SCAN domestic SFO 4501 User Manual

Page 1
SFO 4501
Brugermanual User manual
Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk
Page 2
Dansk Page 3 English Page 19
2
Page 3
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige­holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet­tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama­tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret­tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man­gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold­ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs­sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk­tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs­ligende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud­vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal aeveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom­ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men­neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek­tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning­saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord­ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam­lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
3
Page 4
Vigtige sikkerhedsinformationer
Følg sikkerhedshenvisninger nedenfor, når du anvender opvaske­maskinen:
• Denne enhed er tiltænkt anvendelse i privat husholdning og lignende omgivelser, f.eks.:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejds­pladser;
- gårdbygninger;
- gæstekøkkener i hoteller, moteller og lignende beboelsesty­per;
- bed and breakfast og lignende indretninger.
• Denne enhed kan bruges af børn fra 8 år og op, samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner, hvis de overvåges under brugen af enheden, eller har modtaget instruktioner om sikker brug af enheden, og forstår de hermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med enheden. Børn må hverken rengøre
eller vedligeholde enheden uden overvågning. For EN60335­1
• Denne enhed bør ikke anvendes af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner samt manglende erfaring eller viden, med mindre de overvåges under brugen, eller er blevet informeret om sikker brug af enheden af den sikkerhedsansvarlige. For IEC60335-1
• Denne enhed må kun bruges indendørs og kun til hushold­ningsbrug.
• For at forhindre elektrisk stød, må enhed, ledninger og stik ikke nedsænkes i vand eller væske.
• Kobl enheden fra strømnettet inden rengøring og vedlige­holdelse.
• Brug en blød klud med mild sæbe til at rengøre enheden, tør efter med en tør klud.
Sådan opretter du jordforbindelse
• Denne enhed kræver jordforbindelse. I tilfælde af driftsfor­styrrelser eller driftssammenbrud, nedsætter jordforbindel­sen risikoen for elektrisk stød, idet den danner en strømsti med lav modstand. Enheden er udstyret med en ledning med jordleder og jordstik.
• Stikket skal sluttes til en passende stikkontakt, som er instal­leret og jordet i henhold til alle lokale forskrifter.
• Hvis enheden ikke forbindes korrekt med en jordleder, er der risiko for elektrisk stød.
• Hvis du er i tvivl om hvorvidt enheden er jordet korrekt, bør du henvende dig til en autoriseret elektriker eller servicere­præsentant.
• Undlad at foretage ændringer på det medfølgende stik;
Hvis stikket ikke passer til stikkontakten:
• Få en autoriseret elektriker til at installere en passende stik­kontakt.
• Undlad at misbruge, sidde eller stå på opvaskemaskinens låge eller tallerkenholder.
• Undlad at anvende opvaskemaskinen, med mindre alle paneler sidder korrekt.
• Åbn lågen meget forsigtigt, hvis opvaskemaskinen er i gang. Risiko for vandsprøjt.
• Undlad at stå eller anbringe tunge genstande på den åbne låge. Enheden kan tippe forover.
Når du fylder opvaskemaskinen med service:
1) Anbring skarpe genstande, så de ikke kan komme til at ødelægge dørforseglingen;
2) Advarsel: Knive og andre genstande med skarpe ender, skal anbringes lodret i kurven med spidsen pegende nedad.
• Kontroller at rummet til opvaskepulver er tomt, når opvaske­maskinen er færdig med at køre.
• Undlad at vaske plastikgenstande, med mindre de er mær­ket som opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Ved plastikgenstande uden denne mærkning, bør du tjekke producentens anbefalinger.
• Der må kun anvendes opvaskepulver og afspændingsmiddel godkendt til automatiske opvaskemaskiner.
• Anvend aldrig håndsæbe, vaskepulver eller almindeligt opvaskesæbe i din opvaskemaskine.
• Børn skal holdes under opsyn for at forhindre at de leger med enheden.
• Lågen til opvaskemaskinen skal holdes lukket for at forhin­dre faldulykker.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af produ-
centen, servicerepræsentanten eller en anden person med lignende kvalikationer.
• Sørg for ikke at bøje eller mase strømstikket i overdreven grad under installationen.
• Undlad at ændre på betjeningspanelet.
• Enheden skal tilsluttes vandforsyningen ved hjælp af et nyt slangesæt. Undlad at anvende brugte slangesæt.
• Der kan maks. vaskes 12 kuverter ad gangen.
• Det maksimalt tilladte indgående vandtryk er 1MPa.
• Det minimum tilladte indgående vandtryk er 0.04MPa.
4
Page 5
Betjeningsvejledning
VIGTIGT!
For at opnå de bedste resultater med opvaskemaskinen, læs da betjeningsvejledningen, før du bruger maskinen for første gang.
Kontrolpanel
1 Strømknap og indikator: Tænd / sluk for apparatet, indika-
toren tændes, når der tændes.
2 Vaskestatusindikator: Vis vaskefremskridt.
Forvask
Vask
Skylle
Tørring
3 Indikator for skyllemiddel: Lyser, når dispenseren skal
genopfyldes;
4 Saltindikator: Lyser når dispenseren skal genopfyldes;
5 Programknap: drej knappen for at vælge et vaskeprogram.
6 Start / Pause-knap: Tryk på knappen for at starte eller
standse vaskeprocessen.
Opvaskemaskinens dele
1 Øverste kurv
2 Indvendigt rør
3 Nederste kurv
4 Salt beholder
5 Beholder til opvaskemiddel
6 Kophylde
7 Spulearm
8 Filter
9 Vandtilførselsforbindelse
10 Aøbsforbindelse
5
Page 6
Før du bruger opvaskemaskinen for før­ste gang
A Indstil blødgøringsgraden.
B Hæld 1,5 kg salt i saltbeholderen, og påfyld derefter vand.
C Fyld dispenseren til afspændingsmiddel op.
D Påfyld opvaskemiddel.
Blødgøringsanlæg
Blødgøringsanlægget skal indstilles manuelt ved hjælp af dreje­skiven til indstilling af vandets hårdhed.
Blødgøringsanlægget har til formål at fjerne mineraler og salte fra vandet, da disse kan beskadige opvaskemaskinen og be­grænse dens funktionsevne. Jo ere mineraler og salte vandet indeholder, desto hårdere er vandet. Blødgøringsanlægget skal indstilles i overensstemmelse med den hårdhed, vandet i dit om­råde har. Kontakt din lokale vandforsyning, hvis du vil vide, hvor hårdt vandet er i dit område.
Sådan tilpasser du enhedens saltforbrug
Det er muligt at indstille opvaskemaskinens saltforbrug efter hårdheden af det lokale vand. Formålet er at regulere saltforbru­get, så det tilpasses de lokale forhold.
1 Tænd for enheden;
2 Hold start/pause-knappen inde i mere end 5 sekunder
indenfor de første 60 sekunder efter opstart af enheden. Du kan nu indstille vandets hårdhedsniveau.
3 Tryk på knappen for at vælge den korrekte indstilling i
henhold til de lokale forhold. Indstillingsmulighederne skifter i følgende rækkefølge: H4->H5->H6 ->H1->H2->H3;
4 Tryk på on/off-knappen eller undlad at trykke på nogen
knapper i 5 sekunder. Du forlader nu indstillingsmodus.
Vandets hårdhed Vælgerens
°dH °fH °Clarke mmol/l 0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 -
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 - 90
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 - 90
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 - Glas,
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 - Glas,
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 - 90
position
hurtig, let,
lyst
min, let,
lyst
min,
hurtig, let,
lyst
let, lyst
hurtig, let,
lyst
min, let,
lyst
Saltforbrug (cykl/1kg)
0
9
12
20
30
60
Note 1
1 dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
Clark: Britisk enhedsangivelse
fH: Fransk enhedsangivelse
DH: Tysk enhedsangivelse
Clark: Britisk enhedsangivelse
Note 2
Fabriksindstillinger: H4 (EN 50242)
Kontakt din lokale vandforsyning for at få at vide, hvor hårdt dit vand er.
Påfyldning af salt i saltbeholderen
Brug altid kun salt beregnet til opvaskemaskine. Saltbeholderen er placeret under bestikkurven og skal påfyldes som følger:
Vær opmærksom!
• Brug kun salt beregnet til brug i opvaskemaskiner! Alle andre typer salt, især bordsalt, vil beskadige saltbeholderen. Hvis opvaskemaskinen bliver beskadiget pga. brug af ueg­nede typer salt, gælder producentens garanti ikke længere.
• Fyld kun salt i saltbeholderen lige før start af et af de kom­plette vaskeprogrammer. På den måde vil du undgå rester af salt eller saltvand på bunden af maskinen, som kan medføre korrosion.
A. Fjern bestikkurven og skru derefter låget til saltbeholderen
af.
