• Please read these operating instructions carefully
before connecting your thermo pot to the power supply,
in order to avoid damage due to incorrect use.
• Before first switching on check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
• Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunction of the appliance and injuries to the user.
• For home use only. Do not use for industrial purposes.
• Always unplug the appliance from the power supply
when not in use.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or other
liquids. If it has happened, remove the plug from the
wall socket immediately. An expert should check the
unit before using it again.
• In order to avoid danger replacement of the damaged
power cord should be performed by the manufacturer
or service centre authorized by the manufacturer, or
experienced qualified personnel only.
• The oven should not be operated by persons
(including children) with depressed physical, sensory
or mental abilities or by persons who do not have the
corresponding knowledge and experience if these
persons are not supervised or instructed about the
use of the oven by another person responsible for their
safety.
• Children should be supervised and should not be
permitted to play with the oven.
• Ensure that the cord does not hang over sharp edges
and keep it away from hot surfaces.
• To disconnect appliance from the power supply pull it
out by the plug only, not by the cord.
• Place the appliance on a dry stable non-hot surface,
away from hot objects (e.g. hotplates); do not place
under curtains and shelves.
4
• Never leave the appliance unattended when it is in use.
• This appliance is not intended for use by persons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep the appliance away from children.
• The thermo pot is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor
changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
2 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packing materials and sticker from the
thermo pot.
• Fill the thermo pot with cool water up to the maximum
level mark and boil it. Empty the thermo pot. Repeat this
operation. The appliance is ready for use.
3 INSTRUCTION FOR USE
3.1 FILLING
• Open the lid and fill the thermo pot with water. Do not
pour less than 0.5 L of water to prevent the thermo pot
from operating dry and do not pour more than 3.5 L.
3.2 SWITCHING ON
• Place the thermo pot filled with water on a plane surface.
INSTRUCTION MANUAL
GB
• Connect the plug to the power supply. The appliance
will start operating, the indicator light will turn on.
4 CARE AND CLEANING
3.3 KEEP WARM FUNCTION
• When the water is boiled the thermo pot will
automatically switch to keep warm function.
• Press the temperature control button several times to
sequentially set the temperature to 100°С, 90°С, 60°С.
ATTENTION: Do not use the appliance without
water or with a water volume less than 0.5 l. It
may lead to malfunction.
5 STORAGE
3.4 REBOIL FUNCTION
• Keep warm function temperature is lower than boil
temperature. The thermo pot allows to boil warm water
quickly. For that press the “REBOIL” button.
3.5 2 WAYS OF WATER DISPENSE
• To unlock automatic water flood button press the
“UNLOCK” button on control panel.
– Press the automatic water dispense button on
control panel.
– Press the water dispense key.
3.6 REFILL
• To prevent the thermo pot from operating dry refill water
regularly, so its level in the appliance should not be
lower than mark “MIN”.
3.7 SWITCHING OFF
• To switch the appliance off, disconnect it from the power
supply.
• Remove the plug from the mains socket and let the
appliance cool down completely.
• Open the lid and pour out the water through the orifice.
• Clean the outside of the thermo pot with a soft damp
cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use any
abrasive materials.
• Remove scale regularly with special descaling agents
available at the market, following instructions on
cleaner’s package.
• Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool
down.
• Complete all requirements of Chapter CLEANING AND
CARE.
• Keep the appliance in a dry cool place.
5
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
• Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети
и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
• При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
6
• При отключении прибора от электросети, беритесь
за вилку, а не тяните за шнур.
• Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла
(например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• ВНИМАНИЕ: Не удалять крышку, пока вода кипит
• Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других целях –
это может привести к поломке изделия.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее
2 часов.
• Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
2 ПОДГОТОВКА
• Распакуйте изделие и снимите с корпуса этикетку.
• Налейте воду до максимального уровня, вскипятите
и слейте её. Повторите эту процедуру. Чайниктермос готов к использованию.
3 РАБОТА
3.1 ЗАЛИВ ВОДЫ
• Наполните чайник-термос через горловину, открыв
крышку. Во избежание перегрева прибора не
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды. Не
наливайте больше 3.5 л воды.
3.2 ВКЛЮЧЕНИЕ
• Установите наполненный водой чайник-термос на
ровную поверхность.
• Подключите шнур питания к электросети. Чайник-
термос включится автоматически, при этом
загорится световой индикатор работы.
3.3 ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
• При закипании воды чайник-термос переключится в
режим поддержания температуры автоматически.
• Нажимая кнопку выбора температурного режима,
можно последовательно установить температуру
100°С, 90°С, 60°С.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор без воды или с объемом воды менее
0.5 л. Это может привести к возникновению
неисправностей.
3.4 ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ
• Температура автоматического подогрева воды ниже
температуры кипения. При необходимости чайниктермос позволяет быстро довести воду до кипения.
Для этого нажмите кнопку “REBOIL”.
3.5 2 СПОСОБА РАЗЛИВА ВОДЫ
• Для снятия блокировки нажмите кнопку
разблокировки “UNLOCK” на панели управления.
– Нажмите кнопку автоматического разлива воды
“POUR OUT” на панели управления.
– Нажмите клавишу разлива воды.
3.6 ДОЛИВ ВОДЫ
• Во избежание выкипания регулярно доливайте воду,
чтобы ее уровень в приборе был не ниже отметки
“MIN”.
3.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ
• Для прекращения работы чайника-термоса
отключите устройство от сети.
4 ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой всегда отключайте устройство от
электросети и давайте ему полностью остыть.
• Слейте всю воду через горловину, открыв крышку.
• Ни в коем случае не мойте чайник-термос проточной
водой. Протрите корпус влажной тканью, а затем
вытрите насухо. Не применяйте абразивные
чистящие средства, металлические мочалки и
щётки, а также органические растворители.
• Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в торговой сети. Применяя чистящие
средства, следуйте указаниям на их упаковке.
5 ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен
от электросети и полностью остыл.
• Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
• Храните прибор в сухом прохладном месте.
7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.