Scandomestic SKS 458 User Manual [de]

SKS 458
Brugermanual User manual Bedienungsanleitung
Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk
Dansk Page 3 English Page 11 Deutch page 18
2
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige­holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet­tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama­tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret­tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man­gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold­ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs­sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk­tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs­ligende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud­vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal aeveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom­ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men­neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek­tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning­saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord­ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam­lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
3
Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug
1 ADVARSEL Sørg for, at ventilationsåbningerne i udstyrets
kabinet eller i indbygningsstrukturen ikke tillukkes.
2 ADVARSEL Anvend ikke noget mekanisk udstyr eller andet
til at fremskynde afrimningsprocessen ud over dem, der anbefales af fabrikanten.
3 ADVARSEL Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
4 ADVARSEL Anvend ikke elektriske apparater i udstyrets
opbevaringsrum, medmindre de er af en type, der anbefales af fabrikanten.
5 Afbryd strømforsyningen efter brug, og før der udføres vedli-
geholdelse på udstyret.
6 Dette udstyr er ikke tiltænkt anvendelse af personer (her-
under børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funk­tionsevne eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i anvendelsen af udstyret af en ansvarlig person, der har ansvar for deres sikkerhed.
7 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med udsty-
ret.
8 Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabri-
kanten, dennes servicemontør eller lignende kvalicerede personer for at undgå fare.
9 Køleskabets fryseelement bortskaffes i henhold til gældende
regler for brandfarlig gas og kølemiddel.
10 Afbryd strømforsyningen, før pæren udskiftes.
11 Bortskaffes i henhold til gældende regler for brandfarlig gas
og kølemiddel. Før du kasserer udstyret, tages dørene af for at forhindre, at børn indespærres.
Komponentnavne
Vi beklager, hvis enkelte egenskaber eller tilbehør ikke stem­mer overens med illustrationerne, og henviser til pakkelisten i køleskabet.
Forberedelse før brug
Advarsel
• Anvend ikke andet elektrisk udstyr eller andre redskaber for at fremskynde afrimning end det, der anbefales af produ­centen.
• Anvend ikke andet elektrisk udstyr inde i skabet end det, der anbefales af producenten.
• Køleskabet er udstyret med R600a-kølemiddel og cyclopen­tan-skummateriale, og begge er brændbare materialer. Kas­serede køleskabe bør isoleres fra åben ild, og forbrænding er forbudt.
Nyt køleskab
• Fjern al emballage før brug, inklusive bundplade, skumpuder og tapestrimler indeni;
• Rengør køleskabets yder- og inderside med en fugtig klud (tilføj lidt opvaskemiddel til varmt vand og tør efter med en klud opvredet i rent vand);
• Forbered en tobenet kontakt med jordtilslutning. Del ikke stikdåse med andre elektriske apparater;
• Forbind jordledning. Kontaktens jordelektrode skal være udstyret med en pålidelig jordledning.
4
Transport og placering af køleskabet
Transport
• Vend, tip, tryk eller ryst ikke køleskabet. Når køleskabet yt­tes, må det ikke tippes mere end 45°.
• Ved ytning bør der ikke lægges overdrevent tryk på dør eller topplade, da der kan forekomme deformering.
• Tip køleskabet en smule bagover (mindre end 20°) for at rulle det et kort stykke.
Placering
• Placér køleskabet på et ventileret sted langt væk fra var­mekilder og direkte sollys. For at undgå rust eller nedsætte isoleringsevnen bør køleskabet ikke placeres på et vådt eller fugtigt sted.
• Udluftningsarealet i toppen af køleskabet må ikke være min­dre end 30 cm. Afstanden til siderne må ikke være mindre end 10 cm. Afstand til væggen bør ikke være mindre en 75 mm for at sikre bekvem åbning og lukning af døren og aedning af varme.
• Placér køleskabet på en plan ade. (hvis den ikke er helt plan, kan du regulere benene)
Bemærk
Kontrollér, at ledningen ikke presses mod køleskabet eller andre apparater.
Før ledningen tilsluttes, kontrolleres det, at køleskabets spæn­dingsinterval er i overensstemmelse med strømforsyningen.
Display
Knapper
A Hi Humidity: Høj luftfugtighed (High Humidity Mode)
B ON/OFF: Tænd/sluk-funktion
C. Øger temperaturen i kølerummet
D. Sænker temperaturen i kølerummet
Funktionsnavne på displayet
1 Høj luftfugtighedsikon
2 Temperaturområde digitron
3 Temperatur ikon ( C)
Displaybetjening
• Tilslutning for første gang: alle knapper lyser i tre sekunder, og startklokken ringer. Forudindstillet temperatur for kø­lerummet er 5 C.
Korrekt installation af køleskabet
Kontrollér, at køleskabet er placeret korrekt og stabilt.
Vær opmærksom på, at alle sikkerhedsforhold er opfyldt.
1. Tilslut strømmen
Efter tilslutning af strøm vil køleskabet gå i ex-fabrik-tilstand.
2. Læg madvarer i køleskabet
Forslag: efter at have kørt i en periode, eller efter kompressorens første stop, vil køleskabet nå opbevaringstemperatur, og der kan lægges madvarer i køleskabet.
Bemærk: hvis den indstillede temperatur ændres, eller der læg­ges yderlige madvarer ind, vil der opnås balance i temperaturen efter et stykke tid. Denne periode bestemmes af temperaturæn­dringen, temperaturen i det omliggende miljø, åbningsfrekvens, mængde af madvarer osv.
Normalt betjeningsdisplay:
Temperaturvisningsområde: når der opstår en fejl, vises fejlko­der i prioriteret orden; er der ingen fejl, vises den indstillede temperatur.
Høj luftfugtighedsikon: lyser, når systemet kører High Humidity Mode.
Displaybetjening:
1 Ved normalt brug vil displayet ikke lyse i mere end 30
sekunder uden åbning eller knapbetjening;
2 Når døren er åben, lyser displayet hele tiden og slukker først
30 sekunder efter, døren lukkes.
3 Når der opstår en fejl med en ”fejlkode”, lyser displayet
i en time og slukker efter 30 sekunder (hvis alarmen har ringet i lang tid, tryk på en hvilken som helst knap for at nulstille alarmklokken);
Brugerbetjening
Tænd og sluk
Er apparatet tændt, holdes knappen ON/OFF (knap B) inde i tre sekunder, startklokken ringer, og systemet lukker øjeblikkeligt ned;
Er apparatet slukket, holdes knappen ON/OFF (knap B) inde i tre sekunder, startklokken ringer, og systemet starter øjeblikkeligt op.