B. Før første vask hældes 1 liter vand i saltbeholderen.
C. Placer enden af den medfølgende tragt i hullet og hæld
cirka 1 kg salt i. Det er normalt, at en lille smule vand yder ud over kanten.
D. Når beholderen er fyldt, skrues låget på plads med uret.
Sørg for, at låget sidder godt fast.
E. Normalt vil indikatoren for manglende salt slukke inden for
2-6 dage, efter at saltbeholderen er blevet fyldt med salt.
F. Et vaskeprogram bør startes umiddelbart efter påfyldningen.
Ellers kan ltersystemet, pumpen eller andre vigtige dele af maskinen blive beskadiget pga. saltet.
VIGTIGT!
1. Saltbeholderen må kun påfyldes, når indikatoren for mang­lende salt lyser.
Afhængigt af hvor meget saltet opløses, kan indikatoren sta-
dig lyse, selvom saltbeholderen er fyldt. Hvis der ikke ndes en indikator for manglende salt på kontrolpanelet (nogle modeller har ikke sådan en indikator), kan du beregne hvornår saltbeholderen skal påfyldes, ud fra hvor mange programmer opvaskemaskinen har kørt.
2. Hvis der er spildt salt, bør et hurtigt program køres for at fjerne saltresterne.
6
Page 7
Indikationer, som viser, hvor fyldt beholderen er:
1 For at åbne beholde-
ren, drejes låget mod “åbne” (venstre pil) og tages ud.
2 Hæld afspændings-
middel i beholderen. Sørg for ikke at over­fylde.
3 Sæt låget på igen ved
at placere det på linje med “åben” pil, og dreje det til ’luk’ pilen (højre).
VIGTIGT!
Fjern eventuelt spildt af­spændingsmiddel ved på­fyldningen med en absor­berende klud for at undgå skumdannelse ved næste opvask.
Påfyldning af afspændingsmiddel i be­holderen
Afspændingsmidlet frigøres under sidste skylning for at forhindre vanddråber på dit service. Dråberne kan efterlade pletter og stri­ber. Afspændingsmidlet forbedrer også tørringen ved at få van­det til at prelle af. Beholderen til afspændingsmidlet er placeret inden for døren ved siden af beholderen til vaskemiddel. For at påfylde beholderen, skal låget åbnes og afspændingsmidlet hæl­des i, indtil niveauindikatoren bliver helt sort.
Beholderen til afspændingsmiddel rummer ca. 110ml.
Hvordan afspændingsmidlet fungerer
Afspændingsmidlet tilføjes automatisk i sidste skylning og sikrer en grundig skylning samt tørring uden pletter.
Bemærk! brug kun varer mærket ”Afspændingsmiddel til op­vaskemaskine”. Fyld aldrig beholderen til afspændingsmiddel
med andre substanser som f.eks. opvaskemiddel til opvaskema­skiner eller ydende vaskemidler, da dette vil skade maskinen.
Hvornår skal beholderen til afspændingsmiddel fyldes op igen
Hvis der ikke er en indikator for manglende afspænding på kon­trolpanelet, kan du bedømme mængden af afspændingsmiddel i beholderen ud fra farven på indikatoren ’’C’’, som er placeret ved siden af låget. Når beholderen er fuld, vil hele indikatoren være mørk. Efterhånden som mængden af afspændingsmiddel bliver mindre, vil størrelsen på den mørke plet i indikatoren også blive mindre. Du bør aldrig lade mængden komme under 1/4 af beholderens kapacitet.
7
Page 8
Justering af beholderen til afspændings-
M
A
X
6
5
4
3
2
1
middel
Beholderen til afspændingsmid­let har seks eller re indstillin­ger.
Start altid med indstillingen ’’4’’. Hvis du har problemer med pletter og dårlig tørring, kan du øge mængden af af­spændingsmiddel pr. opvask ved at fjerne beholderens låg og vælge indstillingen “5”. Hvis du stadig oplever problemer med pletter på servicet, justeres til det næste højere nummer, indtil servicet bliver pletfrit ved tørring. Den anbefalede indstilling er “4”.
BEMÆRK!: Forøg mængden af afspændingsmiddel, hvis der er vanddråber eller pletter på servicet efter vask. Reducer mæng­den, hvis der er klistrede hvidlige pletter på servicet eller blålig lm på glas eller knive.
opvaskemiddel til en normal opvask. Ved kraftigere tilsmudsning skal der bruges mere opvaskemiddel. Vent med at tilføre opva­skemiddel, indtil lige før du starter opvaskemaskinen, ellers kan det blive fugtigt og dermed vanskeligere opløseligt.
BEMÆRK!
• Hvis låget er lukket, trykkes på udløserknap­pen for at åbne.
• Påfyld vaskemiddelbe­holderen lige før du star­ter et opvaskeprogram
• Brug kun opvaskemid­del, der er beregnet til opvaskemaskine
ADVARSEL!
Opvaskemidler er ætsende. Hold dem utilgængelige for børn.
Opvaskemiddel
Der ndes 3 typer opvaskemidler:
1 Med fosfat og med klorin
2 Med fosfat og uden klorin
3 Uden fosfat og uden klorin
Opvaskemidler uden klorin bleger kun lidt. Stærke og farvede pletter fjernes ikke fuldstændigt. Vælg et program med højere temperaturer i et sådant tilfælde.
Koncentreret opvaskemiddel
Opvaskemidler kan inddeles i to grundlæggende typer ud fra de­res kemiske sammensætning.
• konventionelle alkaliske opvaskemidler med kaustiske kom­ponenter
• koncentrerede lavalkaliske opvaskemidler med naturlige enzymer
Opvasketabs
Opvasketabs i forskellige mærker opløses med forskellige hastig­heder. Af samme årsag kan nogle opvasketabs ikke opløses og virke optimalt, hvis der er tale om korte programmer. Brug derfor lange programmer, hvis du bruger opvasketabs, for at sikre, at også resterne fra opvasketabsene fjernes.
Opvaskemiddeldispenser
Dispenseren skal fyldes inden hver vaskecykus iht. anvisningerne i tabellen over vaskecyklusser. Opvaskemaskinen bruger mindre opvaskemiddel og afspændingsmiddel end en konventionel op­vaskemaskine. Almindeligvis skal der kun bruges en spiseskefuld
Korrekt brug af vaskemiddel:
Brug kun vaskemidler, som er fremstillet specielt til opvaskema­skiner. Hold vaskemidlerne friske og tørre. Beholderen må ikke påfyldes, før opvaskemaskinen skal startes.
Vaskemidler i form af tabletter
Hvor hurtigt en vasketablet opløses afhænger af typen. Ved brug af tabletter med lang opløsningstid, skal der anvendes lange (tidskrævende) opvaskeprogrammer for at sikre, at der ikke er vaskemiddelrester.
Påfyldning af vaskemiddel:
Påfyld beholderen som vist på billedet til højre. Markeringen in­dikerer påfyldningsniveauet.
1 Rum til hovedvask
B Rum til forvask
Bemærk anbefalinger­ne om dosering angi­vet på emballagen til opvaskemidlet.
Efter påfyldning lukkes låget, og det presses ned, indtil det låser fast.
I tilfælde af meget snavset service, kan en dosis vaskemiddel tilføjes i forvaskrum­met.
BEMÆRK!
• Du nder informationer om, hvor meget vaskemiddel der skal anvendes ved de forskellige opvaskeprogrammer i Tabellen om Programvalg.
• Den nødvendige mængde af vaskemiddel kan variere alt efter vandets hårdhed.
• Vær opmærksom på anvisningerne på vaskemidlets embal­lage.
8
Page 9
Opfyldning af opvaskemaskinen
Følgende genstande er ikke egnede til maskinvask:
• Bestik med træ-, porcelæns- eller perlemorshåndtag
• Plastservice, som ikke er varmebestandigt
• Gammelt bestik, sammenhæftet med lim, som ikke er varmebestandigt
• Kobber og tin genstande
• Krystal glas
• Stål genstande, som er disponeret for rust
• Træfade
• Genstande af syntetiske bre
Følgende genstande har begrænset egnethed til maskin­vask:
• Visse typer glas kan miste glansen ved gentagen opvask;
• Sølv og aluminium har en tendens til at blive misfarvet eller bleget ved maskinopvask;
• Porcelæn med glasur mister glansen.
Før og efter påfyldning af opvaskemaskinens kurve
Følg nedenstående retningslinjer for at opnå de bedste resul­tater:
• Fjern større madrester fra servicet og blødgør brændte mad­rester på pander før opvask. Det er ikke nødvendigt at skylle tallerkner med vand.
• Placer genstande i opvaskemaskinen på følgende måde:
• Kopper, glas, gryder/pander mm. placeres nedad
• Buede genstande og genstande med fordybninger skal placeres på skrå, så vandet kan løbe af.
