
mm
660
180
440
2. Integrated handle
3. Termoregulyator
4. Power switches with indicator lights
5. Timer
6. Cord storage compartment
7. Wheels
2. Встроена дръжка
3. Терморегулатор
4. Регулатор на мощност със светещ индикатор
5. Таймер
6. Отделение за съхраняване на кабела
7. Колелца
2. Külgeehitatud käepide
3. Termoregulaator
4. Märgutulega võimsuse regulaator
5. Taimer
6. Sektsioon elektrijuhtme hoidmiseks
7. Rattad
2. Beépített fogantyú
3. Hőszabályzó
4. Jelzőlámpás teljesítmény szabályzó
5. Időmérő
6. Vezetéktároló
7. Kerekek
2. Встроенная ручка
3. Терморегулятор
4. Переключатели мощности со световыми индикаторами
5. Таймер
6. Отсек для хранения шнура питания
7. Колеса
2. Умонтована ручка
3. Терморегулятор
4. Регулятори потужності зі світловими індикаторами
5. Таймер
6. Відсік для збереження шнура живлення
7. Колеса
2. Iebūvētais rokturis
3. Temperatūras regulators
4. Jaudas regulators ar gaismas indikatoru
5. Taimeris
6. Elektrovada glabāšanas nodalījums
7. Ritenīši
2. Қоса салынған тұтқа
3. Термореттегіш
4. Жарықты индикаторлы қуаттылық реттеуіші
5. Таймер
6. Электробауды сақтауға арналған бөлік
7. Доңғалақтар
2. Integrovaná rukojeť
3. Regulátor teploty
4. Regulátor výkonu se světelnou kontrolkou
5. Časový spínač
6. Schránka na elektrický kabel
7. Kolečka
2. Уграђена дршка
3. Терморегулатор
4. Регулатор јачине са светлосним индикатором
5. Часовник
6. Одељак за чување прикључног кабла
7. Точкови
2. Įmantuota rankena
3. Termoreguliatorius
4. Galingumo reguliavimas su šviesos indikatoriumi
5. Atbulinis laikmatis
6. Skyrius elektros laido saugojimui
7. Ratai
2. Integrovaná rukoväť
3. Termostat
4. Prepínače výkonu so svetelnými indikátormi
5. Časovač
6. Odkladacia schránka na napájací kábel
7. Kolesá
~ 220-240 V / 50 Hz
1000/1000/2000 W
1000/1000/2000 Вт
9 fins/
9 секций
Рис.А
9.3/10.5 kg
www.scarlett.ru SC-059
Page 3
IM013
3

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read all the instruction manual before use and save it for future references.
Before first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds with the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Use the appliance only for its intended use.
Do not use outdoors or in damp area.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse
the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not use the appliance in immediate proximity to а bath, а shower or а swimming pool.
Never pull the cord while disconnecting from the power outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified professional for safety reasons.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and know ledge, unless they have been given supervision or instru cti on concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave appliance unattended while operating.
The appliance must be used only in the upright position.
Unit surface temperature of the appliance is high, thus do
not touch it, except the handle.
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
The heater is filled with a certain quantity of special oil. Any maintenance that requires opening of the oil tank may be performed only by the manufacturer or its authorized service center that should repair the appliance in case of oil leakage.
It is necessary to follow the instructions concerning used oil utilization.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions .
CAUTION: Do not cover the appliance when in

WHEELS MOUNTING (FIG. A)

First turn the unit upside-down.
Install multidirectional rolling wheels to each end between
the first and the second groups of the heating flanges.
Let the “U” shape screw surround the dome of the heating flanges. Then insert it into two holes of the supporting plate.
Use butterfly nuts to screw them tightly counterclockwise.
Brackets and nuts are supplied with the appliance.
Place heater normally and make sure that it is
inconvertible.

USING THE APPLIANCE

Set the power switches to “0” position, and set the temperature switch to “MIN” position.
Plug the device into the socket.

USING THE APPLIANCE

Set thermostat to minimal position and power switch to “0” position, plug in the appliance.

POWER SELECTOR

You can adjust oil heater current power using power regulator:
“0” – Off; “I“ – Minimum power; “II” – Medium power; “III” – Maximum power.

THERMOSTAT

Set thermostat to maximum position.
When the temperature rises to satisfying level, slowly turn
the thermostat counterclockwise and the room temperature thus can keep constant.
If you want to change the room temperature, you can make another regulation: turn the thermostat clockwise to arise the temperature and counterclockwise to lower it.

TIMER OPERATION

The /I (ON/OFF) switch is used to switch the timer on and off. It is located on the inner timer disc. To set the timer off time, set the outer timer disc to any position within the range of 0 to 24 hours with 15 min increment.
NOTES:
The room must be properly sealed, if not, using of oil heater will not make good result because of heat leakage.
After you are finished using the radiator, set the power switches to “0” position, and set the temperature switch to position, and then unplug the radiator from the socket.

CLEAN AND CARE

The oil heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of fins. As this may result the radiating efficient.
Unplug from the power supply and allow the appliance to cool down.
Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
Do not scrap the surfaces of fins with sharp hard tools, to avoid surfaces getting rusty, because of damage of the paint coat.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance. Ensure the oil heater is completely cool.
Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
Reel on the power cord.
Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
www.scarlett.ru SC-059
Page 4
4
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Не использовать устройство в непосредственной
близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Масляный радиатор предназначен для работы только
в вертикальном положении.
Во избежание ожогов не прикасайтесь во время работы к нагретой поверхности прибора, используйте ручку.
Не ставьте масляный радиатор в непосредственной близости от электрических розеток, рядом с легковоспламеняющимися или деформирующимися под воздействием температуры предметами и веществами.
Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте масляный радиатор одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
Данный обогреватель заполнен определенным количеством специального масла. Ремонт, требующий вскрытия контейнера с маслом, может проводиться только изготовителем или его уполномоченным по сервисному обслуживанию.
Необходимо следовать инструкциям по утилизации масла вышедшего из эксплуатации обогревателя
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева
обогреватель не накрывать.

УСТАНОВКА КОЛЕС (РИС.A)

Переверните масляный радиатор панелью управления вниз.
Установите ножки с колесиками между двумя крайними секциям радиатора с обоих его концов.
Вставьте “U”-образные скобы (каждую в два отверстия) так, чтобы они охватывали кожух радиатора.
Зафиксируйте ножки гайками.
Скобы и гайки поставляются в комплекте.
IM013
Поставьте радиатор в вертикальное положение и
убедитесь, что он устойчив.

