4. Переключатели мощности со световыми индикаторами
5. Таймер
6. Отсек для хранения шнура питания
7. Колеса
2. Умонтована ручка
3. Терморегулятор
4. Регулятори потужності зі світловими індикаторами
5. Таймер
6. Відсік для збереження шнура живлення
7. Колеса
2. Iebūvētais rokturis
3. Temperatūras regulators
4. Jaudas regulators ar gaismas indikatoru
5. Taimeris
6. Elektrovada glabāšanas nodalījums
7. Ritenīši
2. Қоса салынған тұтқа
3. Термореттегіш
4. Жарықты индикаторлы қуаттылық реттеуіші
5. Таймер
6. Электробауды сақтауға арналған бөлік
7. Доңғалақтар
2. Integrovaná rukojeť
3. Regulátor teploty
4. Regulátor výkonu se světelnou kontrolkou
5. Časový spínač
6. Schránka na elektrický kabel
7. Kolečka
2. Уграђена дршка
3. Терморегулатор
4. Регулатор јачине са светлосним индикатором
5. Часовник
6. Одељак за чување прикључног кабла
7. Точкови
2. Įmantuota rankena
3. Termoreguliatorius
4. Galingumo reguliavimas su šviesos
indikatoriumi
5. Atbulinis laikmatis
6. Skyrius elektros laido saugojimui
7. Ratai
2. Integrovaná rukoväť
3. Termostat
4. Prepínače výkonu so svetelnými
indikátormi
5. Časovač
6. Odkladacia schránka na napájací kábel
7. Kolesá
~ 220-240 V / 50 Hz
1000/1000/2000 W
1000/1000/2000 Вт
9 fins/
9 секций
Рис.А
9.3/10.5 kg
www.scarlett.ruSC-059
Page 3
IM013
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read all the instruction manual before use and
save it for future references.
• Before first switching on check that the voltage indicated
on the rating label corresponds with the mains voltage in
your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
Use the appliance only for its intended use.
• Do not use outdoors or in damp area.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse
the appliance in water or any other liquids. If it has
happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it
immediately and check in a service center.
• Do not use the appliance in immediate proximity to а
bath, а shower or а swimming pool.
• Never pull the cord while disconnecting from the power
outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect.
• Do not allow the cord to touch sharp edges and hot
surfaces.
• Always unplug the appliance from the power supply when
not in use.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the
manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know ledge,
unless they have been given supervision or instru cti on
concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Do not leave appliance unattended while operating.
• The appliance must be used only in the upright position.
• Unit surface temperature of the appliance is high, thus do
not touch it, except the handle.
• To avoid a circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit.
• The heater is filled with a certain quantity of special oil.
Any maintenance that requires opening of the oil tank
may be performed only by the manufacturer or its
authorized service center that should repair the appliance
in case of oil leakage.
• It is necessary to follow the instructions concerning used
oil utilization.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures below
0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions .
CAUTION: Do not cover the appliance when in
WHEELS MOUNTING (FIG. A)
• First turn the unit upside-down.
• Install multidirectional rolling wheels to each end between
the first and the second groups of the heating flanges.
• Let the “U” shape screw surround the dome of the heating
flanges. Then insert it into two holes of the supporting
plate.
• Use butterfly nuts to screw them tightly counterclockwise.
• Brackets and nuts are supplied with the appliance.
• Place heater normally and make sure that it is
inconvertible.
USING THE APPLIANCE
• Set the power switches to “0” position, and set the
temperature switch to “MIN” position.
• Plug the device into the socket.
USING THE APPLIANCE
• Set thermostat to minimal position and power switch to “0”
position, plug in the appliance.
POWER SELECTOR
• You can adjust oil heater current power using power
regulator:
– “0” – Off;
– “I“ – Minimum power;
– “II” – Medium power;
– “III” – Maximum power.
THERMOSTAT
• Set thermostat to maximum position.
• When the temperature rises to satisfying level, slowly turn
the thermostat counterclockwise and the room
temperature thus can keep constant.
• If you want to change the room temperature, you can
make another regulation: turn the thermostat clockwise to
arise the temperature and counterclockwise to lower it.
TIMER OPERATION
• The ⊙/I (ON/OFF) switch is used to switch the timer on
and off. It is located on the inner timer disc. To set the
timer off time, set the outer timer disc to any position
within the range of 0 to 24 hours with 15 min increment.
NOTES:
• The room must be properly sealed, if not, using of oil
heater will not make good result because of heat
leakage.
• After you are finished using the radiator, set the power
switches to “0” position, and set the temperature switch to
position, and then unplug the radiator from the socket.
CLEAN AND CARE
• The oil heater should be cleaned regularly to wipe out the
dust on the surface of fins. As this may result the radiating
efficient.
• Unplug from the power supply and allow the appliance to
cool down.
• Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or
abrasives.
• Do not scrap the surfaces of fins with sharp hard tools, to
avoid surfaces getting rusty, because of damage of the
paint coat.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance. Ensure the oil heater
is completely cool.
• Complete all requirements of chapter CLEAN AND
CARE.
• Reel on the power cord.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений или в условиях
повышенной влажности.
• Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
www.scarlett.ruSC-059
Page 4
4
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
• Не использовать устройство в непосредственной
близости от ванны, душа или плавательного
бассейна.
• При отключении прибора от сети питания держитесь
рукой за вилку, не тяните за шнур питания.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от электросети, если он не
используется.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Масляный радиатор предназначен для работы только
в вертикальном положении.
• Во избежание ожогов не прикасайтесь во время
работы к нагретой поверхности прибора, используйте
ручку.
• Не ставьте масляный радиатор в непосредственной
близости от электрических розеток, рядом с
легковоспламеняющимися или деформирующимися
под воздействием температуры предметами и
веществами.
• Во избежание перегрузки сети питания, не
подключайте масляный радиатор одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и той
же линии электросети.
• Данный обогреватель заполнен определенным
количеством специального масла. Ремонт,
требующий вскрытия контейнера с маслом, может
проводиться только изготовителем или его
уполномоченным по сервисному обслуживанию.
• Необходимо следовать инструкциям по утилизации
масла вышедшего из эксплуатации обогревателя
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор
или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный
центр.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева
обогреватель не накрывать.
УСТАНОВКА КОЛЕС (РИС.A)
• Переверните масляный радиатор панелью
управления вниз.
• Установите ножки с колесиками между двумя
крайними секциям радиатора с обоих его концов.
• Вставьте “U”-образные скобы (каждую в два
отверстия) так, чтобы они охватывали кожух
радиатора.
• Зафиксируйте ножки гайками.
• Скобы и гайки поставляются в комплекте.
IM013
• Поставьте радиатор в вертикальное положение и
убедитесь, что он устойчив.