• Alle redskaber skal være placeret forsvarligt, så de ikke kan vælte.
• Alle genstande er placeret på en måde, som ikke forhindrer armene i at rotere under opvask.
VIGTIGT! -meget små ting må ikke vaskes i opvaskemaskiner, da de let kan falde ud af kurven
• Placer kopper, glas, pander og lignende nedad for at undgå vandindsamling.
• Tallerkner og bestik må ikke ligge indeni hinanden eller dække hinanden.
• Glassene må ikke røre hinanden, da de kan blive beskadiget under vasken.
• Store ting, som er svære at vaske, placeres i den nederste kurv.
• Lange eller skarpe genstande, f.eks. forskærerknive, skal placeres horisontalt.
• Undlad at overfylde opvaskemaskinen, da det har indy­delse på vaskeresultat og energiforbrug.
Fyldning af den øverste kurv
Den øverste kurv er beregnet til at indeholde mere skrøbelige og knap så tunge genstande, som f.eks. glas, kopper og underkop­per samt bakker, små skåle og kasseroller (så længe de ikke er alt for snavsede).
Anbring alle genstandene, så de ikke ytter sig, når der bliver sprøjtet vand på dem.
Justering af den øverste kurv
Hylden kan foldes ind igen eller fjernes, når den ikke skal bruges.
9
Page 10
Fyldning af den nederste kurv
Vi anbefaler, at serveringsfade og låg anbringes i siden af kur­vene, så det undgås, at de blokerer sprøjtearmenes rotation.
Husk, at:
• Gryder, serveringsskåle osv. altid skal placeres, så de vender nedad.
• Dybe gryder skal stilles skråt, så vandet kan løbe ud.
• Den nederste kurv er udstyret med sammenfoldelige tal­lerkenrækker, så det er muligt at komme større eller ere gryder og pander i maskinen.
Sammenfoldelige tallerkenrækker i nederste kurv
For bedre at kunne få plads til gryder og pander, kan taller­kenrækkerne foldes ned.
Bestikkurv
Bestik bør placeres i bestikkurven med håndtaget ned. Hvis der er sidekurve, bør skeer placeres i de passende åbninger. Lange genstande skal lægges horisontalt i den øverste kurv.
ADVARSEL!
• Lad aldrig en genstand stikke nedenfor hullerne i bestikkur­ven.
• Placer altid skarpe genstande med den skarpe del nedad.
For at opnå personlig sikkerhed og høj vaskekvalitet bør bestik­ket placeres som følgende i bestikkurven:
• Sørg for, at der ikke er for meget bestik i hvert rum
• Placer bestik med håndtaget nedad
• Placer knive og andre skarpe genstande med den skarpe side ned.
Information vedr fyldning af kurve ihht En50242
Kapacitet: .................................9 kuvertsæt
Den øverste kurvs placering:................Nederst position
Program: .........................................ECO
Indstilling for afspændingsmiddel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Indstilling for blødgøring: .............................H3
10
Page 11
Start et program
Program Information Funktion Vaskemiddel
Intensiv Til meget snavset
Øko
(*EN 50242)
90 min Til normalt beskidt
Hurtig vask En kortere opvask til
service, gryder og pander, som har stået med indtørret mad i et stykke tid
Det er standardpro­grammet, som er egnet til rengøring af normalt beskidt service, og det er det mest effek­tive program mht. det kombinerede energi- og vandfor­brug for denne type service.
service, som skal vaskes hurtigt.
let snavset service, som ikke kræver tørring.
Forvask (50°C) Vask (60°C) Skylning Skylning Skylning (70°C) Tørring
Forvask Vask (45°C) Skylning (65°C) Tørring
Vask (65°C) Skylning Skylning (65°C) Tørring
Vask (45°C) Skylning (50°C) Skylning (55°C)
Før/hovedvask
5/22 g
1 stk
5/22 g
1 stk
27 g
1 stk
20 g 30 0,7 10
Køretid
(min.)
Energiforbrud
(Kwh)
165 1,4 16,5 *
190 0,69 9 *
90 1,15 11,5 *
Vandforbrug
(L)
Afsp.
middel
• *Beholderen til afspændingsmiddel skal påfyldes.
• *En50242 - Dette er et prøveprogram. Beholderen til afspændingsmiddel skal sættes på indstilling 6, øvertse sæt hjul sættes på øverste skinne, 9 kuverter, Pl: 0,49w, Po: 0,45w. Varighed at tændt tilstand: 30 min.
Tænd for opvaskemaskinen
For at starte et opvaskeprogram:
1 Hiv den øverste og den nederste kurv ud, læg service i, og
skub dem ind igen.
Det anbefales at sætte ting i den nederest kurv først og
derpå i den øverste (se afsnittet med overskriften “Sådan fylder du opvaskemaskinen”).
2 Hæld opvaskemiddel i (se afsnittet med overskriften”Salt,
opvaskemiddel og afspændingsmiddel”).
3 Sæt sikket i stikkontakten. Strømforsyningen er 220-240 VAC
/50 HZ, specikationen på stikkontakten er 10 A 250 VAC. Sørg for, at vandforsyningen er skruet op til fuldt tryk.
4 Luk lågen, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde
maskinen.
5 Drej programknappen. Opvaskeprogrammet ændres som
følger:
Hvis du vælger et program, begynder svarindikatoren at lyse. Tryk derefter på start/pause-knappen, hvorved opvaskemaski­nen begynder at køre.
Når du trykker på start/pause-knappen for at sætte opvasken på pause midt under en opvask, stopper kørselsindikatoren med at blinke, og opvaskemaskinen vil lave en muh-lyd hvert minut, indtil du trykker på start/pause-knappen igen for at fortsætte opvasken.
Ændring af programmet
1 Et opvaskeprogram, som i gang, kan kun ændres, hvis det
kun har kørt en kort periode. Elles kan opvaskemidlet allere­de være blevet frigivet, og maskinen har måske allerede drænet vandet. Hvis det er tilfældet, skal doseringsenheden til opvaskemiddel fyldes igen (se afsnittet “Sådan fylder du opvaskemiddel på”).
2 Hvis du trykker på start/pause-knappen i mere end tre
sekunder, bliver maskinen sat på pause, hvorpå du kan æn­dre program til den ønskede programindstilling (se afsnittet “Sådan starter du et opvaskeprogram”
Note: Hvis du åbner lågen, mens der køres et opvaskeprogram, sættes maskinen på pause. Programlyset stopper med at blinke, og summeren laver en muh-lyd hvert minut, indtil du lukker lå­gen. Når du lukker lågen, vil maskinen begynde at køre igen efter 10 sekunder.
Hvis modellen har funktionen til afbrudt kørsel, vil maskinen fortsætte det valgte program efter strømafbrydelsen.
11
Page 12
Glemt en tallerken?
Du kan lægge en tallerken i opvaskemaskinen når som helst, før vaskemidlet er frigjort.
1 Tryk på ”Start/pause” knappen.
2 Åbn døren lidt for at stoppe vasken.
3 Når spulearmene er stoppet med at rotere, kan du åbne
døren helt.
4 Læg den glemte tallerken i maskinen.
5 Luk døren.
6 Tryk på ”Start/pause” knappen. Efter 10 sekunder starter
opvaskemaskinen igen.
Når opvaskeprogrammet er slut
Når programmet er færdigt, lyder opvaskemaskinens summer i otte sekunder, hvorpå den stopper. Sluk maskinen ved hjælp af tænd/sluk-knappen, luk for vandet, og åbn opvaskemaskinens låge.
Vent nogle minutter, før du tager tingene ud af opvaskemaski­nen, så du ikke tager fat i service og køkkenredskaber, mens de stadig er varme og nemmere kan gå i stykker. De tørrer også bedre.
Sluk for opvaskemaskinen
• Det digitale display viser 0 (opvaskeprogrammets resterende tid), som betyder, at opvaskeprogrammet er færdigt.
• Sluk for opvaskemaskinen ved at trykke på ”tænd/sluk” knappen.
Sluk for vandforsyningen
• Åbn døren forsigtigt
• Varme tallerkner kommer let til skade. Derfor bør de afkøles i ca. 15 minutter, før du begynder at tømme opvaskemaski­nen. Tallerknerne afkøles hurtigere og tørrer bedre, hvis du åbner lidt for opvaskemaskinens dør.
Tømning af opvaskemaskinen
• Normalt er opvaskemaskinen våd indeni.
• Tøm den nederest kurv først og derpå den øverste. Herved undgås det, at det drypper fra den
ADVARSEL! Det er farligt at åbne døren, mens opvaskemaski­nen kører – varmt vand kan skolde dig
Vedligeholdelse og rengøring
Filtersystemet
Filteret sørger for, at madre­ster og andre ting ikke kom­mer i pumpen.