РАБОТА

Установите регуляторы мощности и терморегулятор в положение “0”, подключите прибор к электросети.

УСТАНОВКА МОЩНОСТИ

Мощность работы радиатора можно изменять регуляторами мощности:
“0”выключено; “I“ – минимальная мощность; “II” – средняя мощность; “III”максимальная мощность.

ТЕРМОРЕГУЛЯТОР

Установите терморегулятор в максимальное положение.
Когда воздух в помещении достаточно нагреется, медленно поверните терморегулятор против часовой стрелки. Прибор будет автоматически поддерживать установившуюся в комнате температуру.
Для изменения температуры поверните терморегулятор против часовой стрелки – для ее снижения, а по часовой стрелке – для повышения.

УСТАНОВКА ТАЙМЕРА

Для включения и выключения таймера используйте переключатель
/ I (вкл/выкл) на внутреннем диске
таймера. Вы можете задать время выключения таймера переключением внешнего диска таймера в интервале 0-24ч с минимальным шагом 15мин.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание утечки тепла помещение следует держать закрытым, иначе оно не прогреется.
После окончания использования установите переключатели мощности в положение “0”, терморегулятор в минимальное положение и отключите радиатор от электросети.

ОЧИСТКА И УХОД

Регулярно очищайте радиатор, поскольку накапливающаяся между секциями грязь снижает эффективность его работы.
Перед очисткой отключите радиатор от электросети и дайте ему остыть.
Протрите радиатор снаружи влажной мягкой тканью. Не используйте органические растворители, агрессивные химические или абразивные вещества.
Не пользуйтесь при очистке острыми предметами, чтобы не повредить защитное покрытие.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания. Для хранения используйте отсек
для хранения шнура.
Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. Nesprávné manipulace s přístrojem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zranění uživatele.
Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách a chraňte jej před vlhkem.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu.
www.scarlett.ru SC-059
Page 5
5
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že přístroj nepoužíváte.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo
nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Buďte opatrní, když používáte přístroj v blízkosti dětí.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Olejový radiátor je určen pro provoz výhradně ve
vertikální poloze.
Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu přístroje za provozu, používejte rukojeť.
Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek anebo vedle předmětů, které se snadno deformují působením teploty.
Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte olejový radiátor současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do též elektrické sítě.
Tento ohřívač je plněn speciálním olejem. Opravy spojené s otevřením nádoby na olej smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaná servisní služba, která musí opravit přístroj v případě úniku oleje.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na nelbližší servisní střediska.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
Postupujte podle návodu na likvidaci oleje v přístroji, který byl vyřazen z provozu.
UPOZORNĚNÍ: Za provozu ničím nezakrývejte
přístroj.

INSTALACE KOLEČEK (OBR. A)

Otočte olejový radiátor ovládacím panelem dolů.
Nastavte nožičky s kolečky mezí dvěma mezními články
radiátoru z obou jeho okrajů.
Vložte svory ve tvaru “U” (každou do dvou otvorů) tak, aby obeply kryt radiátoru.
Fixujte nožičky pomocí křídlových matic.
Skoby a matice jsou součástí balení.
Dejte radiátor do normální polohy a překontrolujte, zda
pevně stojí!

PROVOZ

Nastavte regulátor výkonu a regulátor teploty do polohy “0”, zapojte přístroj do elektrické sítě.

NASTAVENÍ VÝKONU

Provozní výkon radiátoru se dá měnit pomocí regulátoru výkonu:
“0” – vypnuto; “I“ – minimální výkon; “II”střední výkon; “III” – maximální výkon.
IM013

REGULÁTOR TEPLOTY

Nastavte regulátor teploty do maximální polohy.
Když se vzduch v místnosti dost ohřeje, pomalu otočte
regulátor teploty proti směru hodinkových ručiček dokud nezhasnou integrované světelné kontrolky. Přístroj
automaticky zachová v místnosti ustálenou teplotu.
Pro změnu teploty: otočte regulátor teploty proti směru hodinkových ručiček – pro její sníž ení, a ve směru hodinkových ručiček – pro její z vý šení.

NASTAVENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE

Pro zapnutí a vypnutí časovače používejte přepínač /I (zap/vyp) na vnitřním disku časovače. Můžete nastavit čas vypnutí časovače pomocí vnějšího disku časovače v
rozmezí 0-24h s minimálním krokem 15min.
UPOZORNĚNÍ:
Pro zamezení unikání tepla zavřete místnost, jinak se nevyhřeje.
Po ukončení použití nastavte přepínače výkonu do polohy "0", termostat na minimum do polohy a odpojte radiátor od elektrické sítě.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Pravidelně čistěte radiátor, protože špína, která zůstává mezi deskami, snižuje účinnost jeho provozu.
Před čištěním odpojte radiátor od elektrické sítě a nechte jej, aby vychladl.
Otřete radiátor zvenku vlhkým jemným hadrem. Nepoužívejte organická rozpouštědla, útočné chemikálie anebo brusné prostředky.
Nepoužívejte na čištění ostré předměty, abyste nepoškodili ochranný obal.

SKLADOVÁNÍ

Před čištěním překontrolujte, zda je přístroj odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
Splníte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Smotejte napájecí kabel.
Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Внимателно прочетете Ръководството за експлоатация преди да използвате уреда с цел предотвратяване на повреди. Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети.
Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
Не използвайте навън или в условия на повишена влажност.
С цел предотвратяване на токов удар не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако това се е случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а първо изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен център.
Не използвайте уреда непосредствено близо до банята, душа или плувния басейн.
Когато изключвате уреда от контакт, не дърпайте кабела, а изтеглете с ръка щепсела.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.
В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации, захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване, или от квалифициран специалист.
www.scarlett.ru SC-059
Page 6
6
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
Внимавайте, когато използвате уреда близо до деца.
Не оставяйте включения уред без надзор.
Масленият радиатор е предназначен за работа само
във вертикално положение.
За да не се опарите, не докосвайте до загрети повърхности на уреда, използвайте дръжката.
Не слагайте масления радиатор близо до леснозапалими предмети, а също така до неща, които бързо се деформират под въздействие на високи температури.
С цел избягване на натоварване в електрическа мрежа, не експлоатирайте масления радиатор едновременно с други уреди, които харчат много ток.
Този маслен радиатор е напълнен с определено количество специално масло. Ремонтът, който изисква отваряне на резервоара с маслото, може да се осъществява само от производителя или неговото упълномощено лице от сервизен център, което трябва да ремонтира уреда в случай изтичане на маслото.
Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен център.
Необходимо е да следвате инструкциите при предаване на вторични суровини на маслото, когато нагревателят ще излезе извън експлоатация.
Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност.
ВНИМАНИЕ: С нищо не покривайте работещия
уред.

