ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-525
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
FASHIONSTYLE
Page 2
16
5
4
2
3
15
500 g
1000 g
750г
500г
14
6
1000г
TIMER
MENU
3:25
1
СВЕТЛАЯ
СРЕДНЯЯ
ТАЙМЕР
17
ТЕМНАЯ
MENU
1
LIGHT MEDIUM
750 g
TIMER
3:25
TIMER
DARK
1
10
9
Напряжение: Мощность:
~ 220-240 V / 50 Hz 510 W
Вес:Размер:
6.8 / 7.91 kg345 х 313 х 254 мм
(ш) х (в) х (гл.)
1
0
7
8
12
11
GB DESCRIPTION
1. Case
2. Lid
3. Lid handle
4. Viewing window
5. Dispenser
6. Control panel
7. Switch
8. Ventilation openings
9. Removable bowl
10. Measuring cup
11. Measuring spoon
12. Mixing spatula
13. Hook for bowl removal
14. Screen
15. Programme number
16. Programme operation time
17. Crust colour and loaf size
indicators
LOAF SIZE
BAKE ONLY
START
STOP
MENU
CRUST COLOR
РАЗМЕР
ТОЛЬКО
ВЫПЕЧКА
МЕНЮ
ЦВЕТ
СТАРТ
СТОП
13
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Корпус
2. Крышка
3. Ручка крышки
4. Смотровое окно
5. Диспенсер
6. Панель управления
7. Выключатель
8. Вентиляционные отверстия
9. Съемная чаша
10. Мерный стакан
11. Мерная ложка
12. Лопатка для замешивания
13. Крючок для извлечения чаши
14. Дисплей
15. Номер программы
16. Время работы программы
17. Индикаторы цвета корочки и размера
буханки
Page 3
Гарантийный талон
Срок гарантии 12 месяцев
№
Модель
Дата продажи
Серийный номер
Подпись продавца
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,
пригодного к использованию, а также подтверждаю
приемлемость гарантийных условий
M.П
Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.»,
Подпись покупателя
СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ
№Дата
1
2
3
Код
работы
Сервис центрМастерРаботу принял
Великобритания. Сделано в Китае.
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara,
North Ridge, Grand Turks, Great Britain, а/я 127
Мандара, Норс Ридж, Гранд Туркс,
Великобритания
Адреса авторизованных сервисных центров
приведены в Информации для потребителя и на
сайте www.scarlett.ru
Дата производства:
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Page 4
CZ POPIS
1. Pe kárna
2. Víko
3. O tevírací tl ačítko víka
4. Průzor
5. Dávkovač
6. O vládací pan el
7. V y pí n ač
8. Větrací průduchy
9. F orma na pečen í
10. Odměřovací pohár
11. O d mě r ka
12. Hnětací hák
13. Há k na vyjmutí fo rmy na pečení
14. Displej
15. Čís lo programu
16. Dé lka programu
17. Ind ikátor bar vy kůrky a ve likosti boch níku
BG ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Капак
3. Д ръжка на кап ака
4. Прозорче за наблюдение
5. Диспенсер
6. Панела за управление
7. Изключвател
8. Вентилационни отвори
9. С валяща се ч аша
10. Мерителна чаша
11. Мер ителна лъж ичка
12. Лопатка за месене
13. Кука з а изважд ане на чашат а
14. Дисплей
15. Ном ер на програм ата
16. Време на работа на програмата
17. Ин дикатори за ц вят на коричкат а и размер
на хляба
UA ОПИС
1. Корпус
2. Кришка
3. Р учка криш ки
4. Оглядове вікно
5. Диспенсер
6. Панель управління
7. Вимикач
8. Вентиляційні отвори
9. Знімна чаша
10. Вимірювальна склянка
11. Вим ірювальна л ожка
12. Лоп атка для за мішування
13. Гачок д ля виймання чаші
14. Дисплей
15. Номер програми
16. Час роботи програми