Filtersystemet består af tre forskellige ltre:
1 - Hovedlter
2 - Mikrolter
Filteret holder små rester i bundkaret og forhindrer, at de sætter sig på genstandene igen.
3 - Grovlter
Montering af lteret
Filteret fjerner effektivt madrester fra vaskevandet, således det kan genanvendes i løbet af vasken. For at opnå det bedste resul­tat, skal lteret være rent. Derfor er det en god ide at rengøre lteret efter hver vask ved at fjerne partiklerne og skylle lteret under rindende vand. For at skille lteret ad, trækkes bæ­gerets håndtag opad.
Advarsel:
Lad aldrig opvaskemaskinen køre med forkert monterede ltre.
Opvaskemaskinen må aldrig bruges uden ltre.
Forkert geninstallering af lte­ret kan føre til dårlig opvask og beskadige service og bestik.
Skridt 1: Drej mikrolteret mod uret.
Skridt 2: Løft lteret op.
BEMÆRK!
Hvis du udfører instruktionerne fra 1 til 2, skiller du ltersyste­met ad. Hvis du udfører instruktionerne fra 2 til 1, monterer du ltersystemet.
• Efter hver opvask undersøges lteret for eventuel blokering.
• Skil ltersystemet ad ved at tage grovlteret af. Rengør ltrene for madrester og skyl dem under rindende vand.
VIGTIGT!
Rengør hele ltersystemet en gang om ugen.
Rengøring af ltrene
Rengør hovedlteret og mikrolteret med en børste. Saml l­trene som anvist i det foregående afsnit. Sæt det samlede lter på plads i opvaskemaskinen og tryk ned.
ADVARSEL!
Undgå at beskadige ltrene, mens du rengør dem, da det kan forringe vaskeresultatet.
Vedligeholdelse af opvaskemaskinen
Tør kontrolpanelet af med en blød, fugtig klud.
12
Page 13
Der må ikke anvendes skarpe genstande, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af opvaskemaskinen.
Rengøring af døren
Tør lågens kanter af med en varm, blød, fugtig klud.
For at undgå væske i låsen og opvaskemaskinens elektriske dele, må der ikke anvendes rengøringsmidler, som sprøjtes på.
• Brug aldrig rengøringsmidler med sprøjte til at rengøre dørpanelet. Det kan ødelægge dørlåsen og elektriske dele på opvaskemaskinen.
ADVARSEL!: Slibende rengøringsmidler eller lignende kan ridse opvaskemaskinens rustfrie ståldele.
Sådan renser du spulearmene
Det er nødvendigt at rense spu­learmene regelmæssigt. Kemi­kalier i hårdt vand kan tilstoppe skylledyserne og lejerne i spu­learmene.
For at fjerne den øverste spu­learm, skal du holde fast i møtrikken og dreje spulearmen med urets retning.
For at fjerne den nederste spu­learm, skal du trække spulear­men opad.
Vask spulearmene i varmt sæbevand, og brug en blød børste til at rense skylledyserne. Kom spulearmene tilbage på plads efter at du har rengjort dem.
Sådan holdes din opvaskemaskine i god stand:
• Efter hver vask slukkes for vandforsyningen og åbnes døren lidt, så fugtighed og lugt kan komme ud.
• Tag stikket ud før enhver form for rengøring eller vedligehol­delse.
• Anvend aldrig opløsnings- eller slibemidler ved rengøring af maskinens ydre og gummidele. Rengør dem kun med en klud med varmt sæbevand. For at fjerne pletter på indre overader bruges en klud fugtet med vand og lidt eddike, eller rengøringsmidler til opvaskemaskiner.
• Hvis opvaskemaskinen ikke skal bruges i en længere pe­riode, anbefales det, at den tomme opvaskemaskine kører et program. Derefter fjernes stikket fra stikkontakten, der slukkes for vandforsyningen, og døren åbnes en lille smule. Ved at åbne lidt for døren beskytter du gummilisterne og forhindrer dannelse af dårlig lugt inde i maskinen.
Flytning af opvaskemaskinen
- skal foregå i opret stilling. Hvis det ikke er muligt, kan den læg-
ges på bagsiden under ytning.
Gummilister:
Madrester, som klistrer til gummilisterne, er en af årsagerne til dårlig lugt. Brug en fugtig svamp til at fjerne dem.
Installation
Vær opmærksom: Vandtilslutning og el-tilslutning af opvaskemaskinen skal udføres af fagfolk
Forberedelse til installationen
Placer din opvaskemaskine et sted, som er tæt på vandforsy­nings- og strømforsyningskilder, og tæt på aøbsmuligheder. Vælg en side af håndvaskens aøb, hvor aøbsslangen til opva­skemaskinen kan tilsluttes.
Placering af opvaskemaskinen
Placer opvaskemaskinen på det ønskede sted med bagsiden ind til væggen og med siderne ind til det omgivende kabinet eller væggen. Opvaskemaskinen er udstyret med tilløbs- og aøbs­slange, som kan placeres både til højre eller til venstre side.
Strømtilslutning
For personlig sikkerhed
• BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNING ELLER ADAPTERSTIK.
• DU MÅ IKKE FJERNE JORDFORBINDELSEN FRA LEDNINGEN.
Elektriske forudsætninger
Oplysninger om opvaskemaskinens elektriske specikationer n­des på maskinens typeskilt. Sørg for, at strømforsyningen svarer til disse specikationer.
Vær sikker på, at opvaskemaskinen er tilsluttet med jordforbin­delse i overensstemmelse med gældende nationale regler før ibrugtagning.
Fare for elektrisk stød.
Sluk for strømforsyningen, før opvaskemaskinen installeres.
Undlades dette, kan det føre til elektrisk stød.
Tilslutning af elektricitet
Kontroller, at strømforsyningens spænding og frekvens er i over­ensstemmelse med det angivne på opvaskemaskinens typeskilt. Sæt kun stikket i kontakten, når du er sikker på, at opvaske­maskinen er jordet korrekt. Hvis stikkontakten, som opvaskema­skinen skal tilsluttes, ikke passer til maskinens stik, skal stikket udskiftes med et, der passer, i stedet for at bruge adaptere eller lignende. Ellers er der risiko for brand.
Vandtilslutning
Tilslutning af indtagsslangen (Aqua Stop) til koldt vand
Maskinen skal sluttes til vandforsyningen ved hjælp af nye slangesæt. De gamle slangesæt bør ikke bruges igen.
Vandtrykket skal være mellem 0,04 MPa og 1 MPa. Hvis vandtrykket er under minimumskravet, kan du få hjælp hos vores serviceafdeling.
1 Træk sikkerhedsforsyningsslangerne helt ud af opbevaring-
srummet bag i opvaskemaskinen.
2 Skru sikkerhedsforsyningsslangens på vandhanen med et
gevind på 3/4”.
3 Åbn helt for vandet, før opvaskemaskinen startes.
13
Page 14
Sikkerhedsforsyningsslangen består af dobbeltvægge. Slangesystemet ga­ranterer intervention ved at blokere for vandet, hvis slangen går i stykker, eller når luftrummet mellem slangen selv og den ydre foldede slange er fuld af vand.
En slange, der er sat til en køkkenbruser kan gå stykker, hvis den installeres på samme vandlinje som opvaskemaskinen. Hvis køkkenvasken har én, anbefales det at frakoble slangen og sætte noget i hullet.
1 Sluk for vandet.
2 Skru sikkerhedsforsyningsslangen af vandhanen.
Hvis vandrørene er nye eller ikke er blevet brugt i et langt stykke tid, skal du lade vandet løbe for at sikre, at vandet er klart og ikke indeholder urenheder. Hvis denne foranstaltning ikke tages, er der risiko for, at vandindløbet kan blive blokeret og derved beskadige maskinen.
Tilslutning af aøbsslangen
Forbind aøbsslangen til et aøbsrør på mindst 4 cm i diameter, eller forbind den til en vask, uden at bøje den. Den frie ende af aøbsslangen må ikke monteres højere end max. 60 cm og min samme højde som opvaskeren. Den må ikke være sænket ned i vand, da vandet risikerer at løbe tilbage i slangen.
Hvordan kan du fjerne det overskydende vand fra slangen
Vandaøb
Slangeforlænger
Hvis aøbsslangen ikke er lang nok, skal du nde en forlænger af samme slags som originalen. Aøbsslangen må ikke være læn­gere end 4 meter, da det vil forringe vaskeresultatet.
14
Page 15
Tænd for opvaskemaskinen
Før du tænder for opvaskemaskinen, kontrolleres følgende:
1. Opvaskemaskinen står lige og er monteret korrekt.
2. Indtagsventilen er åben.
3. Er der lækage ved tilslutningen af slangerne.
4. Ledningen er korrekt forbundet.
5. Der er tændt for stikkontakten.
6. Er indtags- og aøbsslangen viklet sammen.
7. Alt indpakningsmaterialet og brugsanvisningen er taget ud af opvaskemaskinen.
BEMÆRK!: Instruktionerne i denne brugsanvisning kan bruges til senere reference.