НАСТРОЙКА НА КОЛЕЛЦАТА (ФИГУРА A)

Обърнете масления радиатор така, панелата на управление да бъде отдолу.
Установете крачетата с колелца между двете крайни секции на радиатора от двата му края.
Поставете“U”-образни скоби (по една за двата отвора) така, че те да обхващат кожуха на радиатора.
Фиксирайте крачета с помощта на гайки.
Скобите и гайките влизат в комплекта.
Поставете радиатора в нормално положение и
проверете, той да е устойчив!

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

Нагласете регулатора на мощност в положение “0”, включете уреда в контакт.

НАГЛАСЯВАНЕ НА МОЩНОСТ

Мощността на радиатора може да се променя с помощта на регулатора на мощността:
“0”изключено; “I“ – минимална мощност; “II” – средна мощност; “III”максимална мощност.

ТЕРМОРЕГУЛАТОР

Поставете терморегулатора в максимално положение.
Когато въздухът в помещение ще се затопли
достатъчно, завъртете бавно терморегулатора срещу
IM013
часовниковата стрелка. Уредът автоматически ще поддържа установената в стаята температура.
За промяна на температура завъртете регулатора срещу посока на часовниковата стрелка – когато искате да я намалите, а по посока на часовниковата стелка – за повишаването й.

НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА

За включване и изключване на таймера ползвайте превключвателя /I (вкл/изкл), намиращ се на вътрешния диск на таймера. Можете да настроите времето за изключване на таймера чрез превключване на външния диск в рамките на 0-24ч. с минимална стъпка в 15мин.
ВНИМАНИЕ:
С цел на запазване на максимална топлина в помещение, дръжте го затворено, иначе то няма да може да се затопли добре.
След приключване на работата поставете превключвателите на мощността в положение “0”, терморегулатора в минимално положение и изключете радиатора от електрическата мрежа.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Редовно почиствайте радиатора, защото прах, който попада между пластините, намалява ефективността на работата на уреда.
Преди да почиствате уреда, първо го изключете от контакт и нека той да изстине.
Избършете външните повърхности на радиатора с меко парцалче. Не ползвайте органични разредители, агресивни химични вещества и драскащи миялни препарати.
За почистване на уреда не използвайте остри предмети, за да не повредите предпазващо покритие.

СЪХРАНЯВАНЕ

Преди да прибирате уреда, проверете, той да е изключен от контакт и да е изстинал напълно.
Изпълнявайте всички изисквания от раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
Смотайте кабела.
Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.

МІРИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під часі використання. Неправильне поводження може привести до поломки виробу, матеріальних страт чи завдати шкоди здоров’ю користувача.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості.
Щоб запобігти ураженню електричним струмом та загорянню, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини. Якщо це трапилося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ вироба, негайно відключите його з електромережі та зверниться до Сервісного центру для перевірки.
www.scarlett.ru SC-059
Page 7
7
Не використовувати пристрій у безпосередній близькості від ванни, душу або плавального басейну.
При вимиканні приладу з електромережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок чи гарячих поверхонь.
Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він не використовується.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
Будьте особливо уважні, якщо біля працюючого приладу знаходяться діти.
Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
Масляний радіатор призначений для роботи тільки у
вертикальному стані.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся під час роботи нагрітої поверхні приладу, беріться ручку.
Не ставте масляний радіатор біля легкозаймистих предметів і речовин чи тих, які деформуються під впливом підвищеної температури.
Щоб запобігти перевантаження електромережі, не підключайте масляний радіатор одночасно з іншими потужними електроприладами до одній і тієї ж лінії електромережі.
Цей обігрівач заповнений певною кількістю спеціального масла. Ремонт, при якому необхідно відкрити контейнер з маслом, може виконуватися лише виробником або його уповноваженим із сервісного обслуговування, який повинен відремонтувати прилад у разі витоку масла.
Необхідно дотримуватися інструкцій з утилізації масла нагрівача, що вийшов з експлуатації.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
УВАГА: Нічим не накривайте прилад під час
роботи.

ВСТАНОВЛЕННЯ КОЛІС (МАЛ.A)

Переверніть масляний радіатор панеллю керування униз.
Установіть ніжки с коліщатами між двома кінцевими секціями радіатора з обох його боків.
Вставте “U”-подібні скоби (кожну у два отвори) так, щоб вони охоплювали кожух радіатора.
Зафіксуйте ніжки гайками-баранчиками.
Скоби та гайки постачаються в комплекті.
Поставте радіатор у нормальне положення та
переконайтеся, що він стійкий!
IM013

ВИКОРИСТАННЯ

Установіть регулятор потужності і терморегулятор у позицію “0”, ввімкніть прилад до електромережі.

УСТАНОВКА ПОТУЖНОСТІ

Потужність роботи радіатора можна змінювати регулятором потужності:
“0”вимкнено; “I“ – мінімальна потужність; “II” – середня потужність; “III”максимальна потужність.

ТЕРОМОРЕГУЛЯТОР

Установіть терморегулятор у максимальну позицію.
Коли повітря у приміщенні достатньо нагріється,
повільно поверніть терморегулятор проти годинникової стрілки. Прилад буде автоматично підтримувати у кімнаті встановлену температуру.
Для зміни температури: поверніть терморегулятор проти годинникової стрілки – для зниження, та по годинниковій стрілці – для підвищення.