17. Індикатори кольору скоринки та розміру
буханця
SCG ОПИС
1. Кућиш те
2. Поклопац
3. Ручка пок лопца
4. Прозор
5. П осуда за дози рање
6. Контролна плоча
7. П рек и да ч
8. Отвори за вентилацију
9. Посуда
10. Мер на шоља
11. Мер на кашика
12. Лоп атица за меш ање
13. Кука з а вађење посуд е
14. Екра н
15. Број програма
16. Време трајања програма
17. Показивачи боје корице и величине векне
EST KIRJELDUS
1. Korpus
2. Kaas
3. K aane käepid e
4. Vaatea ken
5. Dispenser
6. Juhtimispaneel
7. Lüliti
8. Ventilatsiooniavad
9. Eemaldatav anum
10. Mõõduklaas
11. Mõõdulusikas
12. Segamislabidas
13. Konks anuma eemaldamiseks
14. Displei
15. Programmi number
16. Pro grammi tööae g
17. Koo riku värvi j a pätsi suuru se indikaato rid
LV APRAKSTS
1. Korpuss
2. Vāks
3. Vāka rokturis
4. V ērošanas lod ziņš
5. Dispenseris
6. Va dības pan elis
7. S lēd zis
8. Ventilācijas atvere
9. Izņemams trauks
10. Mērglā ze
11. Mērkarote
12. Maisāmā lāpstiņa
13. Āķ is trauka izņe mšanai
14. Displejs
15. Programmas numurs
16. Programmas darbības laiks
17. Ga rozas krāsa s un klaipa izmē ra indikator i
LT APRAŠYMAS
1. Korpusas
2. Dangtis
3. Dangčio rankena
4. Stebėjimo langelis
5. Dozatorius
6. Va ldymo skyd elis
7. Išjungiklis
8. Ventiliacijos angos
9. Išimama kepimo forma
10. Mat avimo indas
11. Mat avimo šaukš telis
12. Maišymo mentelė
13. Kepimo formos išėmimo kabliukas
14. Displėjus
15. Programos numeris
16. Programos veikimo laikas
17. Plu telės spalv os bei kepalo dy džio indikato riai
H LEÍRÁS
1. Készüléktest
2. Fedél
3. Fedélfogantyú
4. Ablak
5. Adagoló
6. Vezérlőpad
7. Kapcsoló
8. Szellőzőnyílások
9. Levehető tál
10. Mérőpohár
11. Mérőkanál
12. Keverőlapát
13. Tálhorog
14. Kijelző
15. Programszám
16. Pro gram működés i ideje
17. Héjpirulási szint és kenyérméret indikátorok
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Қақпақ
3. Қақпақ тың тұтқасы
4. Көрініс терезесі
5. Үлестіргіш
6. Басқару панелі
7. А жыратпа-қосқыш
8. Ж елдеткіш са ңылаулар
9. Алма лы шара
10. Өлшер стақан
11. Өлш ер қасық:
12. Қамыр араластыратын қалақша
13. Шараны алып шығуға арналған қармауыш
14. Дисплей
15. Ба ғдарлама нө мірі
16. Бағдарламаның жұмыс уақыты
17. Қыртыстың түсі мен бөлкенің мөлшерінің
көрсеткіштері
SL STAVBA VÝROBKU
1. Telo
2. Veko
3. Rukoväť
4. Priehľad
5. Dispenzer
6. O vládací pan el
7. Vypínač
8. Ve ntilačné ot vory
9. F orma na pečen ie
10. Odmerný pohár
11. Od merná lyžič ka
12. Miesiace lopatky
13. Ná stroj na vyb ratie formy
14. Displej
15. Čís lo programu
16. Do ba prevádzk y vo vybrano m programe
17. Ind ikátory veľ kosti bochn íka a stupňa
prepečenia (farby) kôrky
3
Page 5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Важные инструкции по безопасности. Прочитайте
внимательно и сохраните для будущих справок.
• Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке и причинить вред
пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и
контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам
• Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
10
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети
и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не
обматывайте его вокруг устройства.