Tekniske specikationer
Standard kuvertsæt...................................9
Energiklasse ..................................... A++
Årligt strømforbrug ...........................222 kWh
Strømforbrug i et standardopvaskeprogram .........0,77 kWh
Strømforbrug i fra-tilstand ........................0,45 W
Strømforbrug i tændt tilstand ......................0,49 W
Årligt vandforbrug............................. 2520 liter
Tørringsklasse ...................................... A
Standardopvaskeprogram ....................... ECO 45°C
Programvarighed af standardopvaskeprogram........190 min.
Støjniveau............................. 49dB(A) re 1 pW
Højde ......................................815 mm
Bredde ......................................448 mm
Dybde (med tilslutningsstykker)...................580 mm
Strømforbrug...................................1930 W
Nominel spænding / frekvens ..............AC 230 V/ 50 Hz
Vandtryk (strømningstryk) ...........0,4-10 bar = 0,04-1 Mpa
1 A+++ (højeste energieffektivitet) til D (laveste energieffek-
tivitet)
2 Årligt energiforbrug 258 kWp, baseret på 280 standard
opvaskecyklusser, koldtvandsindtag og drift i lavenergimo­dus. Det faktiske energiforbrug afhænger af anvendelsen.
3 Årligt vandforbrug 3080 liter, baseret på 280 standard
opvaskecyklusser. Det faktiske energiforbrug afhænger af anvendelsen.
4 A (højeste energieffektivitet) til G (laveste energieffektivitet)
5 Dette program egner sig til at rengøre normalt snavset
service, og er det mest effektive program med hensyn til energi- og vandforbrug for denne type service.
Ved leveringen opfylder enheden alle europæiske standarder og direktiver i den aktuelle version:
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- ErP 2009/125/EC
Ovenstående værdier er målt i henhold til standarderne indenfor specikke driftsbetingelser.
Resultaterne kan variere stort alt efter mængden af service, hvor beskidt det er, vandets hårdhed, den anvendte mængde opvaskemiddel osv.
Brugervejledningen er baseret på den Europæiske Unions stand­arder og bestemmelser.
15
Page 16
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Tekniske problemer
Almindelige problemer
Larm Bankelyde fra
Dårligt opvaskere­sultat
Opvaskemaskinen vil ikke starte
Vandet bliver ikke pumpet ud fra opvaskemaskinen
Sæbeskum i bun­dkaret
Misfarvning i opvaskemaskinens indre
Hvid lm på de ind­vendige overader
Rust på bestikket Bestikket er ikke rustfrit.
opvaskemaskinen Raslen fra opvaske-
maskinen Bankelyde fra
vandrørene
Service er ikke rent Servicet var ikke placeret
Sikringen er sprunget, eller afbryderen er slået fra
Der er ikke strøm til opvaskemaskinen
Døren er ikke lukket korrekt. Luk døren korrekt. Knæk på slangen
Filteret er blokeret
Håndvasken er blokeret. Forkert vaskemiddel For at undgå dannelsen af sæbeskum, må der kun bruges
Spildt afspændingsmiddel Tør altid spildt afspændingsmiddel af med det samme. Der er brugt vaskemiddel
med farve
Hårdt vand Rengør overaderne med en fugtig svamp med opvaskemid-
Der er ikke kørt et program efter påfyldning af salt. Spor af salt er derfor kommet på opvasken.
Låget til saltbeholderen er løst.
Spulearmen banker på en genstand i kurven.
En del af servicet sidder ikke ordentligt fast i maskinen
Dette kan skyldes eksister­ende installationer.
korrekt Det valgte program var ikke
tilstrækkeligt.
Der var ikke nok opvaskemiddel.
Udskift sikringen eller slå afbryderen til.
Fjern andre maskiner, som opvaskemaskinen deler strømmen med.
Kontroller, at der er tændt for opvaskemaskinen, og at døren er lukket korrekt.
Kontroller om ledningen med stikket er sat korrekt i kontak­ten.
Kontroller aøbsslangen.
Kontroller grovlteret.
Undersøg om aøbet i håndvasken er stoppet.
vaskemidler til opvaskemaskiner. Hvis der er sæbeskum i opvaskemaskinen, åbnes døren. Kom 1 gallon (ca. 4,5 l) koldt vand i bundkaret. Luk døren og start programmet ’Skylning’ for at fjerne vandet. Gentag programmet om nødvendigt.
Brug vaskemiddel uden farve.
del til opvaskemaskine.
Brug gummihandsker.
Anvend kun opvaskemiddel til opvaskemaskiner for at undgå skumdannelse.
Efter påfyldning af salt bør der altid køres et hurtigt vaske­program uden service i opvaskemaskinen og uden valg af Turbofunktion (hvis denne ndes).
Undersøg låget. Sæt det ordentligt fast.
Stop opvasken og omplacer den genstand, som forhindrer spulearmen i at køre normalt.
Stop for opvasken og omplacer den løse genstand.
Dette kan skyldes eksisterende installationer.
Dette kan ikke påvirke opvaskemaskinens funktioner. Ved tvivl, kontakt en autoriseret tekniker.
Læs afsnittet ’Opfyldning af opvaskemaskinen’
Vælg et mere intensivt opvaskeprogram.
Læs afsnittet ’Start et program’. Anvend mere opvaskemiddel eller skift opvaskemiddel.
Genstande har blokeret spulearmene.
Filteret er ikke rent nok, eller ikke monteret korrekt.
Dette kan forårsage bloker­ing i spulearmene.
16
Omplacer genstandene, så spulearmene kan rotere korrekt.
Rengør lteret/monter lteret korrekt.
Rengør spulearmene.
Page 17
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Dårligt opvaskere­sultat
Dårligt tør­reresultat
Glasgenstande er ikke klare
Sorte eller grå pletter på genstandene
Rester af vaskemiddel i beholderen
Genstandende er ikke tørre
Blødt vand og for meget opvaskemiddel
Aluminiums køkkenredskaber har været i kontakt med genstand­ene.
Genstande har blokeret behold­eren.
Forkert opfyldning Fyld opvaskemaskinen som anbefalet i brugsanvisningen. For lidt afspændingsmiddel Forøg indstillingen af frigivet afspænding pr. vask/påfyld
Opvaskemaskinen er tømt for hurtigt
Forkert valg af opvaskeprogram Korte programmer vasker ved lavere temperaturer, og det
Bestik med belægning af dårlig kvalitet
Fejlnding
Før du ringer efter service
Gennemse følgende fejlbeskrivelser, før du tilkalder service.
Brug mindre opvaskemiddel, hvis vandet er blødt. Vælg det korteste opvaskeprogram til glasgenstande for at opnå det bedste opvaskeresultat.
Fjern pletterne med at mildt, slibende rengøringsmiddel
Placer genstandene korrekt.
beholderen. Opvaskemaskinen må ikke tømmes lige efter, den er
stoppet. Åbn døren lidt, så dampen forsvinder. Tøm først opvaskemaskinen, når servicet er afkølet.
Tøm først den nederste kurv. Så undgås det, at servicet i den nederste kurv gøres vådt, når servicet i den øverste kurv fjernes.
forringer vaskeresultatet. Vælg et længere program. Maskinen har sværere ved at fjerne vandet fra denne type
bestik. Det er ikke egnet til maskinopvask.
Koder
Når der er funktionsfejl, viser maskinen fejlkoder som advarsel:
Hurtig højfrekvent indikator
• Længere indløbstid
• Vandhanen er ikke blevet åbnet, vandindløbet er begrænset, eller vandtrykket er for lavt.
Glasindikatoren blinker hyppigt
• Overløb.
• Nogle elementer i opvaskemaskinen lækker.
90 min og hurtigindikator blinker hyppigt
• Den nødvendige temperatur opnås ikke.
• Funktionsfejl i varmeelementet.
Advarsel!: Hvis der sker overløb, skal du slukke for vandforsy­ningen, før du ringer efter service. Hvis der er vand i karret pga. overfyldning eller en lille læk, skal vandet fjernes, før opvaske­maskinen startes igen.
17
Page 18
Kvikguide
Du kan nde ere detaljerede oplysninger i de enkelte afsnit i betjeningsvejledningen.
Tænd for maskinen:
• Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for maskinen.
• Åbn lågen.
Fyld opvaskemiddel i dispenseren:
Rum A: Ved hver vaskecyklus.
Rum B: Ved programmer, hvor der kun er forvask. (Følg anvisningerne!)
Kontrollér mængden af afspændings­middel:
• Mekanisk indikator C.