РАБОТА
• Установите регуляторы мощности и терморегулятор в
положение “0”, подключите прибор к электросети.
УСТАНОВКА МОЩНОСТИ
• Мощность работы радиатора можно изменять
регуляторами мощности:
• Установите терморегулятор в максимальное
положение.
• Когда воздух в помещении достаточно нагреется,
медленно поверните терморегулятор против часовой
стрелки. Прибор будет автоматически поддерживать
установившуюся в комнате температуру.
• Для изменения температуры поверните
терморегулятор против часовой стрелки – для ее
снижения, а по часовой стрелке – для повышения.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
• Для включения и выключения таймера используйте
переключатель
⊙ / I (вкл/выкл) на внутреннем диске
таймера. Вы можете задать время выключения
таймера переключением внешнего диска таймера в
интервале 0-24ч с минимальным шагом 15мин.
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание утечки тепла помещение следует
держать закрытым, иначе оно не прогреется.
• После окончания использования установите
переключатели мощности в положение “0”,
терморегулятор в минимальное положение и
отключите радиатор от электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
• Регулярно очищайте радиатор, поскольку
накапливающаяся между секциями грязь снижает
эффективность его работы.
• Перед очисткой отключите радиатор от электросети и
дайте ему остыть.
• Протрите радиатор снаружи влажной мягкой тканью.
Не используйте органические растворители,
агрессивные химические или абразивные вещества.
• Не пользуйтесь при очистке острыми предметами,
чтобы не повредить защитное покрытие.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от
электросети и полностью остыл.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Смотайте шнур питания. Для хранения используйте отсек
•
для хранения шнура.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě
přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Nesprávné manipulace s přístrojem mohou vést k jeho
poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo
zranění uživatele.
• Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zda technické
údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem
k použití. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
• Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách a
chraňte jej před vlhkem.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li
se takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a
než ho budete používat dále se obraťte na Servisní
středisko pro kontrolu.
www.scarlett.ruSC-059
Page 5
5
•Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu.
•Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a
netahejte za kabel.
•Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky vpřípadě, že přístroj
nepoužíváte.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení
nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný
kvalifikovaný personál.
•Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se
sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo
znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo
nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
• Buďte opatrní, když používáte přístroj v blízkosti dětí.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
• Olejový radiátor je určen pro provoz výhradně ve
vertikální poloze.
• Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu
přístroje za provozu, používejte rukojeť.
• Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek
anebo vedle předmětů, které se snadno deformují
působením teploty.
• Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte olejový
radiátor současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji
do též elektrické sítě.
•Tento ohřívač je plněn speciálním olejem. Opravy
spojené s otevřením nádoby na olej smí provádět pouze
výrobce nebo autorizovaná servisní služba, která musí
opravit přístroj vpřípadě úniku oleje.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo
výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C,
před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení
provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání,
provozuschopnost ani funkčnost.
• Postupujte podle návodu na likvidaci oleje v přístroji, který
byl vyřazen z provozu.
UPOZORNĚNÍ: Za provozu ničím nezakrývejte
přístroj.
INSTALACE KOLEČEK (OBR. A)
• Otočte olejový radiátor ovládacím panelem dolů.
• Nastavte nožičky skolečky mezí dvěma mezními články
radiátoru z obou jeho okrajů.
• Vložte svory ve tvaru “U” (každou do dvou otvorů) tak,
aby obeply kryt radiátoru.
• Fixujte nožičky pomocí křídlových matic.
• Skoby a matice jsou součástí balení.
• Dejte radiátor do normální polohy a překontrolujte, zda
pevně stojí!
PROVOZ
• Nastavte regulátor výkonu a regulátor teploty do polohy
“0”, zapojte přístroj do elektrické sítě.
NASTAVENÍ VÝKONU
• Provozní výkon radiátoru se dá měnit pomocí regulátoru
výkonu:
– “0” – vypnuto;
– “I“ – minimální výkon;
– “II” – střední výkon;
– “III” – maximální výkon.
IM013
REGULÁTOR TEPLOTY
• Nastavte regulátor teploty do maximální polohy.
• Když se vzduch v místnosti dost ohřeje, pomalu otočte
regulátor teploty proti směru hodinkových ručiček dokud
nezhasnou integrované světelné kontrolky. Přístroj
automaticky zachová v místnosti ustálenou teplotu.
• Pro změnu teploty: otočte regulátor teploty proti směru
hodinkových ručiček – pro její sníž ení, a ve směru
hodinkových ručiček – pro její z vý šení.
NASTAVENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE
• Pro zapnutí a vypnutí časovače používejte přepínač ⊙/I
(zap/vyp) na vnitřním disku časovače. Můžete nastavit
čas vypnutí časovače pomocí vnějšího disku časovače v
rozmezí 0-24h s minimálním krokem 15min.
UPOZORNĚNÍ:
• Pro zamezení unikání tepla zavřete místnost, jinak se
nevyhřeje.
•Po ukončení použití nastavte přepínače výkonu do polohy
"0", termostat na minimum do
polohy a odpojte radiátor od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelně čistěte radiátor, protože špína, která zůstává
mezi deskami, snižuje účinnost jeho provozu.
•Před čištěním odpojte radiátor od elektrické sítě a nechte
jej, aby vychladl.
•Nepoužívejte na čištění ostré předměty, abyste
nepoškodili ochranný obal.
SKLADOVÁNÍ
• Před čištěním překontrolujte, zda je přístroj odpojen od
elektrické sítě a úplně vychladl.
• Splníte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Smotejte napájecí kabel.
• Skladujte spotřebič vsuchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Внимателно прочетете Ръководството за
експлоатация преди да използвате уреда с цел
предотвратяване на повреди. Неправилна
експлоатация може да доведе до неизправности в
работата на уреда или да причини здравословни и
материални щети.
• Преди да използвате изделието за пръв път
проверете, дали посочените технически
характеристики на уреда съответстват с захранването
във Вашата мрежа.
• Изделието е предназначено само за домашна
употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Не използвайте навън или в условия на повишена
влажност.
• С цел предотвратяване на токов удар не потапяйте
уреда във вода или други течности. Ако това се е
случило, НЕ ГО ПИПАЙТЕ, а първо изключете от
контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му
в квалифициран сервизен център.
• Не използвайте уреда непосредствено близо до
банята, душа или плувния басейн.
• Когато изключвате уреда от контакт, не дърпайте
кабела, а изтеглете с ръка щепсела.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности
и остри предмети.
• Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го
ползвате.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден,
с цел избягване на рискови ситуации, захранващият
кабел трябва да бъде заменен от производителя или
оторизиран център за обслужване, или от
квалифициран специалист.
www.scarlett.ruSC-059
Page 6
6
• Фурната не трябва да се управлява от хора
(включително деца) с понижени физически, сетивни
или умствени способности, или от лица, които не
притежават съответните знания и опит, ако тези лица
не са под надзор или не са инструктирани относно
използването на фурната от друго лице, отговарящо
за тяхната безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не
трябва да им се разрешава да играят с нея.
