• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde
det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle
blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis
produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til
problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil
hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige
problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp
fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder
på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt
hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er
forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter
indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra
købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der
skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers rettigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og
tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser
eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S
autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering
hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren.
I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 efter, at varen er leveret. I modsat fald
vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i
en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervsligende rmål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt
udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal
aeveres på en genbrugsstation. På den
måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede
skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede
skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan
aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere
information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Dansk .....................................Page 3
English ....................................Page 6
2
Læs hele denne brugsanvisning, inden du betjener denne enhed
Sikkerhedsoplysninger
LÆS OG FORSTÅ ALLE INSTRUKTIONER INDEN MASKINEN TAGES I
BRUG.
GEM DENNE VEJLEDNING
KUN BEREGNET TIL BRUG I PRIVATE HJEM.
Anvend ikke denne maskine til andet end dens tilsigtede brug.
Anvend ikke i biler, der kører eller på både. Anvend ikke udendørs. Forkert brug kan forårsage skade.
Læs og forstå hele denne vejledning, inden du forsøger at montere, betjene eller installere produktet.
Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger om monteringen, betjening og vedligeholdelse af denne køkkenmaskine.
Generelle sikkerhedsoplysninger præsenteres på de første sider.
Gem denne vejledning til fremtidig brug og til at undervise nye
brugere i brugen af dette produkt.
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger
Når man bruger et elektrisk apparat, bør grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges, ellers vil der være en potentiel
risiko for at brand, elektrisk stød og/eller skade indtræffer.
1. Fjern altid og bortskaf på sikker vis al emballagemateriale
og reklameetiketter, inden køkkenmaskine tages i brug
første gang.
2. Efter brug og inden rengøring, sluk for og træk stikket ud, før
der monteres eller afmonteres tilbehør og/eller ekstraudstyr.
3. Fjern og bortskaf på sikker vis plastikbeskyttelsesposen til
denne maskines stikkontakt for helt at undgå en kvælningsrisiko for børn.
4. Der bør være nøje overvågning, når et apparat bruges af
eller i nærheden af børn.
5. Placer ikke køkkenmaskinen nær ved bord- eller arbejdsbordkanten under betjening. Sørg for, at overaden er plan,
ren og fri for vand eller andre substanser. Vibrationen under
betjening kan få maskinen til at ytte sig.
6. Placer ikke køkkenmaskinen på eller nær ved gas eller elektrisk blus, eller hvor den kan røre ved en opvarmet ovn.
7. Sørg altid for, at køkkenmaskinen er helt færdigmonteret
inden betjening. Og hvor nødvendigt følg da vejledningen i
denne bog nøje.
8. Undgå kontakt med bevægelige dele og monteret tilbehør under betjening. For at mindske risikoen for skade på
personer og/eller skade på køkkenmaskinen, hold da altid
hænder, hår, tøj og andre redskaber væk fra piskerisene
under betjening.
9. Hvis en ting, såsom en ske eller gaffel, falder ned i skålen,
mens der piskes, sørg da for med det samme, at hastighedskontrold indstillingsknappen står på ”Fra”, sluk for køkkenmaskinen, træk stikket ud og fjern tingen.
10. Anvend ikke andet tilbehør end det, der er leveret sammen
med køkkenmaskinen. Anvend kun det piskeris og den
dejkrog der er leveret sammen med køkkenmaskinen. Ellers
kan det forårsage brand, elektrisk stød eller skade.
11. Anvend ikke maskinen vedvarende med store mængder i
mere end 3 minutter.
12. Overskrid ikke de maksimale mængder, der er anført i denne
betjenings vejledning.
13. Anvend ikke køkkenmaskinen hvis den er beskadiget, eller
hvis der er noget, der ikke er normalt. Få køkkenmaskinen
set efter og serviceret, inden den bruges igen.
14. Sørg inden afmontering for, at motoren og piskeris eller
dejkrog er helt stoppet.
15. Fjern altid piskeris eller dejkrog fra køkkenmaskinen inden
rengøring.
16. Anvend ikke udendørs.
17. For at beskytte imod risikoen for elektrisk stød, nedsænk da
aldrig motordelen i vand eller anden væske.
Tag den nødvendige mængde ledning ud af ledningsrummet under enheden, og slut enheden til hovedstrømforsyningen.
Alle køkkenmaskinens dele er grundig rengjort, inden de tages
i brug første gang.