УСТАНОВКА ТАЙМЕРА

Для увімкнення та вимкнення таймера використовуйте перемикач /I (увімк/вимк) на внутрішньому диску таймера. Ви можете завдати час вимкнення таймера перемикачем зовнішнього диска таймера в інтервалі 0-24 год. з мінімальним кроком 15 хв.
НАПОМЕНА:
Да избегнете губљење топлоте, затворите просторију или ваздух у њој ће да остане хладан.
Після закінчення використання, встановіть перемикач потужності в положення “0”, терморегулятор в мінімальне положення та відключіть радіатор від електромережі.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Регулярно очищайте радіатор, оскільки бруд, який набирається між пластинами, зменшує ефективність роботи приладу.
Обовязково вимикайте прилад з електромережі перед очищенням і давайте йому остигнути.
Протріть тепловентилятор зовні мякою вологою тканиною. Не застосовуйте розчинників, абразивних засобів та агресивних хімічних речовин.
Не використовуйте при очищенні гострі предмети, щоб не ушкодити захисне покриття.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Перед збереженням переконайтеся, що прилад вимкнений з електромережі і цілком остигнув.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Змотайте шнур живлення.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пажљиво прочитајте ово Упутство пре експлоатације уређаја да избегнете његово кварење у време искориштавања. Неправилна употреба може да доведе до кварења производа, да нанесе материјалну штету и да оштети здравље корисника.
Пре првог укључења проверите да ли техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају параметрима електричне мреже.
Користите само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.
Не користити напољу или у условима повећане влажности.
Да се избегне оштећење струјом и пожар, не стављајте уређај у воду или у друге течности. Ако се то десило, НЕ ДИРАЈТЕ уређај, одмах га искључите из мреже напајања и обратите се у сервиски центар да би проверити уређај.
Не користити уређај у непосредној близини каде, туша или базена.
www.scarlett.ru SC-059
Page 8
8
Приликом искључења уређаја из мреже напајања држите се за утикач, не вуците за прикључни кабл.
Пазите да кабл не дотакне оштрих углова и врућих површина.
Увек искључујте уређај из мреже, кад га користите.
Да би се избегле опасности у случају оштећења
кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач, овлашћени сервис или стручно лице.
Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
Будите опрезни кад користите уређај око деце.
Не остављајте укључен уређај без контроле.
Радијатор мора да ради само у вертикалном
положају.
Да избегнете опекотина, не дирајте загрејану површину уређаја у време његовог рада, користите дршку.
Не стављајте радијатор поред лако запаљивих предмета и материја или истих који се деформирају под утицајем температуре.
Да не преоптеретите мрежу напајања, не укључите радијатор и друге моћне електричне уређаје истовремено у исту мрежу.
Ова грејалица је напуњена одређеном количином специјалног уља. Поправка, која захтева отварање контејнера са уљем, може да буде остварена искључиво од стране произвођача или њихових овлашћених особа, које морају да поправе уређај у случају цурења уља.
Уље из покварене грејалице се мора одстрањивати према одговарајућим упутствима.
Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
НАПОМЕНА: Никако не прекривајте уређај у
време његовог рада.

МОНТИРАЊЕ ТОЧКОВА (СЛ. А)

Окрените радијатор тако да би управљачки панел био доле.
Поставите ноге са точковима између две крајње секције радијатора са обе његове стране.
Удените “U”-образне рачве (сваку у два отвора) тако, да оне опкољавају кућиште радијатора.
Фиксирајте ноге гајкама.
Носачи и матице су испоручени са уређајем.
Поставите радијатор у обични положај и убедите се
да је он стабилан!
РАД
Окрените регулатор јачине и терморегулатор у положај “0”, укључите уређај у мрежу напајања.

БИРАЊЕ ЈАЧИНЕ

Јачина рада радијатора може да се мења помоћу регулатора јачине:
“0”искључено; I“ – минимална јачина; II” – средња јачина; “III”максимална јачина.
IM013

ТЕРОМОРЕГУЛАТОР

Окрените терморегулатор у максимални положај.
Кад се ваздух у просторији довољно загрејао, полако
окрените терморегулатор у смеру супротном казаљки на сату док се не угасе светлосни индикатори. Уређај ће да аутоматски одржава у просторији добијену температуру.
Да промените температуру: окрените терморегулатор у смеру против казаљке на сату – за снижење температуре, и у смеру казаљке – за повећање температуре.

НАМЕШТАЊЕ ЧАСОВНИКА

Прекидач ⊙/I (ON/OFF) служи за укључивање и искључивање тајмера. Налази се на унутрашњем диску тајмера. Да бисте подесили време искључивања тајмера, ставите спољни диск тајмера у било који положај у распону од 0 до 24 сата, с фазама у трајању од по 15 минута.
НАПОМЕНА: Да избегнете губљење топлоте, затворите просторију или ваздух у њој ће да остане хладан.
Када завршите с коришћењем радијатора, прекидач за напајање поставите у положај “0”, а прекидач за температуру ставите у положај и затим извуците утикач из утичнице.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Регуларно чистите радијатор јер прљавштине које се скупљају између његових плоча смањују ефикасност његовог рада.
Пре чишћења искључите радијатор из мреже напајања и сачекајте док се он охлади.
Обришите површину радијатора меканом влажном тканином. Не користите за чишћење раствараче, агресивна хемијска или абразиона средства.
Не користите за чишћење оштре предмете, да не оштетите заштитно покриће.

ЧУВАЊЕ

Пре чувања убедите се да је уређај искључен из мреже напајања и да се потпуно охладио.
Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ.
Смотајте прикључни кабл.
Чувајте уређај у прохладном сувом месту.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Enne õliradiaatori kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Väär kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka radiaatori kasutaja tervise kahjustamist.
Enne radiaatori esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas või kõrge niiskuse tingimustes.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage massaažiaparaat kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontr olli mi sek s.
Ärge kasutage seadmet vanni, duši või ujula läheduses.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates
vaid alati hoidke kinni juhtme otsas olevast pistikust.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
www.scarlett.ru SC-059
Page 9
9
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Olge ettevaatlik seadme kasutamisel la ste lähe dus es.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Õliradiaator on mõeldud töötamis eks ainult vertikaalses
asendis.
Põletuste vältimiseks ärge puudutage seadme kuumi pindu selle töötamise ajal, kasutage käepidet.
Ärge paigutage õliradiaatorit kergesti süttivate või kuumuse mõjul deformeeruvate esemete või ainete lähedusse.
Ärge paigutage õliradiaatorit kergesti süttivate või kuumuse mõjul deformeeruvate esemete või ainete lähedusse.
Vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage samas vooluringis üheaegselt teisi kõrge voolutarbimusega seadmeid.
Käesolev kütteseade on täitnud spetsiaalse õli määratud kogusega. Remont, mis nõuab õlikonteineri avamist, võib olla teostatud ainult valmistajaga või tema volitatud isikuga hoolduses, kes peab seadmet parandama õlikao juhul.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamise ks pö örd uge läh ima teeninduskeskuse poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi , mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.