5
Tryk på ON/OFF-knappen i tre sekunder for at starte systemet op. Før start, hvis systemet står i High Humidity Mode, vil høj luftfug­tighedsikonet lyse, ellers er det kun den indstillede temperatur, der lyser, og alle funktioner kører den indstilling, de havde før nedlukning.
Alle nedenstående funktioner udføres under opstart.
Høj luftfugtighed (High Humidity Mode)
Når systemet ikke står i High Humidity Mode, tryk og hold knap­pen Hi Humidity (knap A) inde i tre sekunder for at starte High Humidity Mode, og høj luftfugtighedsikonet lyser op.
Når systemet står i High Humidity Mode, tryk og hold knappen Hi Humidity (knap A) inde i tre sekunder for at afslutte High Humi­dity Mode, og høj luftfugtighedsikonet slukkes.
Når High Humidity Mode startes op, kører kølerummet i High Humidity-tilstand for at øge den relative luftfugtighed inde i kø­lerummet.
Indstil temperaturen for kølerummet
Tryk på temperaturreguleringsknapperne (C knappen) og (D knappen) for at indstille temperaturen, og den indstillede tem­peratur vil lyse. Indstillingsintervallet er mellem 2°C til 8°C (ikke-periodisk temperaturregulering); systemet vil automatisk afslutte indstillingsfunktionen efter fem sekunder, og indstillin­gen træder i kraft. (Tryk på A- eller B-knappen inden for fem sekunder efter indtastning for at bekræfte indstillingen manuelt og gøre indstillingen gældende.)
Lampestyring
Når køleskabsdøren åbnes, lyser lampen. Når køleskabsdøren lukkes, slukker lampen.
Døråbningshint og døråbningsalarm
Når døren åbnes, afspilles en tone én gang. Hvis døren har stået åben i længere end 120 sekunder, lyder der en alarmklokke, og alarmen vil ringe hvert andet sekund, indtil døren lukkes. Tryk på en hvilken som helst knap for at annullere døråbningsalarmen.
Strømafbrydelseshukommelse og genstarts­funktion
• Ved strømafbrydelse husker køleskabet de tidligere indstil­linger automatisk; ved genstart vil køleskabet vende tilbage til indstillingerne fra før afbrydelsen.
• Første opstartsfase: den indstillede temperatur i kølerummet er +5°C, og systemet kører ikke High Humidity Mode.
• Hukommelse: inkluderer den indstillede temperatur for køle­rummet, High Humidity Mode og kompressorens akkumule­rede drifttimer.
Hvis systemet fx oplever et strømsvigt i High Humidity Mode, vil det fortsætte High Humidity Mode efter genstart.
Advarsel ved for høj temperatur i kølerummet
Når temperaturen i kølerummet har været over 15°C i seks ti­mer, lyder alarmen for høj temperatur. Alarmen ringer hvert se­kund 10 gange og derefter 10 gange med en halv times interval. Temperaturdisplayet viser en fejlkode (E9); alarmen stopper, når temperaturen i kølerummet er under 10°C. Tryk på en hvilken som helst knap for at annullere alarmtonen (hvis den ikke ringer efter 30 minutter). Fejlkoden i displayet annulleres dog ikke, før fejlen er afhjulpet.
Hjælp til fejlkoder
Hvis der hele tiden vises en fejlkode, og automatisk genstart mis­lykkes, kontaktes Eftersalgsafdelingen eller professionel hjælp.
Tvungen afrimning
Tryk og hold ”temperaturregulering”-knappen inde og hold den inde i tre sekunder for at tilgå tvungen afrimning (Force Defrost­ing Mode). Den øverste halvdel af temperaturdisplayet viser altid ”3” og viser intet i nederste halvdel. Når Force Defrosting Mode startes, stopper kompressoren øjeblikkeligt. Når afrimningen tvinges igang under Force Defrosting Mode, eller de eksisterende forhold er tilfredsstillende, tryk og hold ”temperaturregulering”­knappen og inde i tre sekunder for at afslutte Force Defrosting Mode.
Forhold, der kræver opmærksomhed
Foretag ikke vilkårlige adskillelser og reparationer. Vælg et ser­vicecenter, der anbefales af producenten til udskiftning af reser­vedele.
Anvend en standardgodkendt stikkontakt med jord (over 10A). Stikkontaktens jordforbindelse skal være god.
For at undgå brand, må der ikke anvendes brændbare opløs­ningsmidler nær køleskabet. Pesticider
For at undgå skader, brand og andre ulykker, må der ikke placeres brændbare, eksplosive, ustabile og stærkt ætsende materialer i køleskabet. For at undgå frostsprængninger og andre skader, bør der ikke placeres asker med væske eller forseglede bokse i fryserummet.
For at undgå utilsigtede skader forårsaget af indelukning eller væltet køleskab, må børn ikke kravle ind i eller op på køleskabet.
Læg ikke tunge ting på køleskabet, da det nemt kan vælte og forårsage skader.
Læg ikke for mange fødevarer i køleskabet
Åben ikke døren og skufferne i lange perioder ad gangen, el­ler ofte, da det nedsætter hele apparatets effektivitet og øger strømforbruget.
Når køleskabet ikke kører normalt eller er i stykker, afbrydes strømmen, og det lokale servicecenter kontaktes.
Undgå vandsprøjt på køleskabets top og sider, da det vil reducere isoleringseffekten.
6
Bemærk:
Vedligeholdelse
Rengøring
Rengør jævnligt for støv både bagpå og under køleskabet.
Køleskabet bør ofte rengøres indvendigt for at undgå dårlig lugt. Efter strømmen er afbrudt, rengøres skabet med en blød klud opvredet i vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en klud opvredet i rent vand.
Følgende produkter må ikke anvendes til indvendig rengøring af køleskabet:
• Basiske eller let basiske rengøringsmidler; (kan forårsage revner i tætningsliste og plastikdele)
• Sæbepulver, rensebenzin, amylacetat, alkohol, etc.; (kan ødelægge plastikdelene)
• Hvis madolie eller krydderier pletter køleskabets yderside, bør disse aftørres omgående. (kan forårsage revner i plastik­delene)
2 Fjern pyntelisten fra topbjælken
3 Fjern de to skruer fra hængslerne, træk hængslerne ud
fra siden og afmontér samtidig døren. Til sidst fjernes hængslerne fra døren.
Lampeudskiftning
Hvis der forekommer fejl på lampen, kontaktes det lokale ser­vicecenter.