Montering af blenderkande
DEL ..................................BESKRIVELSE
1 ...............................Prop/målebæger
2 ..........................................Låg
3 .....................................Glaskande
4 ..................................Glaskandefod
5 .................................. Tætningsring
6 ......................................... Kniv
1. Monter glastætningsringen på kniven, og monter kniven
på glaskandefoden og indersiden af glaskandens ring er
fæstnet på glaskandefoden, så kniven sidder stramt.
2. Når ingredienserne er placeret i kanden, luk da låget fast på
kanden ved at trykke ned.
3. Påsæt proppen/målebægeret i lågets åbning og drej det
mod uret, indtil det er låst.
4. Monter kanden med kandeenheden på selve maskinen og
drej glasset mod uret, indtil glasset er låst fast.
Monteringsvejledning, maskine
1. For at åbne den øvre del af maskinen
(4), ved brug af udløserhåndtaget
(7 ). Fig .2 - Fig.3
2. For at sætte røreskålen fast, sørg da
for at hastighedskontrollen står på
FRA. Placer røreskålen (11) på maskinens fod og drej røreskålen mod uret,
i n d ti l d en er fa st lå st . F i g . 4
3. For at montere dej krogen (12) eller
piskeriset (10) eller K-spaden (13) på
røreforbindelsen, drej da skaftet med
u r e t , i n d t i l d e t s i d d e r g o d t f a s t . F i g . 5
4. For at låse motorhovedet, sørg da for
at hovedet er helt nede. Sørg for at udløserhåndtaget står på LÅS positionen
ved at dreje det i pilens retning (på
maskinen). Fig.6 Fig.7
5. For at betjene hastighedskontrollen
skal den altid være indstillet på den laveste hastighed i starten, og derefter
skrues op til den ønskede hastighed.
Position “P” bruges til puls-tempo.
6. Sørg for at hastighedspositionen står
på FRA, når du løfter den øvre del
(4), ved at dreje udløserhåndtaget
(7) med uret.
7. Derefter kan du fjerne røreskålen
(11) fra maskinens fod.
Køkkenmaskinen har en Planetary Mixing Action-funktion, en lignende rørehandling benyttes af industrimaskiner
i bagerier og hos konditorer for en 360
graders piskeris-til-skål dækning. Dette
opnås ved, at mixerhovedets mod uret
bevægelse kombineres med piskerisets
fejen med uret. Resultatet er grundigt
blandede ingredienser uden behov for at
rotere skålen.
Hastighedsindikatoren er praktisk mærket med forslag til røreopgaver for hver hastighedsindstilling. Fra
1 til 3 er æltning, 4 til 6 er røring, 7 til 9 er piskning.
For at røre eller ælte dej:
1. Foreslået mel og vand ved en ratio på 5:3.
2. Fra hastighed 1 for røring 20 sekunder, og hastighed 2 for
røring 20 sekunder, derefter hastighed 3 i cirka 3 minutter.
3. Når røreskålen fyldes, sørg da for, at den maksimale
mængde ikke overskrides.
4. Maksimal mængde for blandinger er 2 kg. Maksimal
mængde for mel er 1.500 g.
5. Dej krog eller piskeris skal anvendes.
6. Anvend ikke dejkrogen i mere end 20 sekunder i træk ved
hastighedstrin 1 eller 2 og ikke længere end 4 minutter i
træk ved hastighedstrin 3.
7. Anvend ikke i mere end 4 minutter i træk ad gangen.
4
Piskning af æggehvider eller øde:
1. Tænd for hastighed 7 til hastighed 9, pisk æggehviderne
uden at stoppe i cirka 5 minutter, alt efter æggenes størrelse, indtil de er stive.
2. Maksimal mængde æg, 24 stk.
3. Til ødeskum, pisk 250 ml frisk øde på hastighedstrin 7 til 9
i cirka 5 minutter.
4. Når røreskålen fyldes med frisk mælk, øde eller andre
ingredienser, sørg da for at den maksimale mængde ikke
overskrides.
5. Æggepisker skal anvendes.
6. Anvend ikke i mere end 4 minutter i træk ad gangen.
Blanding af shakes, cocktails eller andre væsker:
1. Bland ingredienserne i henhold til opskriften fra hastighed 1
til 9 i cirka 4 minutter.