RATAST E PAIGALDAMINE (JOONIS A)

Pöörake õliradiaator juhtpaneeliga allapoole.
Asetage ratastega jalad kahe äärmise ribi vahel e
radiaatori mõlemast otsast.
Pange U – kujulised loogad (igaüks kahesse avasse) nii, et nad haaraksid mootori katet.
Fikseerige jalad tiibmutritega.
Klambrid ja mutrid kuuluvad komplekti.
Asetage radiaator normaalasendisse ja veenduge, et see
on kindlas asendis!
TÄHELEPANU! Ärge katke töötavat seadet.

KASUTAMINE

Keerake võimsuse regulaator ja termoregulaator asendisse 0, ühendage seade vooluv õr ku.

VÕIMSUSE REGULEERIMINE

Radiaatori võimsust võib muuta võimsuse regulaatori abil.
“0” – väljalülitatud; I“ – minimaalne võimsus; II” – keskmine võimsus; “III” – maksimaalne võimsus.

TERMOREGULAATOR

Keerake termoregulaator mak simaalsesse asendisse.
Kui õhk ruumis piisavalt soojeneb, pöörake aeglaselt
termoregulaatorit vastupä ev a kuni märgutu led ku stuvad. Seade hoiab automaatselt saavutatud temperatuuri ruumis.
Temperatuuri muutumine: temperat u uri kaha nda mi sek s keerake termoregulaatorit vastupäeva, temperatuuri suurendamiseks – päripäeva.

TAIMERI PAIGALDAMINE

Taimeri sisse- ja väljalülit am is eks kasuta tak se nupp u
/I
(ON/OFF). See asub sisemisel taimeri kettal. Taimeri
IM013
väljalülitamise aja seadmiseks seadke välim ine tai meri ketas mõnda asendisse vahemikus 0 kuni 24 tundi 15­minutilise kasvuga.
TÄHELEPANU!
Soojusekao vältimiseks hoidke ruumi uks kinnisena, vastasel juhul ei saa ruumi soojaks kütta.
Pärast kasutami st seadke võimsuslülitid ase n disse 0, termoregulaator minimaalasendisse ning eemaldage radiaator vooluvõrgust.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Puhastage radiaatorit regulaarselt, sest ribidele kogunev mustus madaldab seadme töötamise tõhu su st.
Enne puhastamist eemaldage radiaator vooluvõrgust ning laske sellel maha jahtuda.
Puhastage radiaator väljastpoolt niiske pehme riidega. Ärge kasutage orgaanilisi lahusteid ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
Kaitsekatte vigastamise vältimiseks ärge kasutage puhastamiseks teravaid esemeid.

HOIDMINE

Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
Kerige toitejuhe kokku.
Hoidke seadet jahedas kuivas koha s.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām, kā arī augsta mitruma apstākļos.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, NEAIZTIECIET ierīci, nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un griezieties tuvākajā Servisa centrā tās pārbaudei.
Nelietot ierīci vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā.
Atslēdzot ierīci no elektrotīkla turieties ar roku pie kontaktdakšas, nevis aiz elektrovada.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja tā netiek izmantota.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
Esiet uzmanīgi, izmantojot ierīci bērnu tuvumā.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Eļļas radiators paredzēts darbam tikai vertikālā stāvoklī.
Lai izvairītos no apdegumu iegūšanas darbības laikā
nepieskarieties ierīces uzkarsušajai virsmai, izmantojiet
rokturi.
Nenovietojiet eļļas radiatoru blakus viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un vielām vai priekšmetiem, kas deformējas augstas temperatūras iedarbībā.
Jāievēro instrukcijas attiecībā uz darbam nederīga sildītāja eļļas utilizāciju.
www.scarlett.ru SC-059
Page 10
10
Lai izvairītos no elektrotīkla pārslodzes, nepieslēdziet
eļļas radiatoru vienlaicīgi ar citām jaudīgām elektroierīcēm pie vienas un tās pašas elektrotīkla līnijas.
Šis sildītājs ir piepildīts ar noteiktu īpašas eļļas daudzumu. Remontu, kas prasa eļļas konteinera
atvēršanu, drīkst veikt tikai ražotājs vai tā pilnvarotais servisa jautājumos, kuram ir jāsalabo ierīce eļļas noplūdes gadījumā.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
UZMANĪBU: Ne ar ko nepasedziet ierīci tās darbības
laikā.

RITEŅU UZSTĀDĪŠANA (ATTĒLS A)

Apgrieziet eļļas radiatoru ar vadības paneli uz leju.
Uzstādiet kājiņas ar ritenīšiem starp divām malējām
radiatora sekcijām no abiem tā galiem.
Uzlieciet “U”-veida skavas (katru divos atvērumos) tā, lai tās aptvertu radiatora apvalku.
Nofiksējiet kājiņas ar uzgriežņiem-austiņām.
Skavas un uzgriežņi ietilpst izstrādājuma komplektā.
Novietojiet radiatoru normālā stāvoklī un pārliecinaties, ka
tas ir stabils!

DARBS

Uzstādiet jaudas regulatoru un temperatūras regulatoru pozīcijā “0”, pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.

JAUDAS UZSTĀDĪŠANA

Radiatora jaudas darbu iespējams mainīt ar jaudas regulatoru:
“0”izslēgts; “I“ – minimāla jauda; “II” – vidēja jauda; “III” – maksimāla jauda.

TEMPERATŪRAS REGULATORS

Uzstādiet temperatūras regulatoru maksimālajā pozīcijā.
Kad gaiss telpā būs pietiekami uzsilis, lēnām pagrieziet
temperatūras regulatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam līdz tam, kamēr nodzisīs gaismas indikators. Ierīce automātiski uzturēs uzdoto temperatūru istabā.
Lai izmanītu temperatūru: pagrieziet temperatūras regulatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam – tās samazināšanai, pulksteņrādītāja virzienā – tās paaugstināšanai.