• Внимавайте, когато използвате уреда близо до деца.
• Не оставяйте включения уред без надзор.
• Масленият радиатор е предназначен за работа само
във вертикално положение.
• За да не се опарите, не докосвайте до загрети
повърхности на уреда, използвайте дръжката.
• Не слагайте масления радиатор близо до
леснозапалими предмети, а също така до неща, които
бързо се деформират под въздействие на високи
температури.
• С цел избягване на натоварване в електрическа
мрежа, не експлоатирайте масления радиатор
едновременно с други уреди, които харчат много ток.
• Този маслен радиатор е напълнен с определено
количество специално масло. Ремонтът, който
изисква отваряне на резервоара с маслото, може да
се осъществява само от производителя или неговото
упълномощено лице от сервизен център, което трябва
да ремонтира уреда в случай изтичане на маслото.
• Ако изделието известно време се е намирало при
температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко
от 2 часа.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване
на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Необходимо е да следвате инструкциите при
предаване на вторични суровини на маслото, когато
нагревателят ще излезе извън експлоатация.
• Производителят си запазва правото без
допълнително уведомление да внася незначителни
промени в конструкцията та на изделието, като
същите да не влияят кардинално върху неговата
безопасност, работоспособност и функционалност.
ВНИМАНИЕ: С нищо не покривайте работещия
уред.
НАСТРОЙКА НА КОЛЕЛЦАТА (ФИГУРА A)
• Обърнете масления радиатор така, панелата на
управление да бъде отдолу.
• Установете крачетата с колелца между двете крайни
секции на радиатора от двата му края.
• Поставете“U”-образни скоби (по една за двата отвора)
така, че те да обхващат кожуха на радиатора.
• Фиксирайте крачета с помощта на гайки.
• Скобите и гайките влизат в комплекта.
• Поставете радиатора в нормално положение и
проверете, той да е устойчив!
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
• Нагласете регулатора на мощност в положение “0”,
включете уреда в контакт.
НАГЛАСЯВАНЕ НА МОЩНОСТ
• Мощността на радиатора може да се променя с
помощта на регулатора на мощността:
• Поставете терморегулатора в максимално положение.
• Когато въздухът в помещение ще се затопли
достатъчно, завъртете бавно терморегулатора срещу
IM013
часовниковата стрелка. Уредът автоматически ще
поддържа установената в стаята температура.
• За промяна на температура завъртете регулатора
срещу посока на часовниковата стрелка – когато
искате да я намалите, а по посока на часовниковата
стелка – за повишаването й.
НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА
• За включване и изключване на таймера ползвайте
превключвателя ⊙/I (вкл/изкл), намиращ се на
вътрешния диск на таймера. Можете да настроите
времето за изключване на таймера чрез
превключване на външния диск в рамките на 0-24ч. с
минимална стъпка в 15мин.
ВНИМАНИЕ:
• С цел на запазване на максимална топлина в
помещение, дръжте го затворено, иначе то няма да
може да се затопли добре.
• След приключване на работата поставете
превключвателите на мощността в положение “0”,
терморегулатора в минимално положение и
изключете радиатора от електрическата мрежа.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
• Редовно почиствайте радиатора, защото прах, който
попада между пластините, намалява ефективността
на работата на уреда.
• Преди да почиствате уреда, първо го изключете от
контакт и нека той да изстине.
• Избършете външните повърхности на радиатора с
меко парцалче. Не ползвайте органични разредители,
агресивни химични вещества и драскащи миялни
препарати.
• За почистване на уреда не използвайте остри
предмети, за да не повредите предпазващо покритие.
СЪХРАНЯВАНЕ
• Преди да прибирате уреда, проверете, той да е
изключен от контакт и да е изстинал напълно.
• Изпълнявайте всички изисквания от раздела
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
• Смотайте кабела.
• Съхранявайте уреда на сухо прохладно място.
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та
надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у
разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в
посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає
увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити
вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте дану інструкцію перед
експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під
часі використання. Неправильне поводження може
привести до поломки виробу, матеріальних страт чи
завдати шкоди здоров’ю користувача.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають
технічні характеристики виробу, позначені на
наклейці, параметрам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті, відповідно з даною
Інструкцією з експлуатації. Прилад не призначений
для виробничого використання.
• Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах
підвищеної вологості.
• Щоб запобігти ураженню електричним струмом та
загорянню, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Якщо це трапилося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ вироба,
негайно відключите його з електромережі та
зверниться до Сервісного центру для перевірки.
www.scarlett.ruSC-059
Page 7
7
• Не використовувати пристрій у безпосередній
близькості від ванни, душу або плавального басейну.
• При вимиканні приладу з електромережі тримайтеся
рукою за вилку, не тягніть за шнур.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих
крайок чи гарячих поверхонь.
• Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він не
використовується.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з
метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або
аналогічний кваліфікований персонал.
• Прилад не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у
них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання
приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
недопущення ігор з приладом.
• Будьте особливо уважні, якщо біля працюючого
приладу знаходяться діти.
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
• Масляний радіатор призначенийдля роботитількиу
вертикальному стані.
• Щоб запобігти опіків, не торкайтеся під час роботи
нагрітої поверхні приладу, беріться ручку.
• Не ставте масляний радіатор біля легкозаймистих
предметів і речовин чи тих, які деформуються під
впливом підвищеної температури.
• Щоб запобігти перевантаження електромережі, не
підключайте масляний радіатор одночасно з іншими
потужними електроприладами до одній і тієї ж лінії
електромережі.
• Цей обігрівач заповнений певною кількістю
спеціального масла. Ремонт, при якому необхідно
відкрити контейнер з маслом, може виконуватися
лише виробником або його уповноваженим із
сервісного обслуговування, який повинен
відремонтувати прилад у разі витоку масла.
• Необхідно дотримуватися інструкцій з утилізації масла
нагрівача, що вийшов з експлуатації.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або
замінювати які-небудь деталі. При виявленні
неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний
центр.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі
нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового
повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його
безпеку, працездатність та функціональність.
УВАГА: Нічим не накривайте прилад під час
роботи.
ВСТАНОВЛЕННЯ КОЛІС (МАЛ.A)
• Переверніть масляний радіатор панеллю керування
униз.
• Установіть ніжки с коліщатами між двома кінцевими
секціями радіатора з обох його боків.
• Вставте “U”-подібні скоби (кожну у два отвори) так,
щоб вони охоплювали кожух радіатора.
• Зафіксуйте ніжки гайками-баранчиками.
• Скоби та гайки постачаються в комплекті.
• Поставте радіатор унормальне положення та
переконайтеся, що він стійкий!