2. Overskrid ikke røreskålens maksimale kapacitet.
3. Piskeris skal anvendes.
4. Anvend ikke i mere end 4 minutter i træk ad gangen.
Blender f u nktion
1. Placer de fødevarer du ønsker at blende i glaskanden.
2. Sæt låget på glaskanden og luk det tæt. Placer proppen/
målebægeret i lågets hul og drej med uret for at låse.
Hastighedsindstilling
“6-7 “indstilling
- til let brug med væsker
“8-9” indstilling
- til mere fast konsistens, til at blande væsker og faste fødevarer
“P” indstilling
- til knusning af is & korte, kraftfulde puls-bevægelser
(Kontakten bliver ikke permanent i “P” indstillingen. Du skal
holde kontakten på “P” indstillingen eller gentagende dreje
den i “P” indstilling)
Når du har brugt blenderen, skal du altid ytte kontakten til
”FRA” indstillingen og trække hovedstikket ud. For at fjerne glaskanden skal du bare løfte den op.
Yderligere funktion
Optællings-timer
Optællings-timeren er specielt anvendelig til at vurdere røretid,
eller når en opskrift ikke angiver røretid. Du kan overvåge den
tid, det tager at gennemrøre ingredienserne, sådan at du, den
næste gang du skal røre de samme ingredienser, kan indstille
timeren til en specik tid. Optællings-timeren vil automatisk begynde at tælle op, så snart hastighedskontrolknappen drejes fra
”FRA” positionen til en af rørehastighederne. Når hastighedskontrolknappen drejes tilbage til ”FRA” positionen, vil LCD-skærmen
vise ’0:00’.
Ve dl ig eh o l d e l s e o g re n g ø r i n g
Sørg venligst for, at kontakten er i ”FRA” positionen, og at stikket
er trukket ud af kontakten inden rengøring!
1. Lad enheden køle af efter brug, inden du begynder at rengøre den.
2. Brug en fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel til at rengøre enhedens ydre.
3. BRUG IKKE slibende rengøringsmidler eller alkohol, når du
rengør indersiden og ydersiden af skålens låg.
4. Vask IKKE eller nedsænk rørehovedet eller rørefoden i vand
eller anden væske. Rengør med en blød, fugtig klud og tør
den grundigt efter. Lad ikke vand eller anden væske komme
ind i gearsystemet, da dette kan forårsage skade.
5. Dej krogen, æggepisker og piskeris kan IKKE gå i opvaskemaskinen. Tilbehøret må kun rengøres i varmt vand og
opvaskemiddel.
6. Røre skålen kan gå i opvaskemaskinen. S kålen kan også
rengøres i varmt vand og opvaskemiddel. BRUG IKKE slibende rengøringsmidler.
7. Blenderkanden og knive kan rengøres med varmt vand og
opvaskemiddel. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
8. Sørg for, at tilbehøret ikke ligger i blød i vand gennem længere tid, fx adskillige timer eller natten over, da dette kan
beskadige overaderne.
Opbevaring
1. Køkkenmaskinen bør opbevares på et praktisk sted på dit
køkkenbord eller i et lettilgængeligt skab.
2. Sørg for, at strømledningen er trukket ud af stikket, og at
hastighedskontrol knappen er i ”FRA” position.
3. Indsæt røreskålen i skållåseindhakket og lås den sikkert fast.
4. Placer tilbehøret i røreskålen.
5. For at låse motorhovedet sørg da for, at hovedet er helt
nede. Sørg for, at udløserhåndtaget står i LÅS positionen ved
at dreje det i pilens retning
Before operating this unit, please read these instructions completely
SAFETY INFORMATION
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAVE THIS INSTRUCTION
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Do not use this appliance for anything other than its intended
use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors.
Misuse may cause injury.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
This manual contains important information about the assembly,
operation and maintenance of this stand mixer. General safety
information is presented in these rst few pages. Please keep
this manual for future reference and to educate new users of
this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions
should always be followed, otherwise, the potential risk of re,
electric shock and/or injury will be occurred.
1. Always remove and safely discard any packaging material
and promotional labels before using the stand mixer for rst
time.
2. After use and before cleaning, switched off and unplug
before tting or removing tools and/or attachments.
3. Remove and safely discard the protective plastic bag packed
to the power plug of this appliance to eliminate a choking
hazard for children.
4. When any appliance is used by or near children, close supervision is necessary.
5. During operation, do not place the stand mixer near the
edge of a bench or table. Ensure the surface is level, clean
and free of water and other substances. The vibration during
operation may cause the appliance to move.