TAIMERA UZSTĀDĪŠANA

Taimera ieslēgšanai un izslēgšanai izmantojiet pārslēgu
/I (iesl/izsl), kas atrodas uz taimera iekšējā diska. Jūs varat ievadīt taimera izslēgšanās laiku, pārslēdzot taimera ārējo disku 0-24 stundu intervālā ar minimālo soli 15 min.
UZMANĪBU:
Lai izvairītos no siltuma noplūdes, telpas ieteicams turēt slēgtas, citādi tās nesasils.
Beidzot izmantošanu, uzstādiet jaudas pārslēgus stāvoklī “0”, termoregulatoru minimālajā stāvoklī un atvienojiet radiatoru no elektrotīkla.

TĪRĪŠANA UN KOPŠANA

Regulāri attīriet radiatoru, starp plāksnēm sakrājušies netīrumi samazina tā darbības efektivitāti.
Pirms tīrīšanas atvienojiet radiatoru no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist.
Noslaukiet radiatoru no ārpuses ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet organiskus šķīdinātājus, agresīvas ķīmiskas un abrazīvas vielas.
Tīrīšanas laikā neizmanto jiet asus priekšmetus, lai nesabojātu aizsargslāni.
IM013

GLABĀŠANA

Pirms tīrīšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
Satiniet barošanas vadu.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS

Norėdami išvengti prietaiso gedimų, prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai naudodamiesi gaminiu galite jį sugadinti, patirti nuostolių
arba pakenkti savo sveikatai.
Prieš pirmąjį įjungimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka
elektros tinklo parametrus.
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Nenaudokite prietaiso už patalpos ribų ir padidėjusio drėgnumo sąlygomis.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar plaukimo baseino.
Norėdami išjungti prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už maitinimo laido, elektros laido šakutę ištraukite, laikydami ją ranka.
Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo
prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Būkite atsargūs, naudodamiesi prietaisu šalia vaikų ar
neįgalų žmonių. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Tepaliniai radiatoriai skirti veikti tik vertikalioje padėtyje.
Nudegimams išvengti prietaisui veikiant nelieskite jo
įkaitusio paviršiaus, naudokite rankeną.
Nepalykite tepalinį radiatorių šalia rozečių, lengvai užsidegančių arba besideformuojančių esant aukštai temperatūrai daiktų bei medžiagų.
Siekdami išvengti elektros tinklo perkrovos, neįjunkite tepalinį radiatorių į vieną elektros tinklo liniją su kitais
galingais elektros prietaisais.
Šiame šildytuve yra tam tikras specialios alyvos kiekis.
Remontą, reikalaujantį atidaryti konteinerį su alyva, gali atlikti tik gamintojas arba jo įgaliotas atlikti serviso aptarnavimą atstovas, kuris turi suremontuoti prietaisą alyvos nutekėjimo atveju.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba
keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
www.scarlett.ru SC-059
Page 11
11
DĖMESIO: Neuždenkite veikiančio prietaiso.

RATUKŲ MONTAVIMAS (PAV. A)

Apverskite tepalinį radiatorių taip, kad jo valdymo skydelis būtų apačioje.
Nustatykite kojeles su ratukais tarp dvejų kraštinių radiatoriaus sekcijų iš abejų jo pusių.
Įdėkite “U”-formos apkabas (kiekvieną į dvi angas) tokiu būdu, kad jos apglėbtų radiatoriaus gaubtą.
Užfiksuokite kojeles sparnuotosiomis veržlėmis.
Apkabos ir veržlės įeina į komplektą.
Pastatykite radiatorių į normalią padėtį ir įsitikinkite, kad
jis stabilus!

VEIKIMAS

Nustatykite galingumo ir šilumos reguliatorius į padėtį “0” ir įjunkite prietaisą į elektros tinklą.

GALINGUMO NUSTATYMAS

Radiatoriaus veikimo galingumą galima keisti galingumo reguliatoriumi:
“0” – išjungtas; “I“ – minimalus galingumas; II” – vidutinis galingumas; “III” – maksimalus galinguma s .

ŠILUMOS REGULIATORIUS

Nustatykite šilumos reguliatorių į maksimalią padėtį.
Kai oras patalpoje pakankamai sušils, lėtai pasukite
šilumos reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę tol, kol užges
šviesos indikatoriai. Prietaisas automatiškai palaikys susidariusią patalpoje temperatūrą.
Norėdami sumažinti temperatūrą, pasukite šilumos reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti temperatūrą – pasukite reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę.

LAIKMAČIO NUSTATYMAS

Įjungti ir išjungti chronometrą galite vidiniu jo disku /I (įjung. / išjung.). Galite nustatyti chronometro išjungimo laiką, minimaliu 15 min. žingsniu perjungdami vidinį chronometro diską 0-24 val. intervalu.
DĖMESIO:
Norėdami išvengti šilumos nuotėkių, patalpą laikykite uždaryta, kitaip ji nesušils.
Baigę naudotis prietaisu, nustatykite galingumo perjungiklius į padėtį „0“, o temperatūros reguliatorių į minimalią padėtį ir išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Reguliariai valykite radiatorių, nes nešvarumai tarp jo griovelių sumažina jo efektyvumą.
Prieš valydami radiatorių išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nuvalykite radiatorių iš išorinės pusės drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite organinių tirpiklių, agresyvių cheminių bei šveitimo medžiagų.
Valydami radiatorių, nenaudokite aštrių daiktų, kurie galėtų pažeisti jo apsauginį sluoksnį.

SAUGOJIMAS

Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, įsitikinkite, jog jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
Suvyniokite maitinimo laidą.
Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelme sen olv as sa el a Kezelési útmutatót. A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
IM013
Ne használja a készüléket házon kívül, vagy nedves körülmények közt.
Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG a készüléket, nyomban áramtalanítsa azt és forduljon a közeli szervizbe.
A készüléket fürdő, zuhany vagy uszoda közvetlen közelében használni tilos.
A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel.
Használaton kívül mindig áramtalaní t sa a készülé ket .
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése
érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,
elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve
a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcs olato s instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Legyen különösen óvatos, amikor gyerekek közelében használja a készüléket.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Az olajos fűtőtest csak függőleges helyzetben
használható.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a működő készülékhez, illetve meleg részeihez, használja a fogantyút.
Ne állítsa az olajos fűtőtestet gyúlékony, vagy hőtől deformálódó tárgyak, illetve szerek mellé.
Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében
ne csatlakoztassa egyidejűleg az olajos fűtőtestet más
elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz.
Letakarni a működő készüléket tilos!
A melegítőkészülék speciális olajt tartalmaz egy bizonyos
mennyiségben. Olajszivár gás eset én a konténe r
felnyitását igénylő olajtároló konténer javítását csak a
gyártó vagy általa meghatalmazott szakszerviz végezheti.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a köz eli szer v izbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál
tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM: Letakarni a működő készüléket tilos!