Pause
Bruges køleskabet ikke i længere perioder:Afbryd strømforsy­ningen og træk stikket ud af stikkontakten for at undgå elektrisk stød eller brand pga. ledningsældning; rengør køleskabet ind­vendigt; lad døren stå åben, indtil kabinettet er fuldstændig tørt og luk først da døren.
Strømafbrydelse: Undgå at åbne køleskabet så meget som mu­ligt, læg ikke friske madvarer i køleskabet.
Bortskaffelse: Ved bortskaffelse af køleskabet skal dørlåsen først afmonteres for at forhindre, at børn ved et uheld bliver in­despærret.
Højre-/venstreåbning af døren
1 Fjern de to skruedæksler og de to hængseldæksler fra topb-
jælken (åben døren mod højre)
4 Montér det nederste hængsel igen: afmontér det oprinde-
lige hængsel og montér det på den viste position.
7
5 Montér det øverste hængsel: afmontér hængselaksen og
montér igen ved at dreje det fra det modsatte skruehul.
6 Montér det øverste hængsels faste ben (til venstre) på den
højre side.
7 Montér det nederste hængsel på højre side af køleskabet
8 Montér først det øverste hængsel i de tilsvarende aksler til
højre (på døren) og placér døren på det nederste hængsel. Tryk øverste hængsel fast i det faste ben og fastgør til slut det øverste hængsel.
9 Genmontér topbjælkens pynteliste, skruedæksler og hæng-
seldæksler tilbage i oprindelig position.
Let baggrundsstøj
Hvis fryseskabet har en ventilator (afhængigt af model), kan luf­ten, som cirkulerer inde i produkt, skabe en let baggrundsstøj.
Hvis luftfugtigheden er relativt højt, kan der forekomme fugt omkring døren. Du kan tørre dette af med en tør klud.
Tekniske parametre og el-diagram
Parameterændringer pga. produktforbedringer og tekniske juste­ringer foretages uden forudgående varsel. Se typeskiltet bagpå køleskabet.
Klimaklasse...................................SN/ST/T
Volt/frekvens ...............................220V/50hz
Energiklasse .......................................A+
Brutto volume.................................. 355 ltr.
Netto volume ..................................350 ltr.
Kølemiddel .....................................R600a
Vægt ........................................73 kg.
Normale funktionslyde
Gener eller små fejl
Der kan opstå fejl ved benyttelse af produkt. Inden serviceafde­lingen kontaktes, bedes De først undersøge, om De selv kan løse dem ved hjælp af følgende vejledning:
Brummen
Stammer fra motoren. Denne brummen kan ind imellem blive stærkere, lige når motoren går i gang.
Gurglende lyde eller let brummen
Stammer fra kølevæsken, som cirkulere meget hurtigt i kapil­lærørene, og der opstår af og til luftbobler, som kan forårsage unormale lyde. Hvis køleskabet kører på funktionen ”hurtig ned­køling”, vil åbning af køleskabsdøren frembringe lyden af vind. Det er lyden af ventilatorens høje hastighed.
Klik
Der høres altid små klik, når elektroniske kort starter eller stand­ser motoren.
8
Fejlnding
Læs følgende indhold nøje før eftersyn
Hvis problemet ikke er afhjulpet efter tjek af ovenstående spørgsmål, kontaktes vores Eftersalgsafdeling.
En beskadiget ledning skal af sikkerhedsgrunde udskiftes af pro­fessionelt personale anbefalet af producenten.
Problem Mulig årsag
Køleren fungerer ikke. Ikke koblet til.
Der er slukket for apparatet.
Kredsløbsafbryderen er sammensnoet, eller der er sprunget en sikring.
Køleren er ikke kold nok. Kontrollér indstillingen af temperaturstyringen.
Det eksterne miljø kræver måske en anden indstilling.
Døren åbnes for ofte.
Døren lukke ikke helt.
Dørpakningen lukker ikke tæt nok.
Slukker og tænder ofte. Temperaturen i lokalet er varmere end normalt.
En stor mængde indhold er blevet lagt ind i køleren.
Døren åbnes for ofte.
Døren er ikke helt lukket.
Temperaturstyringen er ikke indstillet korrekt.
Dørpakningen er ikke tæt nok.
Lyset virker ikke. Ikke koblet til.
Kredsløbsafbryderen er sammensnoet, eller der er sprunget en sikring.
Lyskontakten er sat på “OFF”. Vibrationer. Kontrollér for at sikre, at køleren er nivelleret. Det virker, som om køleren larmer for meget. Den raslende lyd kan komme fra kølemidlet, som løber igennem, hvilket er nor-
Døren lukker ikke ordentligt. Køleren er ikke nivelleret.
malt. Når hver cyklus slutter, kan du høre gurglende lyde, som skyldes, at køle-
midlet løber igennem i din køler.
Sammentrækning og udvidelse af de indvendige vægge kan forårsage en smæl-
dende eller knasende lyd.
Køleren er ikke nivelleret.
Døren er sat omvendt på eller ikke installeret korrekt.
Tætningen er snavset.
Hylderne sidder ikke ordentligt.
9
Sammenmontering af skabe
Det er muligt at sammenmonterer skabene. Monteringsbesla­gene er ekstra udstyr og skal bestilles hos din forhandler.
10
Before using, please read the Operating Manuel carefully.
Please go through this manual before use.
Thank you for purchasing our products.
Attention:
• Please understand the safety instructions before use.
• Please keep this manual well after reading it for further reference.
• Notice will not be given if this manual is altered due to product improvement.
1 WARNING Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
2 WARNING Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recom­mended by the manufacturer.
3 WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
4 WARNING Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
5 The appliance has to be unplugged after use and before car-
rying out user maintenance on the appliance.
6 This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
7 Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9 Please abandon the refrigerator-freezer according to local
regulators for it use ammable blowing gas and refrigerant.
10 Disconnect the power supply before replacing the lamp.
11 Please according to local regulations regarding disposal of
the appliance for its ammable refrigerant and blowing gas. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped.
Names of the components
Apologizing for some features and accessories of the refrigerator you brought might not accord with the illustrations, refer to the packing list in the refrigerator please.
Preparation before using
Warning
• Except the solutions recommended by the manufacturer, do not use mechanical equipment or other means to accelerate defrosting.
• Except the types recommended by the manufacturer, do not use electrical appliance inside food closet.
• The refrigerator is provided with R600a refrigerant and cyclopentane foaming material, and both are combustible materials. Obsolete refrigerator should be isolated from re and combustion treatment is forbidden.