IM013
ВИКОРИСТАННЯ
• Установіть регулятор потужності і терморегулятор у
позицію “0”, ввімкніть прилад до електромережі.
УСТАНОВКА ПОТУЖНОСТІ
• Потужність роботи радіатора можна змінювати
регулятором потужності:
• Установіть терморегулятор у максимальну позицію.
• Коли повітря у приміщенні достатньо нагріється,
повільно поверніть терморегулятор проти
годинникової стрілки. Прилад буде автоматично
підтримувати у кімнаті встановлену температуру.
• Для зміни температури: поверніть терморегулятор
проти годинникової стрілки – для зниження, та по
годинниковій стрілці – для підвищення.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
• Для увімкнення та вимкнення таймера використовуйте
перемикач ⊙/I (увімк/вимк) на внутрішньому диску
таймера. Ви можете завдати час вимкнення таймера
перемикачем зовнішнього диска таймера в інтервалі
0-24 год. з мінімальним кроком 15 хв.
НАПОМЕНА:
• Да избегнете губљење топлоте, затворите просторију
или ваздух у њој ће да остане хладан.
• Після закінчення використання, встановіть перемикач
потужності в положення “0”, терморегулятор в
мінімальне положення та відключіть радіатор від
електромережі.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Регулярно очищайте радіатор, оскільки бруд, який
набирається між пластинами, зменшує ефективність
роботи приладу.
• Обов’язково вимикайте прилад з електромережі перед
очищенням і давайте йому остигнути.
• Протріть тепловентилятор зовні м’якою вологою
тканиною. Не застосовуйте розчинників, абразивних
засобів та агресивних хімічних речовин.
• Не використовуйте при очищенні гострі предмети, щоб
не ушкодити захисне покриття.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад
вимкнений з електромережі і цілком остигнув.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
ДОГЛЯД.
• Змотайте шнурживлення.
• Зберігайте прилад усухомупрохолодномумісці.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Пажљиво прочитајте ово Упутство пре експлоатације
уређаја да избегнете његово кварење у време
искориштавања. Неправилна употреба може да
доведе до кварења производа, да нанесе материјалну
штету и да оштети здравље корисника.
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
карактеристике уређаја, назначене на налепници,
одговарају параметрима електричне мреже.
• Користите само у домаћинству. Уређај није намењен
за производњу.
• Не користити напољу или у условима повећане
влажности.
• Да се избегне оштећење струјом и пожар, не
стављајте уређај у воду или у друге течности. Ако се
то десило, НЕ ДИРАЈТЕ уређај, одмах га искључите
из мреже напајања и обратите се у сервиски центар
да би проверити уређај.
• Не користити уређај у непосредној близини каде, туша
или базена.
www.scarlett.ruSC-059
Page 8
8
• Приликом искључења уређаја из мреже напајања
држите се за утикач, не вуците за прикључни кабл.
• Пазите да кабл не дотакне оштрих углова и врућих
површина.
• Увек искључујте уређај из мреже, кад га користите.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења
кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и
децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће
знање и искуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица
нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се
играју с пећницом.
• Будитеопрезни кад користите уређај око деце.
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
• Радијатор мора да ради само у вертикалном
положају.
• Да избегнете опекотина, не дирајте загрејану
површину уређаја у време његовог рада, користите
дршку.
• Не стављајте радијатор поред лако запаљивих
предмета и материја или истих који се деформирају
под утицајем температуре.
• Да не преоптеретите мрежу напајања, не укључите
радијатор и друге моћне електричне уређаје
истовремено у исту мрежу.
• Ова грејалица је напуњена одређеном количином
специјалног уља. Поправка, која захтева отварање
контејнера са уљем, може да буде остварена
искључиво од стране произвођача или њихових
овлашћених особа, које морају да поправе уређај у
случају цурења уља.
• Уље из покварене грејалице се мора одстрањивати
према одговарајућим упутствима.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или
заменити његове поједине делове. Ако се појаве
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
• Ако је производ неко време био изложен
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да
стоји на собној температури најмање 2 сата пре
укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног
обавештења да изврше мање измене у дизајн
производа, кoje битно не утиче на његову безбедност,
производност и функционалност.
НАПОМЕНА: Никако не прекривајте уређај у
време његовог рада.
МОНТИРАЊЕ ТОЧКОВА (СЛ. А)
• Окрените радијатор тако да би управљачки панел био
доле.
• Поставите ноге са точковима између две крајње
секције радијатора са обе његове стране.
• Удените “U”-образне рачве (сваку у два отвора) тако,
да оне опкољавају кућиште радијатора.
• Фиксирајте ноге гајкама.
• Носачи и матице су испоручени са уређајем.
• Поставите радијатор у обични положај и убедите се
да је он стабилан!
РАД
• Окрените регулатор јачине и терморегулатор у
положај “0”, укључите уређај у мрежу напајања.
БИРАЊЕ ЈАЧИНЕ
• Јачина рада радијатора може да се мења помоћу
регулатора јачине:
• Кад се ваздух у просторији довољно загрејао, полако
окрените терморегулатор у смеру супротном казаљки
на сату док се не угасе светлосни индикатори. Уређај
ће да аутоматски одржава у просторији добијену
температуру.
• Да промените температуру: окрените терморегулатор
у смеру против казаљке на сату – за снижење
температуре, и у смеру казаљке – за повећање
температуре.
НАМЕШТАЊЕ ЧАСОВНИКА
• Прекидач ⊙/I (ON/OFF) служи за укључивање и
искључивање тајмера. Налази се на унутрашњем
диску тајмера. Да бисте подесили време
искључивања тајмера, ставите спољни диск тајмера у
било који положај у распону од 0 до 24 сата, с фазама
у трајању од по 15 минута.
• НАПОМЕНА: Да избегнете губљење топлоте,
затворите просторију или ваздух у њој ће да остане
хладан.
• Када завршите с коришћењем радијатора, прекидач
за напајање поставите у положај “0”, а прекидач за
температуру ставите у положај и затим извуците
утикач из утичнице.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Регуларно чистите радијатор јер прљавштине које се
скупљају између његових плоча смањују ефикасност
његовог рада.
• Пре чишћења искључите радијатор из мреже
напајања и сачекајте док се он охлади.
• Обришите површину радијатора меканом влажном
тканином. Не користите за чишћење раствараче,
агресивна хемијска или абразиона средства.
• Не користите за чишћење оштре предмете, да не
оштетите заштитно покриће.
ЧУВАЊЕ
• Пре чувања убедите се да је уређај искључен из
мреже напајања и да се потпуно охладио.
• Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И
ОДРЖАВАЊЕ.
• Смотајте прикључни кабл.
• Чувајте уређај у прохладном сувом месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne õliradiaatori kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite
võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Väär
kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset
kahju, ka radiaatori kasutaja tervise kahjustamist.