KEREKEK FELHELYEZÉSE (A. ÁBRA)

Fordítsa fel az olajos fűtőtestet úgy, hogy a vezérlőasztal lefelé nézzen.
Helyezze fel a lábakat a kerekekkel mindkét oldalon a két szélső részleg közé.
Helyezze fel az “U”-alakú kapcsokat (mindegyiket két nyílásba) úgy, hogy átfogják a készülékházat.
Rögzítse a talpakat csavara ny áv al.
A készlet kapcsokat és anyacsavarokat is tar ta lm az .
Állítsa a fűtőtestet normál helyzetbe, és bizonyosodjon
meg, hogy szilárdan áll!

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

Állítsa a teljesítmény szabályzót és hő szabályzót “0” helyzetbe, csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.

TELJESÍTMÉNY ÁLLÍTÁSA

A teljesítmény szabályzó segítségével változtathassa a készülék teljesítőképességét:
“0” – kikapcsolva; I“ – minimális teljesítmény;
www.scarlett.ru SC-059
Page 12
12
II” – közepes teljesítmény; “III” – maximális teljesítmény.

HŐSZABÁLYZÓ

Állítsa a hő szabályzót maximális helyzetbe.
Amikor a levegő a helyiségben eléggé felmelegszik,
fordítsa a hő szabályzót az óramutató járásának ellenkező irányába addig, amíg el nem alszanak a jelzőlámpák. A készülék automatikusan fenntartja a helyiségben beállt hőmérsékletet.
A hőmérséklet megváltoztatása érdekében fordítsa a hő szabályzót az óramutató járásának ellenkező irányában – a hőmérséklet csökkeni fog, az óramutató járásának irányában – a hőmérséklet emelkedni fog.

IDŐMÉRŐ ÁLLÍTÁSA

Az időmérő be/kikapcsolására használja az időmérő belső korongján lévő /I (bekapcs./kikapcs.) kapcsolót. Az időmérő külső korong 0-24 órás időhatár közötti átkapcsolásával beállíthatja az időmérő kikapcsolásának
idejét. Minimális lépés: 15 perc.
FIGYELEM:
A meleg levegő kiszivárgása érdekében tartsa bezárva a helyiséget, különben a helyiség nem fog felmelegedni.
Használat után állítsa a teljesítményszint kapcsolókat “0” helyzetbe, a hőszabályozót helyzetbe, és áramtalanítsa a radiátort.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Rendszeresen tisztítsa a fűtőtestet, mivel a lapok közt összegyűlt szennyeződés csökkenti a készülék működésének hatását.
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen lehűlni.
Törölje meg kívülről a fűtőtestet puha, nedves törlőkendővel. Ne használjon szerves oldószert,
agresszív kémiai és súrolószert.
Tisztítás közben ne használjon éles tárgyakat, mivel megsérülhet a védőburkolat.

TÁROLÁS

Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
Tekerje fel a vezetéket.
Hűvös, száraz helyen tárolja.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
IM013
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін,
құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Құрылғыны ванна, душ немесе жүзу бассейніне тікелей жақын жерде пайдалануға болмайды.
Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан тартпаңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Жабдықты тазалаудың алдында не ол қолданылмаса әрқашан электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Балалардың жанында құралды қолданғанда ықыласты болыңыз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Майлы радиатор тек қана тік жайда жұмыс істеуге
арналған.
Күйіп қалмау үшін жұмыс уақытына құралдың қыздырылған беттеріне тимеңіз, тұтқаны қолданыңыз.
Майлы радиаторды тез тұтанатын немесе температураның әсерінен дефомациялатын заттармен және мүліктердің қасында қоймаңыз.
Қоректену жүйесін шамадан тыс жүктемеу үшін, майлы радиаторды басқа қуатты электр аспаптармен бір уақытта бір ғана электр жүйесіне іске қоспаңыз.
Бұл жылытқыш арнайы майдың белгілі бір мөлшерімен толтырылған. Майы бар контейнерді ашуды қажет ететін жөндеуді тек қана дайындаушы немесе май аққан жағдайда аспапты жөндейтін сервистік қызмет көрсету бойынша оның уәкілетті адамы жүргізеді.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
НАЗАР: Жұмыс істеп тұрған құралды ештеңемен
жаппаңыз.

ДОҢҒАЛАҚТАРДЫ ОРНАТУ (A СУРЕТІ)

Майлы радиаторды басқару панелімен төмен төнкеріңіз.
Дөңгелекшелері бар аяқшаларды радиатордың шеткі екі секцияларының арасына оның екі соңына орнатыңыз.
“U”- бейнелі тұтқаны (әрбірін екі тесікке) олар радиатордың қаптамасын қамытатындай етіп салыңыз.
Тығырықтармен аяқшаларды бекітіп қойыңыз.
Қапсырмалар мен сомындар жинаққа кіреді.
Радиаторды қалыпты күйге қойыңыз және оның
тұрақтылығына көзі жеткізіңіз!
www.scarlett.ru SC-059
Page 13
13

ЖҰМЫС

Қуаттылық реттеуішін және термо реттеуішін "0" күйіне орнатыңыз, құралды электр жүйесіне қосыңыз.

ҚУАТТЫЛЫҚТЫ ҚОЮ

Радиаторың жұмыс қуаттылығын қуаттылық реттеуішімен өзгертуге болады:
“0”өшірілген; “I“ – ең аз қуаттылық; “II” –орта қуаттылық; “III” – барынша көп қуаттылық.

ТЕРМОРЕТТЕУІШ

Термо реттеуішті барынша көп күйге орнатыңыз.
Жайда ауа жеткілікті жылынғанда, термо реттеуішті
сағат тіліне қарсы жарықты индикаторлар өшкенге дейін баяу айналдырыңыз. Құрал бөлмедегі орнатылған температураны автоматты сүймелдейді.
Температура өзгерту үшін: термо реттеуішті сағат тіліне қарсы айналдырыңыз – оның төмендетуге арналған, ал сағат тілімен – жоғарылатуға арналған.