New refrigerator
• Remove all packing materials before using, including bottom seating washer and foam pads and gummed paper inside;
• Use warm and wet cleaning cloth to wipe the refrigerator’s interior and exterior (add a little detergent in the warm water and use clean water to clean up);
• Prepare a separating grounding receptacle with both polari­ties. Do not share multi-purpose socket with other electrical appliances;
• Connect earth wire. Earth electrode of the socket must be equipped with a reliable grounding wire.
11
Transportation and placement of the refrigerator
Transportation
• Do not invert, traverse, press and shake the refrigerator. When moving the refrigerator, angle of inclination shall not be larger than 45°.
• When moving, do not make excessive pressure to the door or top cover, otherwise deformation will occur.
• Slightly remove the refrigerator backward (less than 20°) to rear truckle roll a short distance.
Placement
• Place the refrigerator at a ventilative place, far away from heat source and direct sunlight. In order to avoid rust or reduce insulation result, please do not place it at damp and watered place.
• Top space for the refrigerator shall not be less than 30 cm. Distance against two sides shall not be less than 10 cm, Distance against to the wall shall not exceed 75 mm, provid­ing convenience to open and close the door and disperse the heat.
• Place the refrigerator on a at and solid oor. (if it is not stable, you can regulate the regulating legs)
Attention
Make sure the power line is not pressed by the refrigerator or other articles.
Before connect the power line, make sure the voltage range of the refrigerator accord with that of the power supply.
Correct application of the refrigerator
Ensure that the refrigerator is placed correctly and stably.
Be aware of all safety matters needing attention.
1. Connect the electricity
After connecting electricity, it will enter into ex-factory state.
2. Put food into the refrigerator
Suggestion: after working a time, the refrigerator will arrive store temperature or after the rst stop of the compressor, put food into it, which is benecial to retain freshness.
Note: if the set temperature is altered or new food is put in, temperature inside the box will achieve the balance after a time, which is determined by the temperature alteration degree, tem­perature of ambient environment, opening frequency, quantity of the food inside and so on.
Function introduction
Keys
A. Hi Humidity: High Humidity Mode
B. ON/OFF: start up or shut down the system
C. Increase temperature of the cooling chamber
D. Decrease temperature of the cooling chamber
Names of functions of display screen
1 High Humidity gure
2 Temperature region digitron
3 Temperature (℃) gure
Display control
• Power on for the rst time: all shines for three seconds with ringing of start bell. Defaulting temperature of the cooling chamber is 5℃.
Normal operation display:
Temperature display region: when there is a failure, it will show failure codes by turn at a priority order; without failure, it will show the set temperature.
High Humidity gure: shine when the system is under High Hu­midity Mode.
Display control:
1 Under the normal pattern, it will not shine any more after
thirty seconds without opening and key operation;
2 When the door is under open state, the display will shine all
the time and it will stop shining thirty seconds after the door is closed.
3 When a failure happens and it is within ”Failure Code”, the
screen will shine for one time and stop to shine after thirty seconds (if the buzzer has been ringing for a long time, press any key to cancel the failure bell);
User Mode operation
Start-up and shutdown
Under start-up mode, press and hold ON/OFF key (B key) for three seconds, the start bell will ring and the system will be shut down immediately;
Under shutdown mode, press and hold ON/OFF key (B key) for three seconds, the start bell will ring and the system will be started immediately.
12
Press ON/OFF key for three seconds to shut down the system and the display screen will not show any more. Except ON/OFF key (B key), other keys will stop responding, and compressor, door lamp and other loads will be shut down immediately;
Press ON/OFF key for three seconds to start up the system. Be­fore starting, if the system is at High Humidity Mode, the High Humidity gure will shine, otherwise the system will only shine the set temperature and all loads will run the mode having been set before shutdown.
All following functions must be worked under start state.
High Humidity Mode
When the system is not at High Humidity Mode, press and hold Hi Humidity key (A key) for three seconds to start the High Humidity Mode and High Humidity gure will be lit up.
When the system is at High Humidity Mode, press and hold Hi Humidity key (A key) for three seconds to exit from the High Hu­midity Mode and High Humidity gure will not shine any more.
Set the temperature of the cooling chamber
Press temperature regulation keys (C key) and (D key) to set the temperature inside the chamber and the set temperature will shine. The setting range is between 2 to 8 (non-periodic tem­perature regulation); it will exit from the system in ve seconds and the setting will take effect. (within ve seconds after nish­ing the setting, press A key or B key to afrm the setting state manually and make the setting valid.)
Illuminating lamp control
When open cooling chamber’s door, cooling chamber’s illuminat­ing lamp will shine. When close cooling chamber’s door, cooling chamber’s illuminating lamp will not shine any more.
Door-opening hint and door-opening alarming control
When open the door, the music will ring for one time. If refrig­erator chamber door has been open for 120 seconds, it will ring warning bell, and the bell will ring per 2 seconds till the door is closed. Press any key to cancel the door-opening warning.
Power-interruption memory and initial power­up state
• When meet power interruption, the refrigerator can memory operating mode and state before automatically; When power up, it will recover to the state before interruption and run the mode having been set before interruption.
• Initial power-up state: the set temperature of cooling cham­ber is 5 and the system is not at High Humidity Mode.
• Memory: include set temperature of cooling chamber, ”High Humidity” Mode and cumulative working hours of compres­sor.
For example, if the system has a power failure under High Hu­midity state, it will continue to work at ”High Humidity” mode after recovery.
High temperature warning of the refrigerating chamber
When the temperature of the cooling chamber has been above 15°C for six hours, high temperature warning will ring. The buzz­er will ring per second for ten times and then ten times every thirty minutes, and temperature display region will show failure code (E9); the ringing will stop when the temperature of the cooling chamber is below 10°C. Press any key to cancel the warn­ing buzzer (if it does not buzz after thirty minutes). But the failure code display state is not canceled, until the failure is solved.
Failure hint
Note: when there is a failure, the system will display all ma-
chine failures’ codes by turn. The warning will be automatically canceled after recovery of the failure or press any key to cancel the warning. When failure happens, it is a priority to show failure code till failure recovery, otherwise the set temperature and High Humidity state cannot be displayed.
If a failure has been displayed all the time and automatic recov­ery fails, please contact After-sale Department or professional maintenance personnel.
Force defrosting
Press and hold ”temperature regulation” keys and for three sec­onds to enter into Force Defrosting Mode. High position of LED temperature region always shows ”3” with no display in the low position. When entering into Force Defrosting Mode, the com­pressor will be stopped immediately. When working under Force Defrosting Mode or the exiting condition is satised, press and hold ”temperature regulation” keys and for three seconds to exit form the Force Defrosting Mode.