6. Do not put the stand mixer on or near a hot gas or electric
burner, or where it could touch a heated oven.
7. Always ensure the stand mixer is completely assembled
before operation. And need follow the instructions provide
in this book closely.
8. Avoid contact with moving parts and tted attachments during operation. In order to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the mixer, always keep hands, hair, clothing and other utensils, away from beaters during operation.
9. Should an object such as a spoon or fork fall into the bowl
while mixing, immediately ensure the Speed Control Dial is
in the “Off”, turn the stand mixer off, unplug at the power
outlet and remove the object.
10. Do not use attachments other than those provided with the
stand mixer. Use only the beater whisk and dough hook
supplied with the mixer. Otherwise it may cause re, electric
shock or injury.
11. Do not operate the appliance continuously on heavy loads
for more than 3 minutes.
12. Do not exceed the maximum capacities listed in this use and
care instruction book.
13. Do not use the stand mixer if it is damaged or if there is
anything abnormal. Have the stand mixer checked and
serviced before resuming use.
14. Before disassembling, ensure the motor and beater, whisk or
dough hook have completely stopped.
15. Always remove the beater, whisk or dough hook from the
stand mixer before cleaning.
16. Do not use outdoors.
17. To protect against the risk of electric shock do not push the
power unit in water or other liquid.
Glass jar capacity: ..............................1.5 liters
PartBESKRIVELSEPartBESKRIVELSE
1Front cover8Lower main body
2Bowl cover9Antislip Feet
3Back cover10Egg whisk
4Upper main body11Mixing Bowl
5LCD-indicator12Dough Blade
6Rotary Knob13Mixer Blade
7Shaft Knob
6
Preparation
Take out the required length of cable from the cable tidy on the
base of the device and connect the device to the mains supply.
All parts of the stand mixer are to be thoroughly cleaned before
being used for the rst time.
Blender Jar Assembly
PART ................................. DESCRIPTION
1 ..................................Mesuring Cup
2 .......................................... Lid
3 ......................................Glass Jar
4 ...................................... Jar Base
5 ...................................Sealing Ring
6 ....................................Blade Base
1. Mount the jar sealing ring onto the blade base ,and Mount
the blade base into the jar base, and the inside ring of jar
base is tighten on jar base as far as xed the blade base
tightly.
2. After putting the ingredients in the jar, x the lid onto the jar
by pressing down.
3. Insert the Measuring cup into the opening of the lid, and
tune it in anticlockwise direction until it is locked.
4. Mount the jar with jar unit onto the main base, and tune the
jar in anticlockwise direction until the jar is locked.
Assembly Instructions, machine
1. To open the upper housing cover (4),
u s i n g t h e s m a l l k n o b ( 7 ) . F i g . 2 - F i g . 3
2. To attach the mixing bowl, ensure
the control speed on OFF. Place the
mixing bowl (11) on the device plate,
and turn the mixing bowl unit in anticlockwise direction until it is xed. Fig
.4
3. To attach the dough blade (12) or the
eggs whisk (10) or the mixer blade
(13) on the blade connector, rotate
the blade shaft clockwise until it
enga g es r m l y. Fig . 5
4. To lock the motor head, make sure the
head is completely down. Ensure the
small knob is on LOCK position by turn
it in the direction of the arrow (on the
machine). Fig.6 Fig.7
5. To operate speed control, it should
always be set lowest speed for starting, then move to the desired speed
for work. Position “P” is used for
short time high speed usage.
6. Make sure the speed position is on
OFF when you lift up the upper housing cover (4) by turning the small
knob (7) clockwise.
7. Then you can remove the mixing
bowl (11) from the device plate.
The Stand Mixer features Planetary Mixing Action, a similar mixing action used
by commercial mixers in bakeries and
patisseries for 360 degree beater-to-bowl
coverage. This is achieved by the counter-clockwise motion of the mixer head
combined with the clockwise sweep of
the beater. The result is thoroughly mixed
ingredients without the need for a rotating bowl.
The Speed Indicator is conveniently labeled with suggested mixing tasks for each speed setting.From 1 to 3 is kneading, 4 to 6 is
mixing, 7 to 9 is whipping.
To mix or knead dough:
1. Suggestion our and water at a ratio of 5:3.
2. From speed 1 for mix 20 second, and speed 2 for mix 20
second, afterwards speed 3 for about 3 minutes.