• Enne radiaatori esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige,
et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte
tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas või kõrge niiskuse
tingimustes.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage
seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette
sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage
massaažiaparaat kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontr olli mi sek s.
• Ärge kasutage seadmet vanni, duši või ujula läheduses.
vaid alati hoidke kinni juhtme otsas olevast pistikust.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja
kuumi pindu.
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei
kasutata.
• Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks
vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu
kvalifitseeritud personal.
www.scarlett.ruSC-059
Page 9
9
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele
(kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks
kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all
või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise
suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks
seadmega mängima.
• Olge ettevaatlik seadme kasutamisel la ste lähe dus es.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Õliradiaator on mõeldud töötamis eks ainult vertikaalses
asendis.
• Põletuste vältimiseks ärge puudutage seadme kuumi
pindu selle töötamise ajal, kasutage käepidet.
• Ärge paigutage õliradiaatorit kergesti süttivate või
kuumuse mõjul deformeeruvate esemete või ainete
lähedusse.
• Ärge paigutage õliradiaatorit kergesti süttivate või
kuumuse mõjul deformeeruvate esemete või ainete
lähedusse.
• Vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage
samas vooluringis üheaegselt teisi kõrge
voolutarbimusega seadmeid.
• Käesolev kütteseade on täitnud spetsiaalse õli määratud
kogusega. Remont, mis nõuab õlikonteineri avamist, võib
olla teostatud ainult valmistajaga või tema volitatud
isikuga hoolduses, kes peab seadmet parandama õlikao
juhul.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamise ks pö örd uge läh ima teeninduskeskuse
poole.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0
ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi ,
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega
funktsioneerimist.
RATAST E PAIGALDAMINE (JOONIS A)
• Pöörake õliradiaator juhtpaneeliga allapoole.
• Asetage ratastega jalad kahe äärmise ribi vahel e
radiaatori mõlemast otsast.
• Pange U – kujulised loogad (igaüks kahesse avasse) nii,
et nad haaraksid mootori katet.
• Fikseerige jalad tiibmutritega.
• Klambrid ja mutrid kuuluvad komplekti.
• Asetage radiaator normaalasendisse ja veenduge, et see
• Kaitsekatte vigastamise vältimiseks ärge kasutage
puhastamiseks teravaid esemeid.
HOIDMINE
• Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
• Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
• Kerige toitejuhe kokku.
• Hoidke seadet jahedas kuivas koha s.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos
no bojājumu radīšanas lietošanas laikā. Nepareiza ierīces
lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus
un lietotāja veselības kaitējumus.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
izstrādājuma tehniskais raksturojums uzlīmē atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai
ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts
rūpnieciskai izmantošanai.
• Neizmantot ārpus telpām, kā arī augsta mitruma
apstākļos.
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un aizdegšanās,
negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir
noticis, NEAIZTIECIET ierīci, nekavējoties atvienojiet to
no elektrotīkla un griezieties tuvākajā Servisa centrā tās
pārbaudei.
• Nelietot ierīci vannas, dušas vai peldbaseina tiešā
tuvumā.
•Atslēdzot ierīci no elektrotīkla turieties ar roku pie
kontaktdakšas, nevis aiz elektrovada.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads neskartos klāt asām malām
un karstām virsmām.
•Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja tā netiek
izmantota.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā
nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot
bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes
vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Esiet uzmanīgi, izmantojot ierīci bērnu tuvumā.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Eļļas radiators paredzēts darbam tikai vertikālā stāvoklī.
• Lai izvairītos no apdegumu iegūšanas darbības laikā
• Nenovietojiet eļļas radiatoru blakus viegli uzliesmojošiem
priekšmetiem un vielām vai priekšmetiem, kas deformējas
augstas temperatūras iedarbībā.
• Jāievēro instrukcijas attiecībā uz darbam nederīga
sildītāja eļļas utilizāciju.
www.scarlett.ruSC-059
Page 10
10
• Lai izvairītos no elektrotīkla pārslodzes, nepieslēdziet
eļļas radiatoru vienlaicīgi ar citām jaudīgām
elektroierīcēm pie vienas un tās pašas elektrotīkla līnijas.
•Šis sildītājs ir piepildīts ar noteiktu īpašas eļļas
daudzumu. Remontu, kas prasa eļļas konteinera
atvēršanu, drīkst veikt tikai ražotājs vai tā pilnvarotais
servisa jautājumos, kuram ir jāsalabo ierīce eļļas
noplūdes gadījumā.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas
detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem
0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma
ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
UZMANĪBU: Ne ar ko nepasedziet ierīci tās darbības
laikā.
RITEŅU UZSTĀDĪŠANA (ATTĒLS A)
• Apgrieziet eļļas radiatoru ar vadības paneli uz leju.
• Uzstādiet kājiņas ar ritenīšiem starp divām malējām
radiatora sekcijām no abiem tā galiem.
• Uzlieciet “U”-veida skavas (katru divos atvērumos) tā, lai
tās aptvertu radiatora apvalku.
• Nofiksējiet kājiņas ar uzgriežņiem-austiņām.
• Skavas un uzgriežņi ietilpst izstrādājuma komplektā.
• Novietojiet radiatoru normālā stāvoklī un pārliecinaties, ka
tas ir stabils!
DARBS
•Uzstādiet jaudas regulatoru un temperatūras regulatoru
pozīcijā “0”, pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
JAUDAS UZSTĀDĪŠANA
•Radiatora jaudas darbu iespējams mainīt ar jaudas
regulatoru:
• Uzstādiet temperatūras regulatoru maksimālajā pozīcijā.
• Kad gaiss telpā būs pietiekami uzsilis, lēnām pagrieziet
temperatūras regulatoru pretēji pulksteņa rādītāja
virzienam līdz tam, kamēr nodzisīs gaismas indikators.
Ierīce automātiski uzturēs uzdoto temperatūru istabā.
• Lai izmanītu temperatūru: pagrieziet temperatūras
regulatoru pretēji pulksteņa rādītāja virzienam – tās
samazināšanai, pulksteņrādītāja virzienā – tās
paaugstināšanai.
TAIMERA UZSTĀDĪŠANA
• Taimera ieslēgšanai un izslēgšanai izmantojiet pārslēgu
⊙/I (iesl/izsl), kas atrodas uz taimera iekšējā diska. Jūs
varat ievadīt taimera izslēgšanās laiku, pārslēdzot taimera
ārējo disku 0-24 stundu intervālā ar minimālo soli 15 min.
UZMANĪBU:
• Lai izvairītos no siltuma noplūdes, telpas ieteicams turēt
slēgtas, citādi tās nesasils.