Matters needing attention
Do not arbitrarily dismantle or repair. Choose the repair shops designated by the manufacturer to replace the accessories.
Use standard professional three-hole power socket (above 10A). Socket grounding must be good.
In order to avoid re, please do not use combustible solvents nearby the refrigerator. Pesticide
In order to avoid destroy, re and other accidents, please do not put anything combustible, explosive, volatile and strongly corro­sive into the refrigerator. In order to avoid freezing, rupture and other losses, please do not put the bottles with uids or sealing containers into the refrigerating box.
In order to avoid accidental harm caused by closing a child inside or refrigerator falling, do not allow the children to enter into or climb the refrigerator.
Do not put the heavy things on the refrigerator, otherwise it will easily fall and cause harm.
Do not put too much food into the refrigerator.
Do not open the door and drawers for a long time or frequently open the door and drawers, otherwise it would weaken the ef­ciency of the complete machine and increase operating load.
When the refrigerator is not at normal operation or is destroyed, please cut off the power and inform local service center.
13
Do not splash the water on the top or back of the refrigerator, otherwise it would reduce insulation effect.
Attention:
The product is a household refrigerator. According to the national standards, household refrigerator is only applicable to store food and cannot be used for other purpose such as storing blood, drugs, biological products, etc.
Refrigerator maintenance
Cleaning
Fingerprints are easily left on its exterior. Use a dry towel to wipe up.
Periodically clean the dust both at the back of and under the refrigerator.
Refrigerator interior should be cleaned frequently so as to avoid foreign odor. After the power is cut off, use soft towel and neutral detergent to clean and wipe with the clean water.
Do not use the following products to clean refrigerator interior:
• Alkaline or alkalescent detergents; (may cause the inner liner and plastic components to crack)
• Soap powder, benzine, amyl acetate, alcohol, etc.; (may destroy the plastic components)
• If cooking oil or seasonings blot on the refrigerator’s external surface, please clean it immediately. (may cause the plastic components to crack)
2 Remove decorating components from the top beam
3 Remove the two bolts xed with hinges, pull the hinges out
from one side and dismantle the door at the same time. As last, take the hinges out from the door.
Lamps and replacement
If the illuminating lamp occur failure, please contact professional personnel for home service.
Halt
Non-use within a long time. Please plug off the power to avoid electric shock or re due to power line aging; clean up refrigera­tor interior; open the door for a time and close it after the interior become completely dry.
Power failure: Reduce opening times as many as possible; you’d better not to put fresh food in it.
Discard: When discard unused refrigerator, door seal must be dismantled off, so that the children would not be closed in it by accident.
Door Right-Left Change
1 Remove the two nut caps and two hinge cover plates from
the top beam(open the door toward right)
4 Reassemble the lower hinge axis: dismantle the original
hinge axis and assemble it at the graphic position.
14
5 Reassemble the upper hinges axis: dismantle the hinge axis
and assemble by rotating it from the other end of the screw hole.
6 Install the upper hinges xed leg (on the left) at the right
side.
7 Install the lower hinge at the right side of the refrigerator
8 Install the upper hinges into the relative axle holes on the
right (upon the door) at rst, then place the door on the lower hinges, press upper hinges into hinge xed legs and x the upper hinges at last.
9 Install top-beam decoration, nut caps and hinge cover plates
Non-failure phenomenon
Within the capillary tubes, refrigerant uid ows very fast, some­times carries few air bubbles, which might cause irregular noises at the entrance. If the refrigerator is under quick-refrigeration state, opening the refrigerating chamber will produce sound of the wind, that is the sound of high-speed rotation of the fan.
When air humidity is relatively high, areas around the door may be damp and you can clean it with a dry cloth.
Technical parameters and electricity schematic
Parameter alterations due to product improvement and technical upgrading, we would not issue any prior notice. Please refer to the nameplate at the back of the refrigerator.
Klima class ...................................SN/ST/T
Volt/frequens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V/50hz
Energy class .......................................A+
Gross volume ..................................261 ltr.
Refrigerant .....................................R600a
Weight ........................................82 kg.
15
Troubleshooting
Before overhaul, please read following content carefully
If the situation still exist after checking all belove matters, please contact our company’s After-sale Department.
The damaged power cord must be replaced by maintenance per­sonnel appointed by our company for the sake of safety.
Problem Possible cause
The Cooler does not operate. Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The Cooler is not cold enough. Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Cooler.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work. Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light switch is “OFF”. Vibrations. Check to assure that the Cooler is level. The Cooler seems to make too much noise The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is normal. As
The door will not close properly. The Cooler is not level.
each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the ow of refrigerant
in your Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling
noises.
The Cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
16
Side by side mounting.
It is possible to mount the cabinets side by side. The mounting kit is optional and can be ordered from your dealer.
17
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Vor dem Gebrauch durch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Vor dem Gebrauch durch
Danke für den Kauf unserer Produkte.
Achtung:
• Bemerken Sie bitte die Sicherheitshinweise vor dem Ge­brauch
• Bitte bewahren Sie das Handbuch für späteres Nachlesen
• Wenn das Handbuch aufgrund der Produktverbesserung verändert ist, wird keine Hinweise gegeben
Warnung
1 WARNUNG Halten Sie die Ventilation in der Geräteverklei-
dung oder eingebauten Struktur frei von Hindernissen.
2 WARNUNG Neben der empfohlenden arbeitsweise vom
Hersteller, ist keine mechanische oder andere Mittel zu benutzen, um das Abtauen zu beschleunigen.
3 WARNUNG Stören Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
4 WARNUNG Verwenden Sie keine elektrische Geräte inner-
halb der Kühlfächer, sofern sie nicht von dem Hersteller empfohlen sind.
5 Das Gerät muss nach Gebrauch und vor der Durchführung
von Wartung stromlos sein.
6 Dieses Gerät ist nicht für bestimmte Personen (einschließlich
Kinder) zu empfehlen, die mit eingeschränkter physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen haben, sofern sie keine angemesse­ne Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person gewährleistet sind.
7 Kinder sollten betreut werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht spielen.
8 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
ausgetauscht werden, Kundendienst oder eine qualizierte Person kann Gefahr vermeiden.
9 Bitte setzen Sie den Kühl-Gefrierschrank nach der Festlegung
der lokalen Aufsichtsbehörde auf, er ist als brennbares Treib­gas und Arbeitsstoff betrachtet.