• Используйте хлебопечь только для приготовления
продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней
одежду, бумагу или другие предметы.
• Не включайте хлебопечь с пустой камерой. Не
используйте камеру для хранения чего-либо.
• Печь не предназначена для консервирования
продуктов.
• Не выкладывайте продукты непосредственно на дно
камеры, используйте съемную чашу.
• Руководствуйтесь рецептами приготовления.
• Во избежание короткого замыкания и поломки печи,
не допускайте попадания воды в вентиляционные
отверстия.
• Если не поддерживать хлебопечь в чистом
состоянии, это может привести к износу
поверхности чаши, что может неблагоприятно
повлиять на работу прибора и создать возможную
опасность для пользователя.
• При использовании удлинителя, убедитесь,
что максимально допустимая мощность кабеля
соответствует мощности хлебопечи.
• Избегайте контакта с лопаточкой для замешивания
во время эксплуатации прибора, это травмоопасно!
• ВНИМАНИЕ! Во время работы не открывайте
крышку хлебопекарни и не вытаскивайте форму для
выпечки хлеба.
Page 6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее
2 часов.
• Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
• Вы можете выбрать 13 различных программ
приготовления выпечки, так же хлебопечь позволяет
варить варенье и готовить тесто.
• Вы можете использовать готовые смеси для
выпекания.
• Вы можете положить в диспенсер заранее
подготовленные компоненты (орехи, изюм),
диспенсер добавит их в чашу автоматически, по
сигналу.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Всегда соблюдайте порядок засыпания
ингредиентов. Сначала налейте жидкости, затем
добавьте масло, сахар, соль, затем муку и прочие
добавки, в самом конце добавьте дрожжи.
• Все ингредиенты должны быть комнатной
температуры для поддержания оптимального роста
дрожжей.
• Точно измеряйте количество ингредиентов. Даже
незначительное отклонение от указанной в рецепте
величины может повлиять на результат выпечки.
• Можно добавлять в диспенсер фрукты и орехи в
самом начале, для этого предварительно их нужно
мелко нарезать.
• Не открывайте крышку во время приготовления,
так как это приводит к нарушению температурного
режима в хлебопечке и может повлиять на качество
выпекания хлеба.
• Для досрочной остановки нажмите кнопку «СТОП/
СТАРТ» и держите ее нажатой в течение 2 секунд,
пока не раздастся звуковой сигнал.
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что внутри хлебопечи нет упаковочных
материалов и посторонних предметов.
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
- крышка;
- корпус и смотровое окно;
- стенки камеры;
- съемная чаша.
• При обнаружении любых дефектов не включайте
печь, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
• Установите прибор на сухую, ровную и
жароустойчивую поверхность.
• Не устанавливайте прибор вблизи горючих
материалов, взрывчатых веществ и
самовоспламеняющихся газов.
• Не ставьте прибор рядом с газовой или
электрической плитами, а также другими
источниками тепла.
• Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте
вентиляционные отверстия.
• Хлебопечь не следует располагать в шкафу. Для
нормальной работы печи необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции: не менее
20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не
менее 5 см с боковых сторон.
• Перед первым использованием вымойте съемную
чашу, лопаточку для замешивания
• Внутреннюю и внешнюю части хлебопечи протрите
чистой влажной тканью.
11
Page 7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
ПОРЯДОК РАБОТЫ
• Извлеките съемную чашу.
• Закрепите лопаточку для замешивания.
• Положите ингредиенты в чашу.
• ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что дрожжи не
соприкасаются с солью и жидкостью.
• Поместите съемную чашу обратно в хлебопечь.
• Убедитесь в том, что расположили чашу правильно.
• Закройте крышку прибора.
• Подключите прибор к сети. Поставьте
переключатель на задней стороне хлебопечки в
положение «I».
• Нажмите кнопку «МЕНЮ» и выберите номер
программы.