•Beidzot izmantošanu, uzstādiet jaudas pārslēgus stāvoklī
“0”, termoregulatoru minimālajā stāvoklī un atvienojiet
radiatoru no elektrotīkla.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
• Regulāri attīriet radiatoru, starp plāksnēm sakrājušies
netīrumi samazina tā darbības efektivitāti.
• Pirms tīrīšanas atvienojiet radiatoru no elektrotīkla un
ļaujiet tam pilnībā atdzist.
• Noslaukiet radiatoru no ārpuses ar mitru, mīkstu drānu.
Neizmantojiet organiskus šķīdinātājus, agresīvas
ķīmiskas un abrazīvas vielas.
• Tīrīšanas laikā neizmanto jiet asus priekšmetus, lai
nesabojātu aizsargslāni.
IM013
GLABĀŠANA
• Pirms tīrīšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no
elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas
nosacījumus.
• Satiniet barošanas vadu.
• Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Norėdami išvengti prietaiso gedimų, prieš pirmąjį
naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai
naudodamiesi gaminiu galite jį sugadinti, patirti nuostolių
arba pakenkti savo sveikatai.
• Prieš pirmąjį įjungimą patikrinkite, ar ant lipduko
nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka
elektros tinklo parametrus.
•Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas
pramoniniam naudojimui.
• Nenaudokite prietaiso už patalpos ribų ir padidėjusio
drėgnumo sąlygomis.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus
skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba
prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros
tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
• Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo ar plaukimo
baseino.
• Norėdami išjungti prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už
maitinimo laido, elektros laido šakutę ištraukite, laikydami
ją ranka.
• Pasirūpinkite, kad maitinimo laidas neliestų aštrių kampų
ir karštų paviršių.
•Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros
tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti
pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas
techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai
asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo
prietaisu.
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
• Būkite atsargūs, naudodamiesi prietaisu šalia vaikų ar
neįgalų žmonių. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Tepaliniai radiatoriai skirti veikti tik vertikalioje padėtyje.
• Nudegimams išvengti prietaisui veikiant nelieskite jo
įkaitusio paviršiaus, naudokite rankeną.
• Nepalykite tepalinį radiatorių šalia rozečių, lengvai
užsidegančių arba besideformuojančių esant aukštai
temperatūrai daiktų bei medžiagų.
• Siekdami išvengti elektros tinklo perkrovos, neįjunkite
tepalinį radiatorių į vieną elektros tinklo liniją su kitais
galingais elektros prietaisais.
• Šiame šildytuve yra tam tikras specialios alyvos kiekis.
Remontą, reikalaujantį atidaryti konteinerį su alyva, gali
atlikti tik gamintojas arba jo įgaliotas atlikti serviso
aptarnavimą atstovas, kuris turi suremontuoti prietaisą
alyvos nutekėjimo atveju.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba
keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
artimiausią Serviso centrą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei
0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai
keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
www.scarlett.ruSC-059
Page 11
11
DĖMESIO:Neuždenkite veikiančio prietaiso.
RATUKŲ MONTAVIMAS (PAV. A)
• Apverskite tepalinį radiatorių taip, kad jo valdymo skydelis
būtų apačioje.
• Nustatykite kojeles su ratukais tarp dvejų kraštinių
radiatoriaus sekcijų iš abejų jo pusių.
•Įdėkite “U”-formos apkabas (kiekvieną į dvi angas) tokiu
būdu, kad jos apglėbtų radiatoriaus gaubtą.
• Užfiksuokite kojeles sparnuotosiomis veržlėmis.
• Apkabos ir veržlės įeina į komplektą.
• Pastatykite radiatorių į normalią padėtį ir įsitikinkite, kad
jis stabilus!
VEIKIMAS
• Nustatykite galingumo ir šilumos reguliatorius į padėtį “0”
ir įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
GALINGUMO NUSTATYMAS
•Radiatoriaus veikimo galingumą galima keisti galingumo
reguliatoriumi:
• Nustatykite šilumos reguliatorių į maksimalią padėtį.
• Kai oras patalpoje pakankamai sušils, lėtai pasukite
šilumos reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę tol, kol užges
šviesos indikatoriai. Prietaisas automatiškai palaikys
susidariusią patalpoje temperatūrą.
• Norėdami sumažinti temperatūrą, pasukite šilumos
reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę, norėdami padidinti
temperatūrą – pasukite reguliatorių pagal laikrodžio
rodyklę.
LAIKMAČIO NUSTATYMAS
• Įjungti ir išjungti chronometrą galite vidiniu jo disku ⊙/I
(įjung. / išjung.). Galite nustatyti chronometro išjungimo
laiką, minimaliu 15 min. žingsniu perjungdami vidinį
chronometro diską 0-24 val. intervalu.
DĖMESIO:
•Norėdami išvengti šilumos nuotėkių, patalpą laikykite
uždaryta, kitaip ji nesušils.
• Baigę naudotis prietaisu, nustatykite galingumo
perjungiklius į padėtį „0“, o temperatūros reguliatorių į
minimalią padėtį ir išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
•Reguliariai valykite radiatorių, nes nešvarumai tarp jo
griovelių sumažina jo efektyvumą.
• Prieš valydami radiatorių išjunkite jį iš elektros tinklo ir
leiskite jam visiškai atvėsti.
• Nuvalykiteradiatorių iš išorinės pusės drėgnu minkštu
audiniu. Nenaudokite organinių tirpiklių, agresyvių
cheminių bei šveitimo medžiagų.
• Valydami radiatorių, nenaudokite aštrių daiktų, kurie
galėtų pažeisti jo apsauginį sluoksnį.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą, įsitikinkite, jog jis
yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
• Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus
reikalavimus.
• Suvyniokite maitinimo laidą.
• Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
•A készülék használata előtt, a készülék károsodása
elkerülése érdekében figyelme sen olv as sa el a Kezelési
útmutatót. A helytelen kezelés a készülék károsodásához,
anyagi kárhoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e
a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
IM013
• Ne használja a készüléket házon kívül, vagy nedves
körülmények közt.
• Áramütés, ill. elektromos tüzek elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez
megtörtént, NE FOGJA MEG a készüléket, nyomban
áramtalanítsa azt és forduljon a közeli szervizbe.
•A készüléket fürdő, zuhany vagy uszoda közvetlen
közelében használni tilos.
• A készülék áramtalanítása közben fogja a
csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy
forró felülettel.
• Használaton kívül mindig áramtalaní t sa a készülé ket .
• A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése
érdekében – annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy
a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,
elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve
a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a
készülék használatával kapcs olato s instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a
gyermekeket felügyelet alatt.
• Legyen különösen óvatos, amikor gyerekek közelében
használja a készüléket.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Az olajos fűtőtest csak függőleges helyzetben
használható.
•Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a működő
készülékhez, illetve meleg részeihez, használja a
fogantyút.