ТАЙМЕРДІ ҚҰРУ

Таймерді іске қосу мен ажырату үшін таймердің ішкі дөңгелегіндегі /I (қосу/өшіру) ажыратып-қосқышын пайдаланыңыз. Таймерді ажырату уақытын таймердің сыртқы дөңгелегін ең кемі 15 минуттық қадаммен 0-24 сағат аралығында ауыстырып-қосу арқылы орнатуға болады.
НАЗАР:
Жылудың кемімеуі үшін жайды жабық ұстау керек, әйтпесе ол жылынбайды.
Пайдаланып болғаннан кейін қуат қосқышты “0” қалпына, ал термореттегішті қалпына қойыңыз да, радиаторды электр желісінен ажыратыңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

Радиаторды ұдайы тазалаңыз, себебі пластиналардың арсына жиналған кір оның жұмыс нәтижелілігін төмендетеді.
Тазалаудың алдында радиаторды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз және оған суынуға мұрша беріңіз.
Радиаторды сыртынан дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз. Органикалық еріткіштер, агрессивтік химиялық немесе қайрақты заттарды қолданбаңыз.
Тазалау барысында қорғау жабындыларына зақым келтірмеу үшін өткір затттарды пайдаланбаңыз.

САҚТАУ

Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің барлық талаптарын орындаңыз.
Қоректену бауын ораңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

BEZPECNOSTNE OPATRENIA

Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky vý rob ku, ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej siete.
Nesprávne zaobchádzanie môže spôsobiť poškodenie tovaru, poškodenie majetku a poškodenia užívateľa.
Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom
na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
Pre zamedzenie úrazu elektrickým prúdom alebo
nebezpečenstva požiaru neponárajte spotrebič do vody
ani do iných tekutín.
Zákaz používania spotrebiče s poškodeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie
nebezpečenstva musíte poškodený kábel vymeniť
v autorizovanom servisnom centr e.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
IM013
Pri odpájaní prístroja od siete, vytiahnite zástrčku a neťahajte za kábel.
Zariadenie musí byť stabilný na suchý rovný povrch. Neklaďte prístroj na horúci povrch, alebo v blízkosti
zdrojov tepla (ako sú elektrické sporáky), záclony a závesy políc.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
Nedovoľte, aby voda k základu ponuky.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
Olejový radiátor je určený len pre prevádzku
vo zvislej polohe.
Aby sa zabránilo popáleniam, nedotýkajte sa počas prevádzky zahrievacej plochy spotrebiča, použite rukoväť.
Nedávajte olejový radiátor do blízkosti elektrickej zásuvky, do blízkosti horľavých predmetov a látok alebo predmetov, ktoré sa ľahko deformujú pod vplyvom vysokej teploty.
Aby sa zabránilo preťaženiu napájania, nepripájajte radiátor do elektrickej siete spolu s ďalšími výkonnými elektrickými spotrebičmi.
Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte pokazený kábel vymeniť v autorizovanom
servisnom centre.
Tento ohrievač je naplnený určitým množstvom špeciálneho oleja. Opravu, ktorá vyžaduje otvorenie nádobky na olej, môže vykonať iba výrobca alebo jeho splnomocnený opravca, ktorý by mal opraviť spotrebič v prípade úniku oleja.
Je nutné dodržiavať pokyny pre likvidáciu oleja zo spotrebiča, ktorý sa vyraďuje z prevádzky.
UPOZORNENIE! Aby sa zabránilo prehriatiu,
nezakrývajte ventilátor.

MONTÁŽ

Otočte olejový radiátor ovládacím panelom.
Nastavte nohy s kolesami medzi dvoma krajnými časťami
radiátora na oboch jeho koncoch.
Vložte držiaky "U" tvaru (každý do dvoch otvorov), aby sa uchopili na kryt radiátora.
Zaistite nohy krídlovými maticami.
Dajte radiátor do normálnej polohy a uistite sa, že je
stabilný!

PREVÁDZKA

Nastavte regulátor výkonu na “0” a regulátor teploty na “0”, zapojte prístroj do elektriny.

NASTAVENIE VÝKONU

Výkon radiátora môžete zmeniť prepínačmi výkonu:
"0" – vypnuté; "I" – minimálny výkon; "II" – stredný výkon; "III" Maximálny výkon sa dosahuje pri hornej polohe
oboch tlačidiel prepínača.

TERMOSTAT

Nastavte termostat do max. polohy .
Keď sa vzduch v izbe dosť ohreje, pomaly otáčajte
nastaviteľný termostat proti smeru hodinových ručičiek, kým sa ventilátor nevypne. Spotrebič bude automaticky udržiavať v miestnosti stálu te plotu .
Pre zmenu teploty: otočte nastaviteľným termostatom proti smeru hodinových ručičiek – pre zníženie a v smere hodinových ručičiek - pre zvýšenie teploty.
Keď teplota klesne pod nastavenú teplotu, radiátor sa automaticky zapne a rozsvieti sa príslušný indikátor (Ak používate maximálny výkon, potom sa rozsvietia oba).
www.scarlett.ru SC-059
Page 14
14

NASTAVENIE ČASOVAČA

Na zapínanie a vypínanie časovača je určené tlačidlo /I (zap./vyp.), ktoré je umiestnené na vnútornej strane
časovača. Prepnutím vonkajšieho disku je možné nastaviť automatické vypnutie časovača po 0 až 24
hodinách, s intervalo m 15 min.
UPOZORNENIE:
Aby sa zabránilo tepelným stratám, miestnosti by mali byť zavreté, inak sa ne zahrejú.
Po ukončení použitia nastavte prepínače výkonu do polohy "0", termostat na minimum do polohy a odpojte radiátor od elektrickej siete.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pravidelne čistite vonkajšie časti radiátora, lebo sa tam hromadí špina, ktorá znižuje výkon spotrebiča.
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho, aby vychladol.
Vonku radiátor otrite jemnou utierkou. Nepoužívajte
brúsne umývacie prostriedky, organické rozpúšťadlá ani
agresívne tekutiny.
Nepoužívajte pri čistení ostré predmety, aby ste nepoškodili ochranný kryt.

USCHOVÁVANIE

Pred uschovávaním prekontrolujte, či je spotrebič odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol.
Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
Zviňte napájací kábel.
Uschovávajte spotrebič v suchom a chladnom mieste.
IM013
www.scarlett.ru SC-059
Loading...