• Раздастся звуковой сигнал и дисплей отобразит
номер и продолжительность приготовления
программы.
• Выберите цвет корочки и размер буханки.
• Нажмите кнопку «СТАРТ/СТОП» для запуска
программы.
• По окончанию работы раздастся звуковой сигнал.
• Дайте хлебу немного настояться.
• Перед тем как открыть крышку, отключите прибор от
электросети.
• Достаньте чашу с помощью крючка или прихватки.
• Переверните чашу и слегка потрясите. Если хлеб не
выскальзывает, вы может использовать деревянные
или пластмассовые лопаточки для извлечения хлеба
из чаши. Не используйте металлические предметы,
они могут поцарапать поверхность чаши!
• Дайте хлебу остыть 30 минут, затем можно его
нарезать.
• ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что лопаточка для
замешивания не осталась в хлебе. Если это
произошло, аккуратно извлеките ее из хлеба. Не
12
используйте металлические предметы, они могут
поцарапать поверхность лопатки!
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
КНОПКИ «ТАЙМЕР»
• Кнопки «ТАЙМЕР» позволяют установить время
отсрочки приготовления хлеба (до момента
готовности).
• Шаг настройки времени 10 минут.
• Максимальное время отсрочки 13 часов. Например:
текущее время 20:30, вы хотите, чтобы хлеб был
готов к 7:00, т.е. через 10 часов 30 минут. Нажмите
кнопку МЕНЮ, выберите режим, выберите цвет
корочки и размер буханки, затем нажмите кнопку
таймера, чтобы добавить время до 10 часов
30 минут. Время отобразится на ЖК дисплее.
Затем нажмите кнопку «СТАРТ/СТОП», чтобы
активизировать таймер. На дисплее начнется
обратный отсчет времени.
• ВНИМАНИЕ: Не рекомендуем использовать
функцию таймер при использовании быстро
портящихся ингредиентов, таких как яйца, молоко,
сливки и сыр.
КНОПКА «РАЗМЕР»
• Кнопка «РАЗМЕР» используется для выбора
размера буханки.
• Нажмите кнопку «РАЗМЕР» один, два или три раза,
чтобы выбрать соответственно 500, 750 или 1000 г.
• На ЖК дисплее появится линия, которая будет
указывать на выбранный размер.
• ВНИМАНИЕ: По умолчанию хлебопечь настроена на
выпекание большой буханки 1000 г.
КНОПКА «МЕНЮ»
• Кнопка «МЕНЮ» позволяет выбрать нужную вам
программу (1-15).
• Для этого нажмите на кнопку «МЕНЮ» нужное
количество раз.
Page 8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Номер программы и соответствующее программе
время выпечки появятся на ЖК дисплее.
1. Белый
• Данный режим используется для приготовления
КНОПКА «ТОЛЬКО ВЫПЕЧКА»
• Используйте эту кнопку для автоматического
включения программы «ВЫПЕЧКА», если
необходимо подкорректируйте время
приготовления с помощью кнопок «ТАЙМЕРА».
• В данном режиме выпекается хлеб по стандартным
настройками в ускоренном режиме, а именно:
размер буханки 1000 г., цвет корочки средний,
время приготовления 1 час 30 минут.
КНОПКА «ЦВЕТ»
• Кнопка «ЦВЕТ» позволяет запрограммировать
выпекание хлеба со светлой, средней или темной
корочкой.
• Нажмите кнопку один, два или три раза:
для светлой, средней или темной корочки,
соответственно.
• На ЖК дисплее появится линия, которая будет
указывать на выбираемый цвет корочки.
• ВНИМАНИЕ: По умолчанию хлебопечь настроена на
выпекание средней корочки.
2. Быстрый белый
• Данный режим уменьшает срок приготовления
3. Цельнозерновой
• Данный режим используется для приготовления
4. Быстрый цельнозерновой
• Данный режим используется для приготовления
КНОПКА «СТАРТ/СТОП»
• Для запуска/остановки работы хлебопечки или
сброса выбранной функции нажмите кнопку
«СТАРТ/СТОП».