10 Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
11 Bitte Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlichen Vorschrif-
ten, es ist als brennbaren Arbeitsstoff und Treibgas betrach­tet. Bevor Sie das Gerät entsorgen, bitte bauen Sie die Türen ab, so dass die Kinder nicht im Kühlschrank blockiert werden können.
Die Kennzeichnungen und Zubehör des eingekauften Kühl­schranks können mit dieser Legende unterschiedlich sein, bitte sehen Sie die Packliste im Kühlschranke, danke!
Warnung
• Neben der empfohlenden arbeitsweise vom Hersteller, ist keine mechanische oder andere Mittel zu benutzen, um das Abtauen zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine elektrische Geräte innerhalb der Kühl­fächer, sofern sie nicht von dem Hersteller empfohlen sind.
• Was der Kühlschrank beinhaltete Kältemittel R600a und Cyclopentan-Schaummaterialien sind brennbare Materialien, nicht gebrauchter Kühlschrank soll fern von den Zündquellen halten, er kann nicht zur Verbrennung geführt.
Der neue Kühlschrank ist da
• Vor dem Gebrauch eines neuen Kühlschrank, entfernen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien, einschließlich der Grund­matte, Schaumstoff-Matte und Klebeband im Kühlschrank.
• Reinigen Sie bitte die innere und außere Seite des Kühl­schranks mit nassem Putzlappen(kann ein bisschen Spülmit­tel benutzen, dann reinigen mit Wasser).
• Bereiten Sie bitte eine geerdete Steckdose mit beider elektrode vor, die anderen Geräte sollen die Steckdose nicht gemeinsam benutzen.
• Achten Sie darauf, das Erdungskabel richtig zu verbinden, die elektrode der Steckdose soll zuverlässige Erdungskabel haben.
18
Transport und Aufstellung des Kühls­chranks
Transport
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht umgekehrt, horizontal oder quetschen und schütteln den Kühlschrank, der Neigungswin­kel ist nicht größer als 45 Grad während dem Transport.
• Drücken die Tür oder Deckel nicht übermäßig, dies kann Verformung führen.
• Stellen den Kühlschrank in die Schräglage (nicht größer als 20 Grad), dann kann man den Kühlschrank mit den hinteren Rollen kurz bewegen.
Aufstellung
• Der Kühlschrank soll in einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Halten von der Warmquelle fern, direkte Sonnen­einstrahlung ist zu vermeiden. Stellen den nicht in einem feuchten und wasserreichen Ort, um Rost und Schwächung der Dämmwirkung zu verhindern.
• Obere Raum für den Kühlschrank darf nicht weniger als 30 cm ist. Die Entfernung gegen zwei Seiten darf nicht weniger als 10 cm ist, der Abstand vor der Wand darf nicht mehr als 75 mm ist, und bietet den Komfort zum Öffnen und Schlie­ßen der Tür und verteilen die Hitze.
• Der Kühlschrank soll auf einer achen, festen Boden aufge­stellt werden. (Wenn der nicht ach ist, kann durch die füße erfolg eingestellt werden)
Achtung
Das Netzkabel ist nicht von dem Kühlschrank oder anderen Ge­genstände zu unterdrücken, um Unfall bei der Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden.
Stellen den Kühlschrank in der richtigen Position, verstehen alle Sicherheitsvorkehrungen.
Einschalten
Einschalten und ist automatisch in die Werkseinstellung geführt.
Lebensmittel in den Kühlschrank stellen
Vorschlag: Nach einiger Betriebszeit, Erreichung der Sollwerte der Lagertemperatur oder beim ersten Stop des Kompressors stellen die Lebensmittel in den Kühlschrank, es ist gut für Frisch­halten der Lebensmittel.
Bemerkung: Die innere Temperatur des Kühlschranks ist nach einiger Zeit erreicht, wenn die Temperatur neu eingestellt oder die anderen Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt ist. Die Zeit hängt sich von dem Einstellbereich der Temperatur, Umge­bungstemperatur, Häugkeit der Tür-Öffnung und die Menge der innen gelagerten Lebensmittel ab.
Tasten
A. Hi Humidität: Hohe Feuchtigkeit-Modus
B. EIN/AUS System- Schalter
C. Temperatureinstellung des Kühlschranks UP
D. Temperatureinstellung des Kühlschranks DOWN
Namen der Anzeigefunktionen
1. Hohe Feuchtigkeit-Symbol
2. Temperaturbereich
3. Grad Celsius-Symbol
Anzeige-Steuerung
• Das ersten Power-On: zeigen 3 Sekunden an, Start-up-Ton ertönt gleichzeitig, Temperatur der Standard-Anzeige ist auf 5℃ eingestellt.
Normalen Betrieb Anzeigen:
Hohe Feuchtigkeit-Symbol: leuchten bei dem hohen Feuchtigkeit­Modus.
Anzeige-Steuerung:
1. Die Anzeige schaltet sich nach 30 Sekunden aus beim normal-Modus, wenn die Tür nicht geöffnet und keine Taste betätigt ist.
2. Die Anzeige leuchtet immer, wenn die Tür geöffnet ist. Nachdem die Tür geschlossen ist, schaltet die Anzeige aus.
3. Tritt die Art der Störung von “Fehlercode” auf, zeigen das Bildschirm einmal, die Anzeige schaltet sich aus nach 30 Sekunden (Der Summer klingelt, bis durch eine beliebige Taste den Ton ausgeschaltet ist)
Benutzer-Modus
Ein- und ausschalten
Klingeltöne für Ausschalten ist aktiviert, wenn Sie die EIN / AUS
-Taste (B-Taste) für 3 Sekunden beim Einschalt-Modus halten, das
Gerät ist sofort ausgeschaltet.
Klingeltöne für Einschalten ist aktiviert, wenn Sie die EIN / AUS
-Taste (B-Taste ) für 3 Sekunden beim Ausschalt-Modus halten,
das Gerät ist sofort eingeschaltet.
Wenn Sie die EIN / AUS -Taste (B-Taste) für 3 Sekunden beim Einschalt-Modus halten, die Anzeige ist aus, neben der EIN / AUS
-Taste (B-Taste) funktioniert die anderen Tasten nicht mehr, Kom-
pressor und Türlampen ist sofort heruntergefahren.
19
Hohe Feuchtigkeit-Symbol leutet, wenn Sie die EIN / AUS -Taste (B-Taste) für 3 Sekunden beim Ausschalt-Modus halten und vor dem Ausschalten das Gerät beim hohe Feuchtigkeit-Modus funk­tionert. Sonst wird die letzte eingestellte Temperatur angezeigt, das Gerät funktioniert wie die Einstellung vor dem Herunterfah­ren.