• Elektrisk indikator på kontrolpanelet (hvis monteret).
Kontrollér mængden af salt:
• (Kun på modeller med blødgøringssystem.) Elektrisk indikator på kontrolpan­elet (hvis monteret). Hvis maskinen ikke er udstyret med en saltindikator (gælder for nogle modeller), kan du vurdere, hvornår der skal påfyldes salt i blødgøringssys­temet ud fra det antal opvaskecyklusser, opvaskemaskinen har kørt siden sidste påfyldning.
Fyld kurvene:
• Skrab større mængder af madrester af.
• Sæt gryder/pander, der er brændt på, i blød, inden du fylder dem i maskinen.
• Se anvisningerne vedrørende fyldning af maskinen.
Vælg et program:
• Drej programknappen, til det valgte program lyser op. ( Se af snittet”Betjeningsvejledning”)
Brug af opvaskemaskinen
• Tænd vandhanen, luk lågen. Maskinen begynder at køre med det samme.
Skift af program:
1 En cyklus kan kun ændres, hvis den har kørt i kort tid. Ellers
er opvaskemidlet muligvis allerede blevet frigivet, og vandet er muligvis allerede tømt ud. Hvis dette er tilfældet, skal der fyldes opvaskemiddel i dispenseren igen.
2 Hvis du trykker på start/pause-knappen i mere end tre
sekunder, bliver det program, der kører, sat på pause,
3 Vælg et andet program.
4 Genstart opvaskemaskinen.
Fyld efter med glemt service/bestik under igangværende
opvask:
1 Tryk på “start/pause” knappen for at stoppe opvaske-
maskinen.
2 Når sprøjtearmene stopper, kan du åbne lågen helt.
3 Fyld det glemte service/bestik i maskinen.
4 Luk lågen. Tryk på “start/pause” knappen og opvaske-
maskinen vil forsætte med vaske cyklussen efter 10 sekunder.
Hvis der slukkes for maskinen under en opvaskecyklus:
Hvis maskinen slukkes under en opvaskecyklus, skal du - når du tænder for den igen - vælge opvaskecyklus igen og derefter starte opvaskemaskinen som normalt.
ADVARSEL! Sørg for at åbne lågen forsigtigt. Der kan slippe varm damp ud.
Sluk for maskinen:
Når programmet er færdigt, lyder opvaskemaskinens summer otte gange, hvorpå den stopper. Sluk maskinen på tænd/sluk­knappen.
Når maskinen står standby, slukkes den automatisk efter 30 minutter uden drift.
Luk for vandtilførslen, tøm kurvene:
VIGTIGT: Vent nogle minutter (omkring 15 minutter), inden du
tømmer opvaskemaskinen, så du undgår at berøre service og bestik, mens de stadig er varme og derfor også lettere risikerer at gå i stykker.
Så tørrer de også bedre.
Start med at tømme den nederste kurv, når du skal tømme maskinen.
18
Page 19
Important safety informations
When using your dishwasher, follow the precautions listed be­low:
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working envi­ronments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type envi­ronments;
- bed and breakfast type environments.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi­sion. For EN60335-1
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. For IEC60335-1.
• This appliance is for indoor use only, for household use only.
• To protect against the risk of electrical shock, do not im­merse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and maintenance the appliance .
• Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
Earthing instruction
• This appliance must be earthed. In the event of a malfunc­tion or breakdown, earthing will reduce the risk of anelectric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug.
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock.
• Check with a qualied electrician or service representa­tive if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not t the outlet.
• Have a proper outlet installed by a qualied electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out.
• Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwash-
er safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing deter­gent in your dishwasher.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• During installation, the power supply must not be exces­sively or dangerously bent or attened. Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and that old hose-sets should not be reused.
• The maximum number of place settings to be washed is 12.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
• The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
19
Page 20
OPERATING INTRUCTIONS
IMPORTANT!
To get the best performance from your dishwasher, read all oper­ating instructions before using it for the rst time .
Controlpanel
1. Power Button and Indicator: switch On/Off the appliance,the indicator light up when the power on.
2. Washing Status Indicator: show you the washing progress.
Pre-Wash
Wash
Rinse
Drying
3. Rinse Aid Indicator: light up when the dispenser needs to be relled;
4. Salt Indicator: light up when the dispenser needs to be relled;
5. Program knob: rotate the knob to select a washing pro­gram.
6. Start/Pause button: press the button to start or pause the washing progress .
Dishwasher parts
1 Upper Basket
2 Inner pipe
3 Lower Basket
4 Salt Container
5 Dispenser
6 Cup Shelf
7 Spray arms
8 Filter assembly
9 Inlet pipe connector
10 Drain pipe
20
Page 21
Before using your dishwasher for the rst time:
A Set the water softener
B Add 1.5Kg dishwasher salt and then full ll the salt container
with water
C Fill the rinse aid dispenser
D Fill in detergent
Water softener
The water softener must be set manually, using the water hard­ness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse ef­fect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level o f salt consumption.
1 Switch on the appliance;
2 Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to
start the water softener set model within 60seconds after the appliance was switched on;
3 Press the button to select the proper set according to your
local environment, the sets will change in the following sequence: H4->H5->H6->H1->H2->H3;
4 Press the On/Off button or no operation for 5 seconds to end
the set up model.
WATER HARDNESS Selector
°dH °fH °Clarke mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,94 H1 - Rapid
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0 H2 - 90
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0 H3 - 90
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0 H4 - Glass
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0 H5 - Glass,
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8 H6 - 90
Position
light bright
min, light
bright
min, Rapid light bright
Light
bright
Rapid light
bright
min, light
bright
Salt con.
(cykl/1kg)
0
9
12
20
30
60
Note 1
1 dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
Clark: British degree
fH: French degree
DH: German degree
Note 2
The manufactory setting: H4 (EN 50242)
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Loading the salt into the Softener
The salt container is located beneath the lower basket and should be lled as explained in the following:
Attention!
• Only use salt specically designed for the use in dishwash­ers! Every other type of salt not specically designed for the use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
• Only ll with salt just before starting one of the complete washing programs. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
A After the lower basket has been removed, unscrew and
remove the cap fromthe salt container.
B Place the end of the funnel (supplied) into the hole and
introduce about 1.5kg of dishwasher salt.
C Full ll the salt container with water, it is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
D After lling the container, screw the cap tightly back clock-
wise.
E The salt warning light will stop being after the salt container
has been lled with salt.
F Immediately after lling the salt into the salt container, a
washing programshould be started (We suggest to use a short program). Otherwise the lter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty.
Important!
1 The salt container must only be relled when the salt warn-
ing light in the control panel comes on.
Depending on how well the salt dissolves, the salt warning
light may still be on even though the salt container is lled. If there is no salt warning light in the control panel (for some Models),you can estimate when to ll the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
2 If there are spills of the salt, a soak or a rapid program-
should be run to remove the excessive salt. Always use the salt intended for use with dishwasher.
21
Page 22
How to ll the Rinse Aid Dispenser
1 To open the dispenser,
turn the cap to the “open” (left) arrow and lift it out.
2 Pour the rinse aid into
the dispenser, being careful not to overll.
3 Replace the cap by
inserting it aligned with “open” arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Important!
Clean up any rinse aid spill during lling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash. Don’t for­get to replace the cap be­fore you close dishwasher door.
Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the nal rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To ll the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black.
The volume of the rinse aid container is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Attention!: Only use branded rinse aid for dishwasher. Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dish­washer cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
When to Rell the Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge the amount of rinse-aid by the color of the optical level indicator “C“ located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark. As the rinse-aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse aid get below 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below.
Full
3 / 4 full
1 / 2 full
1 / 4 full - Should rell to eliminate spotting
1 / 4 full - Should rell to eliminate spotting
22
Page 23
Adjusting Rinse Aid Dispenser
M
A
X
6
5
4
3
2
1
The rinse aid dispenser has six or four settings. Always start with the dispenser set on “4”. If spots and poor drying are a problem, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to “5” . If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. The rec­ommended setting is “4”. (Factory value is “4”.)
Remark!: Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish lm on glassware or knife blades.
REMARK!
• If the lid is closed: press release button. The lid will spring open. Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Only use branded deter­gent aid for dishwasher.
Warning!
Dishwasher detergent is cor­rosive! Take care to keep it out of reach of children.
Detergents
There are 3 sorts of detergents
1 With phosphate and with chlorine
2 With phosphate and without chlorine
3 Without phosphate and without chlorine
Normally new pulverised detergent is without phosphate, thus he water softener function of phosphate is not given. In this case we recommend to ll salt in the salt container even when the hardness of water is only 6 ∞dH. If detergents without phos­phate were used in case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case please add more detergent to reach better results.
Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose a program with higher temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types:
• Conventional, alkaline detergents with caustic components.
• Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
The use of Normal washing program in combination with concen­trated detergent reduces pollution and is good for your dishes.
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and de­velop their full cleaning power during short Programs. Therefore please use long programs when using detergent tablets, to en­sure the complete removal of detergent residuals.
Detergent Dispenser
The dispenser must be relled before the start of each wash cy­cle following the instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and rinse aid then conven­tional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dis­solve properly.
Proper Use of Detergent
Only use detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes.
Fill in detergent dispenser
Fill the detergent dispenser with detergent.
The marking indicates the dosing levels, as il­lustrated on right:
A Location of main
wash cycle deter­gent.
B Location of
pre-wash cycle detergent
Please observe the manufacturers dosing and storage
Recommendations as stated on the detergent packaging.
Close the lid and press until it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
REMARK!
• You see information about the amount of detergent for the single program on table for program selection.
• Please be aware that soiling levels and water hardness can effect wash results.
• Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
23
Page 24
• Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
• Bonded cutlery items or dishes
• Pewter or copper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden platters
• tems made fromsynthetic bres
Are not suitable Are of limited suitability
• Some types of glasses can become dull after a large number of washes
• Silver and aluminum parts have a tendency to discolour dur­ing washing
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Before and after loading the dishwasher bas­kets
(For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and cutlery bas­kets may vary from your model.)
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced down­wards.
• Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off.
• All utensils are stacked securely and can not tip over.
• All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing.
Important! -Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
• Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
• To avoid damage to glasses, they must not touch.
• Load large items which are most difcult to clean into the lower basket.
• Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
• Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket rst and then the upper basket.
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils both for the upper/lower basket. The height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on different height of the rails. Long items, serving cut­lery, salad servers and knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms..
Folding back the cup shelives
For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down
24
Page 25
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the most difcult to clean items are to be placed into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the gure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Please be reminded that:
• Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down.
• Deep pots should be slanted to allow water to ow out.
• The Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
Folding Spikes of Lower Basket
For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down as show in the picture right.
Cutlery basket
Advarsel
• Do not let any item extend through the bottom.
• Always load sharp utensils with the sharp point down!
For personel safety and a top quality cleaning, place the silver­ware in the basket making sure that:
• They do not nest together
• Silverware is placed with the handles down
• But place knives and other potentially dangerous utensils are placed handle up
Information vedr. fyldning af kurve ihht. En50242
Capacity: ...............................9 place settings
Upper baskets position:................upper wheels on rails
Rinse aid setting: ....................................6
PI:0.49W; Po:0.45W.
Left-on mode duration:...........................30Min.
25
Page 26
Starting a washing programme
Program Cycle Selection
Intensive For heaviest soiled
ECO
(*EN 50242)
90 min For normally soiled
Rapid wash A shorter wash for
Information
crockery, and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling.
This is standard programme, it is suitable to clean normally soiled ta­bleware and it is the most efcient pro­gramme in terms of its combined energy and water consump­tion for that type of tableware.
loads that need quick wash.
lightly soiled loads that do not need drying.
Description of cycle Detergent
Pre-wash (50°C) Wash (60°C) Rinse Rinse Rinse (70°C) Drying
Pre-wash Wash (45°C) Rinse (65°C) Drying
Wash (65°C) Rinse Rinse (65°C) Drying
Wash (45°C) Rinse (50°C) Rinse (55°C)
Pre/main
5/22 g
1 tablets
5/22 g
1 tablets
27 g
1 tablets
20 g 30 0,70 10
Run time
(min.)
165 1,4 16,5 *
190 0,69 9 *
90 1,15 11,5 *
Energy (Kwh) Water con-
sump. (L)
Rinse
aid
• Fill the Rinse aid container.
• *EN 50242 : This programme is the test cycle. The informa­tion for comparability test in accordance with EN 50242, as follows: Capacity: 9 setting. Position Upper basket: upper wheels on rails. Rinse aid setting: 6. PI:0.49w;Po:0.45w
Starting a cycle wash
• Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket rst, then the upper one.
• Pour in the detergent (see the section entitled Salt, Deter­gent and Rinse Aid ).
• Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240 VAC /50 HZ, the specication of the socket is 10A 250VAC. Make sure that the water supply is turned on to full pres­sure.
• Close the door, press the Power button, to switch on the machine.
• Rotate the program Knob, the wash program will be changed as follows direction: Intensive-> Eco-> 90 min-> Rapid-> Intensive. If a program is selected, the response indicator will light. Then press the Start/Pause button, the dishwasher begins to start.
Note: When you press the Start/Pause button to pause during washing, the running indicator will stop blinking and the dish­washer will moo every minute untill you press the Start/Pause button to start.
Change the program
Premise:
1 A cycle that is underway can only be modied if it has only
been running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the de­tergent dispenser must be relled (see the section entitled “Loading the Detergent“).
2 Press the Start/Pause button for more than 3s , the machine
will pause, then you can change the program to the desired cycle setting (see the section entitled “Starting a wash cycle”).
Note: If you open the door during a wash cycle , the machine will pause. The program light will stop blinking and the buzzer will moo every minute untill you close the door. After you close the door, the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will go on to nish the selected program after the power cut.
26
Page 27
Forgot to add a dish
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1 Press the Start/Pause Button to stop the washing.
2 Open the door a little.
3 After the spray arms stop working, you can open the door
completely.
4 Add forgotten dishes.
5 Close the door
6 Press the Start/Pause Button, the dishwasher will run after
10 seconds.
At the end of the wash cycle
When the working cycle has nished, the buzzer of the dish­washer will sound for 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher.
Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
Switch Off the Dishwasher
• Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button.
• Turn off the water tap!
Open the door carefully.
• Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance.
• Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you.
Maintenance and cleaning
Filtering system
1 - Main lter
Food and soil particles trapped by this lter are pul­verized by a special jet on the spray arm and washed down to drain.
2 - Fine lter
This lter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being rede­posited on the dishes during a cycle.
3 - Coarse lter C
Larger items, such as pieces of bone or glass, that could block the drain are trapped in the coarse lter. To remove the items caught by this lter, gently squeeze the tap on the top of thislter and lift it out.
Filter assembly
The lter efciently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle.
For best performance and results, the lter assembly must be cleaned regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the lter after each wash cycle by rinsing the lter and cup under running water. To remove the lter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
Warning
The dishwasher must never be used without the lters.
Improper replacement of the lter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
Step1: Turn the lter in anti­clockwise direction,
Step 2: lift the lter assy up
Remark:
If do it from step1 to step 2 the lter system will be removed; while if do it from Step 2 to Step 1, the lter system will be installed.
- Inspect the lters for blocking after every time the dishwasher has been used.
- By unscrewing the coarse lter, you can remove the lter system. Remove any food remnants and clean the lters under running water.
Important:
The entire lter assembly should be cleaned once a week.
Cleaning The Filter
To clean the coarse lter and the ne lter, use a cleaning brush. Reassemble the lter parts as shown in the gures on the last page and reinsert the entire assembly in the dishwasher, posi­tioning in its seat and pressing downward.
Warning
When cleaning the lters , don’t knock on them. Otherwise, the lters could be contorted and the performance of dishwasher could be decreased.
Cleaning
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After cleaning,make sure to dry it thoroughly. For the exte­rior use a good appliance polish wax.
27
Page 28
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
• Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage the door lock and electrical components.
Warning: Abrasive agents or some paper towel should not be used because of the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel surface.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
To remove the upper spray arm, hold the nut, rotate the arm clockwise to remove it.
To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.
Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace themafter rinsing them thoroughly.
Keep your dishwasher in good shape
• After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the Plug
• Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning
• To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
• To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water with a little vinegar, or a cleaning product made specically for dishwashers.
When not in use for a long time
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
Installation instructions
Disconnect electrical power and electrical equipments before installing dishwasher. should be done by qualied profes­sionals. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Preparation
The installation position of dishwasher should be near the exist­ing water inlet tap and drain outlet and power socket. One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dishwasher.
Positioning the appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Power connection
For personal safety:
• Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the earth­ing.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recom­mended and provide separate circuit serving only this appliance.
Connection from the power cord.
Ensure the voltage and frequency of the power being corre­sponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Cold water connection (safety hose)
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pres­sure is below the minimum consult our Service Department for advice.
1 Pull The safety supply hoses completely out from storage
compartment located at rear of dishwasher.
2 Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet
with thread 3/4inch.
3 Turn water fully on before starting the dishwasher.
The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the ow of wa­ter in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
28
Page 29
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended thet the hose be disconnected and the hole plugged.
If the water pipes are new or have not been used for an extend­ed period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
1 Turn off the water.
2 Unscrew The safety supply hose from the faucet.
Connection of the drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The free end of the hose must be at a height lower than 60cm and must not be immersed into water to avoid the backow of it.