• Чтобы завершить операцию или удалить параметры,
держите кнопку нажатой в течение 2 секунд, пока не
раздастся длинный звуковой сигнал.
• ВНИМАНИЕ: Не нажимайте кнопку, если вы хотите
проверить состояние выпечки. Для проверки
выпечки используйте смотровое окно на крышке
хлебопечки.
• На предварительный разогрев отводится 5 минут.
5. Французский
• Данный режим используется для приготовления
6. Быстрый французский
• Данный режим используется для приготовления
РЕЖИМЫ ВЫПЕЧКИ:
• Более подробное описание приготовления
различного вида хлеба смотрите в книге рецептов.
легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой из
белой пшеничной муки. Время приготовления 3 часа
25 минут.
белого хлеба. Используется для приготовления
легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой
из белой пшеничной муки в ускоренном режиме.
Время приготовления 1 час 08 минут.
хлеба из цельнозерновой муки. В данном режиме
происходит более длительный замес теста и на
процесс поднятия хлеба отводится значительно
больше времени. На предварительный разогрев
смешанных ингредиентов отводится 30 минут.
Время приготовления 4 часа 40 минут.
хлеба из цельнозерновой муки в ускоренном
режиме.
Время приготовления 1 час 08 минут.
хлеба с хрустящей корочкой, подходит для
приготовления батонов с низким содержанием
жиров и сахара. Время приготовления 3 часа 50
минут.
французского хлеба в ускоренном режиме. Время
приготовления 1 час 08 минут.
13
Page 9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
7. Десерт
• Данный режим используется для приготовления
кондитерской выпечки. Время приготовления 3 часа
35 минут.
15. Варенье
8. Ржаной
• Данный режим используется для приготовления
хлеба из ржаной муки с примесью пшеничной.
Время приготовления 3 часа 48 минут
9. Сладкий
• Данный режим используется для приготовления
сладкого хлеба с различными сладкими добавками,
например мармелада. Время приготовления 2 часа
08 минут.
16. Выпечка
ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Хлеб не поднимается
10. Низкоуглеводный
• Данный режим используется для приготовления
низкоуглеводного хлеба из овсяной муки и молотого
льняного семени. Время приготовления 4 часа 30
минут.
11. Без глютена
• Данный режим используется для приготовления
хлеба из муки без клейковины и хлеба смешанного
состава, не содержащего клейковину. Время
приготовления 2 часа 59 минут.
12. Кекс
• Данный режим используется для приготовления
кексов и пирогов из готового теста. Время
приготовления 1 час 30 минут.
13. Тесто
• Данный режим используется для приготовления
теста с дальнейшим ручным формованием и
запеканием в духовке. Время приготовления 1 час
30 минут.
14. Деревенское тесто
• Данный режим используется при приготовлении
домашнего теста, которое используется для
приготовления макаронных изделий. Время
приготовления 5 часов 15 минут.
• Данный режим используется для приготовления
варенья. Время приготовления 1 час 25 минут.
• Данный режим используется для выпекания уже
готового теста. Время приготовления 1 час.
• Качество клейковины в вашей муке неподходящее,
или вы не используете хлебопекарную муку.
(Качество клейковины может меняться в
зависимости от температуры, влажности, условий
хранения муки, и времени сбора урожая)
• Попробуйте другой тип муки, другого
производителя или другую партию муки.
• Вы добавили мало жидкости.
• Хлебопекарная мука с большим содержанием
белка впитывает больше воды, чем другие, поэтому
попробуйте добавить дополнительно 10-20 мл воды.
• Вы используете неподходящие дрожжи.
• Используйте сухие дрожжи из пакетиков, где
имеется надпись “быстродействующие дрожжи”.
Этот тип не требует предварительного брожения.
• Вы положили мало дрожжей, или ваши дрожжи -
старые.
• Используйте прилагаемую мерную ложку.