Alle unteren Funktionen sind beim Ein­schalt-Modus durchgeführt.
Hohe Feuchtigkeit-Modus
Halten die Hi Humidität (A-Taste) für 3 Sekunden beim nicht Hohe Feuchtigkeit-Modus, das hohe Feuchtigkeit-Modus wird aktiviert, hohe Feuchtigkeit-Symbol leuchtet.
Halten die Hi Humidität (A-Taste) für 3 Sekunden beim Hohe Feuchtigkeit-Modus, das hohe Feuchtigkeit-Modus wird inakti­viert, hohe Feuchtigkeit-Symbol ist aus.
Ist das hohe Feuchtigkeit-Modus aktiviert, funktioniert der Kühl­schrank unter dem Betriebszustand hohe Feuchtigkeit-Modus, die relative Luftfeuchtigkeit der gekühlten Raumluft steigt.
Temperatureinstellung des Kühlschranks
Drücken Sie die Taste (C-Taste) und Taste (D-Taste), um Tempe­ratur einzustellen, Anzeige der Raumtemperatur blinkt, Einstell­bereich ist 2 – 8°C (keine zyklische Temperatureinstellung). Die Einstellung ist nach 5 Sekunden aktiviert.
(Sie können auch A-Taste oder B-Taste nach 5 Sekunden der Ein­stellung manuell drücken, die Einstellung ist wirksam)
Lichtsteuerung
Die Lampe des Kühlschranks leuchtet, wenn die Tür geöffnet ist. Die Lampe des Kühlschranks ist aus, wenn die Tür geschlossen ist.
Hinweise für Tür und Kontrolle des Türalarms
Musik-Klingeltöne klingelt einmal, wenn die Tür geöffnet und ge­schlossen ist. Wenn die Tür im offen Zustand für 120 Sekunden gehalten ist, Klingelt Alarmton. Alle zwei Sekunden Klingelt ein­mal, bis die Tür geschlossen ist. Durch Drücken einer beliebigen Taste kann der Alarmton ausgeschaltet warden.
Stromausfall-Speicherung und Leistung­szustand bei der ersten Stromversorgung
• Der Kühlschrank kann die Betriebsart und Status nach Stromausfall automatisch speichern. Wenn der Strom wieder versorgt ist, wird das Run-Modus wie vor dem Stromausfall durchgeführt.
• Leistungszustand bei der ersten Stromversorgung: die Tem­peratur des Kühlschranks ist auf +5℃ eingestellt, nicht hohe Feuchtigkeit-Modus.
℃ Speicherinhalt: die eingestellte Temperatur des Kühlschranks, “hohe Feuchtigkeit” Modus, kumulative Arbeitszeit des Kompres­sors.
ZB: Stromausfall beim hohe Feuchtigkeit-Modus, wenn der Strom wieder versorgt ist, wird der Kühlschrank unter “hohe Feuchtig­keit” Modus funktionieren.
Hochtemperatur- Alarm des Gefrier­schranks
Wenn die Temperatur des Gefrierfachs höher als 15℃ ist und mehr als 6 Stunden dauert, wird der Hochtemperatur- Alarm des Gefrierschranks aktiviert, Der Summer klingt 10 mal jede Se­kunde, dann alle 30 Minuten 10 mal, Temperaturanzeige blinkt, Fehlercode ist angezeigt (E9). Wenn die Temperatur des Gefrier­fachs unter 10℃ liegt, ist der Alarm inaktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu inaktivieren(Signalton schaltet sich auch nach 30 Minuten aus), aber das Status der Fehlercode­Anzeige bleibt noch, bis der Fehler beseitigt ist.
Fehleranzeige
Fehlercode
E 1 Störung des Sensors des Kühlschranks
E 6 Störung der Kommunikation
E 4 Störung des Abtausensors des Kühlschranks
E 9 Hochtemperatur- Alarm des Kühlschranks
E 7 Störung des Sensors der Außentemperatur
E C Störung der EEPROM- Schaltung
Bemerkung: Wenn die Störungen auftreten, wird alle Fehlercode des Gerätes abwechselnd angezeigt. Wenn die Störungen besei­tigt sind, wird der Alarm automatisch oder durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet. Die Fehlercode wird nach der Priorität angezeigt, bis die Störung beseitigt ist, sonst wird keine eingestelle Temperatur und hohe Feuchtigkeit-Symbol zeigen.
Zwanghafte Abtauung
Halten die Taste “Temperatureinstellung℃” und “Temperaturein­stellung” für 3 Sekunden, dann wird das Modus der zwanghaf­ten Abtauung aktiviert. LED-Temperaturbereich zeigt immer “3”, untere Grenze ist nicht gezeigt. Ist das Modus der zwanghaften Abtauung aktiviert, stoppt der Kompressor sofort.
Halten die Taste “Temperatureinstellung℃” und “Temperaturein­stellung” für 3 Sekunden im Modus der zwanghaften Abtauung, oder sind die Bedinungen erfüllt, so wird das Modus der zwang­haften Abtauung verlassen.
Bitte nicht zerlegen oder reparieren selber, bitte lassen Sie die Ersatzteile durch die Werkstatt oder Hersteller austauschen. Ver­wenden Sie bitte die Steckdose für Standard-Drei-Loch oberhalb von 10A, Steckdose muss gut mit der Erdung verbindet.
Verwenden Sie keine brennbare Lösungsmittel neben den Kühl­schrank, um Feuer zu vermeiden. Bitte stellen keine brennba­re, explosive, üchtige, stark ätzende Materialien in den Kühl­schrank, um Schäden der Materialien oder Brand-Unfall zu vermeiden. Bitte stellen keine Flaschen mit Flüssigkeit oder
20
Luftdichte Behälter in den Gefrierschrank, um Explodieren oder andere Fälle zu vermeiden.
Bitte lassen keine Kinder in oder auf dem Kühlschrank spielen,
um herunterfallen des Kühlschranks zu vermeiden. .... Stellen
Sie keine schwere Gegenstände auf den Kühlschrank, sonst wird die Gegenstände unterfallen.
Bitte stellen nicht zu viel Lebensmittel in den Kühlschrank Häu­ge Öffnen der Türen und Schubladen schwächt die globale Efzi­enz und erhöhen den Stromverbauch.
Wenn der Kühlschrank nicht normal läuft oder beschädigt ist, achten Sie darauf, den Strom unbedingt auszuschalten, und das lokale Service-Center mitzuteilen. Spritzen Sie kein Wasser auf die Obere und hintere Seite, sonst schwächt die elektrische Iso­lation.