3. When lling the mixing bowl, please ensure that the maximum quality is not exceeded.
4. Maximum quantity of mixture is 2kg.Maximum quantity of
our is 1500g.
5. The dough beater or mixer beater should be used.
6. Do not use the dough blade longer than 20 seconds continuously at speed level 1 or 2 and not longer than 4 minutes
continuously at speed level 3.
7. use No longer than 4 minutes continuously at a time.
7
Whipping egg whites or cream:
1. Switch on speed 7 to speed 9, whip the egg whites without
stopping for about 5 minutes, according to the size of the
eggs, until stiff.
2. Maximum quantity 24 eggs.
3. For whipped cream, whip 250ml fresh cream at speed 7 to 9
for about 5 minutes.
4. When lling the mixing bowl with fresh milk, cream or other
ingredients, please ensure that the maximum quantity is not
exceeded.
5. The egg beater should be used.
6. Use No longer than 4 minutes continuously at a time.
Mixing shakes, cocktails or other liquids:
1. Mix the ingredients according to the available recipe, from
speed 1 to 9 for about 4 minutes.
2. Do not exceed the maximum quantity for the mixing bowl.
3. The mixer beater should be used.
4. Use No longer than 4 minutes continuously at a time.
B l e n d er o pe r a t i on i ns t r uc t i on
1. Place the foodstuff you wish to process into the glass jar.
2. Put the lid on the glass jar and close securely. Place the
measuring cup into the hole in the lid and turn clockwise to
lock.
Speed setting
“6-7 “setting
- for light usage with liquids
“8-9” setting
- for more solid consistency – for mixing liquids and solid
foodstuffs
“P” setting
- for ice crushing & short, powerful impulse movements
(The switch does not permanently engage in the “P” set-
ting. You have to hold the switch in the “P” setting or turn it
repeatedly into the “P” setting)
After using the blender, always move the switch into the ”OFF”
setting and pull out the mains plug, and to remove the glass jar
just lift it up.
Additional Feature
The count-up timer
The count-up timer is especially useful to gauge mixing time or
when a recipe does not specify the mixing time. You can monitor the time it takes to thoroughly mix the ingredients, so that
the next time you mix the same ingredients you can set the
count-down timer to a specic time.The count-up timer will automatically begin counting up as soon as the Speed Control Dial
is rotated from the ’OFF’ position to one of the mixing speeds.
When the Speed Control Dial is rotated back to the ’OFF’ position,
the LCD screen will display ’0:00’.
Care and Cleaning
Please ensure that the Switch Knob is at “OFF” position and that
the plug has been disconnected from the socket before cleaning!
1. After use, allow the device to cool down before you start to
clean it.
2. Use a moist cloth and a mild detergent to clean the exterior
of the device.
3. DO NOT use any abrasive detergents or alcohol when cleaning the interior and exterior of bowl cover,.
4. DO NOT wash or immerse the mixer head and mixer base in
water or any other liquid.Clean wih a soft,damp cloth and
dry thoroughly.Do not allow water or any liquid to enter the
gear system as damage may result.
5. The dough beater, egg whisk and mixer beater are NOT
dishwasher safe. The accessories should only be cleaned in
warm water and washing-up liquid.
6. The mixing bowl is dishwasher safe. The bowl can also be
cleaned with warm water and washing-up liquid. DO NOT
use any abrasive detergents.
7. The blender jar and blades can be cleaned with warm water
and washing-up liquid.Do not use any abrasive detergents.
8. Ensure that the attachments are not soaked in water for
extended periods of time,for example several hours or
overnight,as this may damage their nish.
Storage
1. The Mixer should be kept in a convenient position on your
kitchen bench top or in an accessible cupboard.
2. Ensure the power cord is unplugged and the Speed Control
Dial is in the ’OFF’ position.
3. Insert the mixing bowl into the Bowl Locking Recess and
securely lock into place.
4. Place the attachments inside the mixing bowl.
5. To lock the motor head, make sure the head is completely
down. Ensure the small knob is on LOCK position by turn it in
the direction of the arrow
6. The mixer head cannot be taken off the mixer base for any
purpose
Standard Accessories
Main body.......................................1 set
Mixing bowl ..................................... 1 pc
Bowl cover ...................................... 1 pc
Mixing blade ..................................... 1 pc
Dough beater ..................................... pc
Egg whisk ................................. 1 pc
Blender Jar ......................................1 set
Instruction manua................................. 1 pc
8
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.