Проверьте срок годности дрожжей. (Храните их в
холодильнике)
• На дрожжи попала жидкость перед замешиванием.
• Проверьте, что вы положили ингредиенты в
правильном порядке согласно инструкции.
• Вы добавили слишком много соли, или
недостаточно сахара.
14
Page 10
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
количество с помощью прилагаемой мерной ложки.
Слишком рыхлый хлеб
• Вы использовали чрезмерное количество дрожжей.
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
количество с помощью прилагаемой мерной ложки.
• Вы добавили слишком много жидкости.
• Некоторые виды муки впитывают больше воды, чем
другие, попробуйте уменьшить количество воды на
10-20 мл.
• Произошел сбой в подаче электроэнергии или
• Машина выключается, если она остановлена
На хлебе осталась мука
• Вы использовали слишком много муки, или у вас
• Проверьте рецепт и отмерьте правильное
Хлеб провалился после подъема
• Качество вашей муки не удовлетворительное.
• Попробуйте муку другого производителя.
• Вы использовали слишком много жидкости.
• Попробуйте уменьшить количество воды на 10-20
мл.
• Вы открыли крышку во время приготовления.
• Во время приготовления открывать крышку нельзя,
пользуйтесь смотровым окном.
Тесто плохо смешалось
• Вы не вставили лопатку для замешивания в форму
• До того, как вы загрузите ингредиенты, убедитесь в
• Произошел сбой в подаче электроэнергии, или
Хлеб слишком сильно поднялся
• Вы используете чрезмерное количество дрожжей/
воды.
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное
количество с помощью прилагаемой мерной ложки
(дрожжи)/чашки (вода).
• Проверьте, чтобы излишнее количество воды не
поступило из других ингредиентов.
• У вас недостаточно муки.
• Аккуратно взвесьте муку с помощью весов.
• Машина выключается, если она остановлена более
• Видимо, вам понадобится запустить выпечку
На экране появилась надпись HHH после запуска
• Это означает, что температура внутри печи слишком
Хлеб получился бледным и липким
• Вы используете недостаточное количество
дрожжей, или ваши дрожжи - старые.
• Используйте прилагаемую мерную ложку.
Проверьте срок годности дрожжей. (Храните их в
холодильнике)
машина была остановлена во время выпечки хлеба.
более чем на десять минут. Вам нужно вынуть
хлеб из формы и снова запустить цикл с новыми
ингредиентами.
мало жидкости.
количество муки с помощью весов или жидкости
мерной чашкой для жидкостей, входящей в
комплект.
для выпечки хлеба.
том, что лопатка находится в форме.
машина была остановлена во время выпечки хлеба.
чем на десять минут.
хлеба снова, однако, это может привести к
отрицательному результату, если замешивание уже
началось.
программы
высока. Необходимо остановить программу,
отключить прибор от сети, открыть крышку и дать
прибору остыть, прежде чем продолжить работу
программы.
15
Page 11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
На экране появилась надпись LLL после запуска
программы
• Это означает, что температура внутри печи слишком
мала. Необходимо переместить прибор в более
теплое помещение.
На экране появилась надпись ЕE0/ ЕE1 после начала
работы печки
• Произошел сбой в подаче электроэнергии, ошибки
в работе датчика температуры. Необходимо
обратиться в Сервис Центр.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
• В случае возникновения сбоя питания не более
7 минут, хлебопечка продолжит выполнение
выбранной программы с момента сбоя в
электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
• Печь следует регулярно чистить и удалять с ее
поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите печь и отключите ее от
электросети.
• Дайте печи полностью остыть.
• Протрите панель управления, внешние и внутренние
поверхности, съемную чашу влажной тканью с
моющим средством.
• Не применяйте агрессивные вещества или
абразивные материалы.
ХРАНЕНИЕ
• Убедитесь, что печь отключена от электросети и
полностью остыла.
• Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА И
УХОД”.
• Храните печь с приоткрытой крышкой в сухом
чистом месте.