Achtung:
Dieses Produkt ist nur für den Haushalt, nach den nationalen Standard ist dieser Kühlschränk nur für Aufbewahrung der Le­bensmittel geeignet, nicht für andere Zwecke, wie z. B. Lagerung von Blut , Drogen und biologische Produkte usw.
Reinigung
Auf der Systemsteuerung sind leicht Fingerabdrücke hintergelas­sen, sie kann mit Handtuch gereinigt warden.
Reinigen bitte regelmäßig die Rückseite des Kühlschränks und Boden.
Reinigen bitte regelmäßig die innere Seite des Kühlschränks, um eigenartigen Geruch zu vermeiden. Vor der Reinigung schalten den Strom aus, verwenden Sie weiches Handtuch und Neutralrei­niger, danach waschen mit Wasser.
Verwenden keine nachfolgende Mittel, die innere Seite des Kühl­schränks zu reinigen:
• Alkalische oder schwach alkalische Reinigungsmittel. (sie führen Rissbildung des Kerns und Kunststoffteile).
• Seifenpulver, Benzin, Bananen-Öl, Alkohol usw. ( sie führen Beschädigung der Kunststoffteile).
• Wenn er mit Öl oder Gewürzen bestrichen ist, waschen Sie bitte sofort.( sie führen Rissbildung der Kunststoffteile).
1 Entfernen Sie die obere zwei Schrauben und zwei Scharniere(rechts öffnen)
2. Entfernen die Komponenten der Dachbalken-Verkleidung
3. Schrauben die beiden Schrauben ab und ziehen das obere Scharnier aus, nehmen die Tür ab und ziehen das Scharnier aus der Tür.
4. Bauen das untere Scharnier auf: nehmen die Spindel ab und bauen nach der gezeigten Position um.
Lampen und Austauschen
Ausschalten
Lange Nichtbenutzung:
Schalten den Strom aus, um den Stromschlag oder Brand bei der Veralterung des Stromkabels zu vermeiden. Waschen Sie die in­nere Seite des Kühlschränks. Öffen und halten die Tür offen, bis die die innere Seite des Kühlschränks vollständig getrocknet ist.
Stromausfall:
Öffenen Sie bitte die Tür nicht häug beim Stromausfall. Stellung der neuen Lebensmittel ist nicht zu empfehlen.
Entsorgung:
Bauen Sie bitte die Tür ab, so dass die Kinder nicht im Kühl­schrank blockiert werden können.
21
5. Bauen das obere Scharnier auf: nehmen die Spindel zuerst ab, und bauen sie auf der andere Seite der Bohrung auf.
6. Bauen das obere linke Scharnier auf der rechten Seite.
7. Bauen das untere Scharnier auf der rechten Seite des Kühls­chranks das untere Scharnier
Vor der Reparatur lesen Sie bitte die folgenden Punkte
Kühlschrank funktioniert nicht
• Ob die Stromversorgung angeschlossen ist, ob der Stecker fest eingesteckt ist
• Ob die Spannung zu niedrig ist
Keine gute Erhaltung
• Einstelltemperatur ist zu hoch
• Zu viele Lebensmittel
• Zu warme Lebensmittel
• Häuge Tür-Öffnen
• Richtige Tür-Öffnen
• Warmquelle neben dem Kühlschrank
Lärm
• Ob das Boden ach und die Stellung des Kühlschranks stabil ist
• Ob die Kühlschrank-Zubehöre in der richtige Position liegen
Eigenartiger Geruch
• Lebensmittel mit eigenartigem Geruch sollen dicht sein
• Prüfen Sie, ob Lebensmitteln Veränderungen haben
• Reinigen die innere Seite des Kühlschranks
Wenn die oben genannten Punkte Überprüft und die Situation noch nicht verbessert wird, kontaktieren Sie bitte das Service­Abteilung des Unternehmens.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von dem vorgege­ben Wartungspersonal ausgetauscht werden, um die Gefahr zu vermeiden.
8. Bauen das obere Scharnier in die Bohrung der oberen Seite des Kühlschranks, stellen die Tür auf das untere Scharnier, stellen das obere Scharnier unter die feste Säule, schrauben das obere Scharnier
9. Bauen die Dachbalken-Verkleidung, Schrauben und Scharnier auf
Das 1. Schritt: Legen Sie zwei Schränke zusammen mit 10 mm Abstand.
Fixieren Sie die Verbindungsteile des Scharniers auf der Stelle wie im Bild gezeigt ist.
Das 2. Schritt: Bauen den unteren Anschluss des Scharniers an der Unterseite von zwei Schränken auf.
Fertig.
Keine Störung
Da die Geschwindigkeit des üssigen Kühlmittels des Kühl­schranks zu hoch ist , treten manchmal eine kleine Menge von Luftblasen. Deshalb entstehen manche unregelmäßige Geräu­sche.
Die Luftfeuchtigkeit ist zu groß, die Umgebung der Kühlschrank­tür kann ein wenig feucht sein, dies kann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Klimaklasse...................................SN/ST/T
Nennspannung / Nennfrequenz...........AC220-240V/50Hz
Nennstrom ......................................0.4A
Treibmittel.................................Cyclopentan
Energieverbrauch ..........................0.4kW h/24h
Energieefzienzklasse................................A+
Gesamtes Volumen................................3 5 5 L
Arbeitsstoff, Ausmaß..............................R600a
Netto-Gewicht....................................73kg
Größe .............................W595xD685xH1855
22
Wenn wegen der Produkt- und Technologie-Verbesserung die Parameter geändert sind, wird dann keine Hinweise gegeben, sehen bitte das Namenschild auf der Rückseite des Kühlschranks.
Korrekte Entsorgung dieses Produkt
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll zusammen entsorgt warden soll. Um mögliche Schä­den für die Umwelt oder Gesundheit aufgrund unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden, sollen Sie verantwortungsbe­wusst sein, so dass die nachhaltige Wiederverwertung von stoff­lichen Ressourcen gefördert warden kann . Für nicht gebrauchte Geräte nutzen Sie bitte das Rückgabe-und Sammelsystem oder kontaktieren Sie mit den Händler, bei dem die Ware gekauft sind. Sie können dieses Produkt wiederverwenden.
23
Befestigung nebeneinander:
Es ist moglich, die Schränke nebeneinander zu befestigen. Die dazu benötigten Teile sind bei Ihrem Händler getrennt erhältlich.
24
Loading...