•Ne állítsa az olajos fűtőtestet gyúlékony, vagy hőtől
deformálódó tárgyak, illetve szerek mellé.
• Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében
ne csatlakoztassa egyidejűleg az olajos fűtőtestet más
elektromos készülékkel egy és ugyan azon hálózathoz.
• Letakarni a működő készüléket tilos!
• A melegítőkészülék speciális olajt tartalmaz egy bizonyos
mennyiségben. Olajszivár gás eset én a konténe r
felnyitását igénylő olajtároló konténer javítását csak a
gyártó vagy általa meghatalmazott szakszerviz végezheti.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az
alkatrészeket. Forduljon a köz eli szer v izbe.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál
tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
•A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű
módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék
biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM: Letakarni a működő készüléket tilos!
KEREKEK FELHELYEZÉSE (A. ÁBRA)
• Fordítsa fel az olajos fűtőtestet úgy, hogy a vezérlőasztal
lefelé nézzen.
• Helyezze fel a lábakat a kerekekkel mindkét oldalon a két
szélső részleg közé.
• Helyezze fel az “U”-alakú kapcsokat (mindegyiket két
nyílásba) úgy, hogy átfogják a készülékházat.
• Rögzítse a talpakat csavara ny áv al.
• A készlet kapcsokat és anyacsavarokat is tar ta lm az .
• Állítsa a fűtőtestet normál helyzetbe, és bizonyosodjon
meg, hogy szilárdan áll!
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
•Állítsa a teljesítmény szabályzót és hő szabályzót “0”
helyzetbe, csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
TELJESÍTMÉNY ÁLLÍTÁSA
• A teljesítmény szabályzó segítségével változtathassa a
készülék teljesítőképességét:
– “II” – közepes teljesítmény;
– “III” – maximális teljesítmény.
HŐSZABÁLYZÓ
• Állítsa a hő szabályzót maximális helyzetbe.
• Amikor a levegő a helyiségben eléggé felmelegszik,
fordítsa a hő szabályzót az óramutató járásának
ellenkező irányába addig, amíg el nem alszanak a
jelzőlámpák. A készülék automatikusan fenntartja a
helyiségben beállt hőmérsékletet.
• A hőmérséklet megváltoztatása érdekében fordítsa a hő
szabályzót az óramutató járásának ellenkező irányában –
a hőmérséklet csökkeni fog, az óramutató járásának
irányában – a hőmérséklet emelkedni fog.
IDŐMÉRŐ ÁLLÍTÁSA
• Az időmérő be/kikapcsolására használja az időmérő
belső korongján lévő ⊙/I (bekapcs./kikapcs.) kapcsolót.
Az időmérő külső korong 0-24 órás időhatár közötti
átkapcsolásával beállíthatja az időmérő kikapcsolásának
idejét. Minimális lépés: 15 perc.
FIGYELEM:
• A meleg levegő kiszivárgása érdekében tartsa bezárva a
helyiséget, különben a helyiség nem fog felmelegedni.
• Használat után állítsa a teljesítményszint kapcsolókat “0”
helyzetbe, a hőszabályozót helyzetbe, és áramtalanítsa a
radiátort.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Rendszeresen tisztítsa a fűtőtestet, mivel a lapok közt
összegyűlt szennyeződés csökkenti a készülék
működésének hatását.
• Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja
teljesen lehűlni.
• Törölje meg kívülről a fűtőtestet puha, nedves
törlőkendővel. Ne használjon szerves oldószert,
agresszív kémiai és súrolószert.
• Tisztítás közben ne használjon éles tárgyakat, mivel
megsérülhet a védőburkolat.
TÁROLÁS
• Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék
áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
• Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész
lépéseit.
• Tekerje fel a vezetéket.
• Hűvös, száraz helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының
өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске
пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
сенімді жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық
мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2
(екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды
қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына
әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына
зиян келтіруі мүмкін.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
• Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
• Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда
қолданылмайды.
IM013
• Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін,
құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды
ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
• Құрылғыны ванна, душ немесе жүзу бассейніне
тікелей жақын жерде пайдалануға болмайды.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Жабдықты тазалаудың алдында не ол қолданылмаса
әрқашан электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
• Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу
үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе
осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі
қадағалап отыру керек.
• Балалардың жанында құралды қолданғанда
ықыласты болыңыз.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Майлы радиатор тек қана тік жайда жұмыс істеуге
арналған.
• Күйіп қалмау үшін жұмыс уақытына құралдың
қыздырылған беттеріне тимеңіз, тұтқаны қолданыңыз.
• Майлы радиаторды тез тұтанатын немесе
температураның әсерінен дефомациялатын
заттармен және мүліктердің қасында қоймаңыз.
• Қоректену жүйесін шамадан тыс жүктемеу үшін,
майлы радиаторды басқа қуатты электр аспаптармен
бір уақытта бір ғана электр жүйесіне іске қоспаңыз.
• Бұл жылытқыш арнайы майдың белгілі бір
мөлшерімен толтырылған. Майы бар контейнерді
ашуды қажет ететін жөндеуді тек қана дайындаушы
немесе май аққан жағдайда аспапты жөндейтін
сервистік қызмет көрсету бойынша оның уәкілетті
адамы жүргізеді.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем
дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі
мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
НАЗАР: Жұмыс істеп тұрған құралды ештеңемен
жаппаңыз.
ДОҢҒАЛАҚТАРДЫ ОРНАТУ (A СУРЕТІ)
• Майлы радиаторды басқару панелімен төмен
төнкеріңіз.
• Дөңгелекшелері бар аяқшаларды радиатордың шеткі
екі секцияларының арасына оның екі соңына
орнатыңыз.
• “U”- бейнелі тұтқаны (әрбірін екі тесікке) олар
радиатордың қаптамасын қамытатындай етіп
салыңыз.
• Тығырықтармен аяқшаларды бекітіп қойыңыз.
• Қапсырмалар мен сомындар жинаққа кіреді.
• Радиаторды қалыпты күйге қойыңыз және оның
тұрақтылығына көзі жеткізіңіз!
www.scarlett.ruSC-059
Page 13
13
ЖҰМЫС
• Қуаттылық реттеуішін және термо реттеуішін "0" күйіне
орнатыңыз, құралды электр жүйесіне қосыңыз.
ҚУАТТЫЛЫҚТЫ ҚОЮ
• Радиаторың жұмыс қуаттылығын қуаттылық
реттеуішімен өзгертуге болады:
– “0” – өшірілген;
– “I“ – ең аз қуаттылық;
– “II” –орта қуаттылық;
– “III” – барынша көп қуаттылық.
ТЕРМОРЕТТЕУІШ
• Термо реттеуішті барынша көп күйге орнатыңыз.