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is more than 1000 mm higher than the oor, the ex­cess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly tted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres, otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
Syphon Connection
Start the dishwasher
The following things should be checked before starting the dish­washer.
Installation steps
1 Connect the inlet hose to the cold water supply
2 Connect the drain hose. Refer to diagram
3 Connect the power cord
4 Afx the condensation strip under the work surface of cabi-
net. Please ensure the condensation strip is ush with edge of work surface.
5 Place the dishwasher into position.
6 Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from
the front of the dishwasher by turning the Allen screw in the middle of the base of dishwasher use an Allen key. To adjust the front feet, use a at screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level.
7 The dishwasher must be secured in place. There are two
ways to do this: Normal work surface: Put the right(left) installation hook into the slot of the right(left) side plane and secure it to the work surface with two woodscrews.
Marble or granite work top: Bend the right(left) installation
hook into right-angle,and put it into the slot of the right(left) side plane and secure it to the work surface with two woodscrews.
8 Bend the brackets of kick board according the depth to inser-
ted to the base , then x the brackets to the kick board.
9 Insert the brackets to base of the dishwasher.
Leveling
1 Place a spirit level on door and rack track inside the tub as
shown to check that the dishwasher is level.
2 Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs
individually.
3 When level the dishwasher, please pay attention not to let
the dishwasher tip over.
NOTE:
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
Error codes
Before you call service, look at the following
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
Codes
Rapid indicator eets frequently
• Longer inlet time.
• Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pressure is too low.
29
Page 30
Glass indicator eets frequently
• Overow.
• Some element of dishwasher leaks .
90 Min and rapid indicators eet frequently
• Not reaching the required temperature .
• Malfunction of the heating element .
Warning: If overow occurs, turn off the main water supply be­fore calling a service. If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher.
Technical Data Sheet
Height : ......................................815 mm
Width : ......................................448 mm
Depth : ....................580 mm (with the door closed)
Water pressure: .............................0.04-1.0MPa
Power supply: ........................... see rating label
Capacity: ...............................9 place settings
Energy efciency class ............................. A++
Annual energy consumption ....................222 kWh
Energy consumption of the standard cleaning cycle ...0.77 kWh
Power consumption of off-mode ...................0.45 W
Power consumption of left-on mode ................0.49 W
Annual water consumption...................... 2520 litre
Drying efciency class................................ A
Standard cleaning cycle .......................... ECO 45
Program duration of the standard cleaning cycle ......190 min
Noise level ............................ 49dB(A) re 1 pW
Power consumption .............................1930 W
Rated voltage / frequency .................AC230 V/ 50 Hz
Water pressure (ow pressure)........0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa
1 A + + + (highest efciency) to D (lowest efciency)
2 Energy consumption “258” kWh per year, based on 280
standard cleaning cycles using cold water ll and the con­sumption of the low power modes. Actual energy consump­tion will depend on how the appliance is used.
3 Water consumption “1380” litres per year, based on 280
standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
4 A (highest efciency) to G (lowest efciency)
5 This program is suitable for cleaning soiled normally soiled
tableware and that it is the most efcient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- ErP 2009/125/EC
The above values have been measured in accordance with stand­ards under specied operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
The manual is based on the European Union’s standards and rules.
30
Page 31
Problem Possible causes What to do
Technical problems
General prob­lems
Noise Knocking noise The spray arm is knocking
Unsatised washing result
Dishwasher will not start
The water is not pumped out
Suds in the tub Improper detergent Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this
Stained tub interior Detergent with colourant was
White lm on inside sufface
Rust on the cutlery The affected items are not
Rattling noise Item of crockery are loose in
Knocking noise in the water pipes
The dishes are not clean
Fuse blown, or the circuit breaker tripped.
Power supply is not turned on.
Door of dishwasher not prop­erly closed.
Kink in drain hose
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid spills immediately.
used Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher de-
corrosion resistant. A programme was not run
after dishwasher salt was added. Traces of salt have got into the wash cycle.
The lid of softer is loose. Check the lid. Ensure the x is ne.
against an item in a basket.
the wash cabinet This may be caused by on-
site installation or the cross­section of the piping.
The dishes are not loaded correctly
The programme was not powerful enough.
Not enough detergent was dispensed.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher
Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket.
Make sure to close the door property and latch it.
Clean The Filter
Check kitchen sink to make sure it is draining well.
If the problem is the kitchen sink not draining ,you may need a plumber rather than a serviceman for dishwasher.
occurred, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then Start any wash cycle to drain out the water. Repeat if necessary.
Make sure that the detergent is the one without colourant
tergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
Always run the Quick wash programme without any crockery in the dishwasher and without selecting the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
Interrupt the program, and rearrange the items which are ob­structing the spray arm.
Interrupt the program, and rearrange the items of crockery.
This has no inuence on dishwasher function. If in doubt, con­tact a suitably qualied plumber.
See notes in “ Loading the Dishwasher Baskets “.
Select a more intensive programme.
See” Wash Cycle Table “. Use more detergent, or change your detergent.
Item are blocking the path of spray arms.
The lter combination in the base of wash cabinet is not clean or is not correctly tted. This may cause the spray arm jets to get blocked.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
Clean and/or t the lter combination correctly.
Clean the spray arm jets. See “Cleaning the Spray cabinet is not clean or Arms”.
31
Page 32
Unsatised washing result
Unsatised drying result
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Cloudiness of glassware
Black or grey marks on dishes
Detergent left in dispenser
The dishes are not drying
Combination of soft water and too much detergent
Aluminum utensils have rubbed against dishes.
Dishes block detergent cups. Re-loading the dishes properly.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in the directions. Too little rinse-aid dispenser. Increase the amount of rinse-aid/Rell the rinse-aid Dishes are removed too soon. Do not empty your dishwasher immediately after washing.
Wrong programme selection In short programmes the washing temperature is lower. This
Using cutlery with a low-quality coating
Use less detergent if you have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Open the door slightly so that the steam can escape. Begin unloading the dishwasher only once the dishes are barely warm to the touch. Empty the low basket rst. This prevents water form dropping off dishes in the upper basket.
also lowers cleaning performance. Choose a programme with a long washing time.
Water drainage is more difcult with these items.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
Dispose of the dishwasher packaging material correctly.
All packaging materials can be recycled.
Plastic parts are marked with the standard international abbre­viations:
PE - for polyethylene, e.g. sheet wrapping material PS for polystyrene, e.g. padding material
POM - polyoxymethylene, e.g. plastic clips
PP - polypropylene, e.g. Salt ller
ABS - Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g. Control Panel.
Packaging material could be dangerous for children!
For disposing of package and the appliance please go to a recy­cling centre. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inap­propriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce and your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
32
Page 33
Quick guide
Switch on the machine:
• Press the power switch button to switch on the appliance.
• Open the door.
Fill the detergent dispenser:
Compartment A: For each wash cycle.
Compartment B: For programmes with pre­wash only, (follow the user instructions).
Check the rinse aid level:
• Mechanical indicator C.
• Electric indicator on control panel (if provided).
Check the regeneration salt level:
• (Only on models with water softener systems). Electric indicator on control panel (if provided). If there is no salt warning light in the control­panel, you can estimate when to ll the salt into the softener by number of the cycles the dishwasher has run.
Load the baskets:
• Scrape off any large food parties.
• Soften remnants of burnt food in pans, then load the bas­kets.
• Refer to the dishwasher loading instructions.
Select a programme:
• Rotate the Programme knob until the selected programme lights up. (See the section entitled “Operation instruction”)
Running the dishwasher
• T urn on the water tap ,close the door. The machine will start working at once.
Changing the programme:
1 A running cycle can only be modied if it has been running
for a short time. Otherwise the detergent may have already been released and the water already drained. If in this case, the detergent dispenser must be relled.
2 Press the Start/Pause Button for more than 3s, the running
programme will pause,
3 Select a new program.
4 Restart the dishwasher.
Add forgotten dishes in the dishwasher
1 Press “start/pause” button to stop the machine.
2 Open the door.
3 Add the forgotten dishes.
4 Close the door, then press the “start/pause” button, the
dishwasher will start running again after 10 seconds..
If the appliance is switched off during a wash cycle:
If the appliance was switched off during a wash cycle, when switched on again, please re-select the washing cycle and opre­rate the diswasher according to the original power-on state.
Warning! Open the door carefully. Hot steam my escape when the door is opened.
Switch off the appliance:
When the working cycle has nished, the buzzer of the dish­washer will sound 8 times, then stop. Turn off the appliance us­ing the Power Button. Since the appliance is standing by, it will power off automaticly after 30 minutes without any operation.
Turn off the water tap, unload the baskets:
Warning: Wait a few minutes (about 15 min) before unloading
They also could dry better.
Unload the appliance, staring from the buttom
33
Loading...