• Жайдаауажеткіліктіжылынғанда, термореттеуішті
сағат тіліне қарсы жарықты индикаторлар өшкенге
дейін баяу айналдырыңыз. Құрал бөлмедегі
орнатылған температураны автоматты сүймелдейді.
• Температура өзгерту үшін: термо реттеуішті сағат
тіліне қарсы айналдырыңыз – оның төмендетуге
арналған, ал сағат тілімен – жоғарылатуға арналған.
ТАЙМЕРДІ ҚҰРУ
• Таймерді іске қосу мен ажырату үшін таймердің ішкі
дөңгелегіндегі ⊙/I (қосу/өшіру) ажыратып-қосқышын
пайдаланыңыз. Таймерді ажырату уақытын таймердің
сыртқы дөңгелегін ең кемі 15 минуттық қадаммен 0-24
сағат аралығында ауыстырып-қосу арқылы орнатуға
болады.
НАЗАР:
• Жылудың кемімеуі үшін жайды жабық ұстау керек,
әйтпесе ол жылынбайды.
• Пайдаланып болғаннан кейін қуат қосқышты “0”
қалпына, ал термореттегішті қалпына қойыңыз да,
радиаторды электр желісінен ажыратыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
• Радиаторды ұдайы тазалаңыз, себебі
пластиналардың арсына жиналған кір оның жұмыс
нәтижелілігін төмендетеді.
• Тазалаудың алдында радиаторды электр жүйесінен
сөндіріп тастаңыз және оған суынуға мұрша беріңіз.
• Радиаторды сыртынан дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз. Органикалық еріткіштер, агрессивтік
химиялық немесе қайрақты заттарды қолданбаңыз.
• Тазалау барысында қорғау жабындыларына зақым
келтірмеу үшін өткір затттарды пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
• Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен
сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз.
• ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің барлық талаптарын
орындаңыз.
• Қоректену бауын ораңыз.
• Құралдықұрғақсалқынорындасақтаңыз.
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPECNOSTNE OPATRENIA
• Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú
technické charakteristiky vý rob ku, ktoré sú uvedené na
štítku, parametrom elektrickej siete.
• Nesprávne zaobchádzanie môže spôsobiť poškodenie
tovaru, poškodenie majetku a poškodenia užívateľa.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom
na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie
v priemyselnej výrobe.
•Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením
alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Pre zamedzenie úrazu elektrickým prúdom alebo
nebezpečenstva požiaru neponárajte spotrebič do vody
ani do iných tekutín.
•Zákaz používania spotrebiče s poškodeným napájacím
káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie
nebezpečenstva musíte poškodený kábel vymeniť
v autorizovanom servisnom centr e.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých
krajov a horúcich povrchov.
IM013
• Pri odpájaní prístroja od siete, vytiahnite zástrčku a
neťahajte za kábel.
• Zariadenie musí byť stabilný na suchý rovný povrch.
Neklaďte prístroj na horúci povrch, alebo v blízkosti
zdrojov tepla (ako sú elektrické sporáky), záclony a
závesy políc.
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
• Nedovoľte, aby voda k základu ponuky.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym
handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti,
ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
• Olejový radiátor je určený len pre prevádzku
vo zvislej polohe.
• Aby sa zabránilo popáleniam, nedotýkajte sa počas
prevádzky zahrievacej plochy spotrebiča, použite rukoväť.
• Nedávajte olejový radiátor do blízkosti elektrickej
zásuvky, do blízkosti horľavých predmetov a látok alebo
predmetov, ktoré sa ľahko deformujú pod vplyvom
vysokej teploty.
• Aby sa zabránilo preťaženiu napájania, nepripájajte
radiátor do elektrickej siete spolu s ďalšími výkonnými
elektrickými spotrebičmi.
• Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím
káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia
musíte pokazený kábel vymeniť v autorizovanom
servisnom centre.
• Tento ohrievač je naplnený určitým množstvom
špeciálneho oleja. Opravu, ktorá vyžaduje otvorenie
nádobky na olej, môže vykonať iba výrobca alebo jeho
splnomocnený opravca, ktorý by mal opraviť spotrebič v
prípade úniku oleja.
• Je nutné dodržiavať pokyny pre likvidáciu oleja zo
spotrebiča, ktorý sa vyraďuje z prevádzky.
UPOZORNENIE! Aby sa zabránilo prehriatiu,
nezakrývajte ventilátor.
MONTÁŽ
• Otočte olejový radiátor ovládacím panelom.
• Nastavte nohy s kolesami medzi dvoma krajnými časťami
radiátora na oboch jeho koncoch.
• Vložte držiaky "U" tvaru (každý do dvoch otvorov), aby sa
uchopili na kryt radiátora.
• Zaistite nohy krídlovými maticami.
• Dajte radiátor do normálnej polohy a uistite sa, že je
stabilný!
PREVÁDZKA
• Nastavte regulátor výkonu na “0” a regulátor teploty na
“0”, zapojte prístroj do elektriny.
NASTAVENIE VÝKONU
• Výkon radiátora môžete zmeniť prepínačmi výkonu:
– "0" – vypnuté;
– "I" – minimálny výkon;
– "II" – stredný výkon;
– "III" Maximálny výkon sa dosahuje pri hornej polohe
oboch tlačidiel prepínača.
TERMOSTAT
• Nastavte termostat do max. polohy .
• Keď sa vzduch vizbe dosť ohreje, pomaly otáčajte
nastaviteľný termostat proti smeru hodinových ručičiek,
kým sa ventilátor nevypne. Spotrebič bude automaticky
udržiavať v miestnosti stálu te plotu .
• Pre zmenu teploty: otočte nastaviteľným termostatom
proti smeru hodinových ručičiek – pre zníženie a v smere
hodinových ručičiek - pre zvýšenie teploty.
•Keď teplota klesne pod nastavenú teplotu, radiátor sa
automaticky zapne a rozsvieti sa príslušný indikátor (Ak
používate maximálny výkon, potom sa rozsvietia oba).
www.scarlett.ruSC-059
Page 14
14
NASTAVENIE ČASOVAČA
• Na zapínanie a vypínanie časovača je určené tlačidlo⊙/I
(zap./vyp.), ktoré je umiestnené na vnútornej strane
časovača. Prepnutím vonkajšieho disku je možné
nastaviť automatické vypnutie časovača po 0 až 24
hodinách, s intervalo m 15 min.
UPOZORNENIE:
• Aby sa zabránilo tepelným stratám, miestnosti by mali byť
zavreté, inak sa ne zahrejú.
• Po ukončení použitia nastavteprepínače výkonu do
polohy "0", termostat na minimum do polohy a odpojte
radiátor od elektrickej siete.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
•Pravidelne čistite vonkajšie časti radiátora, lebo sa tam
hromadí špina, ktorá znižuje výkon spotrebiča.
•Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete
a nechajte ho, aby vychladol.