SCAN domestic KF 870 User Manual

Page 1
KF 870
Brugermanual User manual Bedienungsanleitung
Scandomestic A/S · Thrigesvej 2 · DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 · F + 45 8622 5571 · scandomestic.dk
Page 2
Dansk Page 3 English Page 7 Deutch Page 10
Page 3
med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervs­ligende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter ere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant ud­vikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående varsel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal aeveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, kom­ponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for men­neskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elek­tronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede skraldespand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdning­saffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsord­ninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsam­lingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt!
Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedlige­holde det korrekt samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra professionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos, samt oplyse købtsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberet­tiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkkes ikke af reklama­tionsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers ret­tigheder ig. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, man­gelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private hushold­ninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, drifttab etc., medmindre andet er lovmæs­sigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produk­tet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse
Page 4
Læs venligst denne bruger manual før ibrugtagning.
1 lysskilt
2 kontakt til blæsermotor
3 håndtag
4 lås
5 kompressordække
6 bundskrue
7 øverste hængsel
8 glasdør
9 hylde
10 nederste hængsel
11 digitalt termometer
12 styrehjul
Sikkerhedsanvisning
1. Fjern alle pakker før brug, især ved den letantændelige bakke.
2. Det lille styrehjul i bunden kan kun anvendes til ytning over kortere afstande, ingen ytning over længere afstande eller på ujævnt underlag.
3. Tjek venligst elledningen omhyggeligt før brug. Den må ikke klemmes, ændres, strækkes, forvrides eller presses sammen, da der kan gå ild i den.
4. Hvis elledningen er knækket, er der brug for en faglært vedligeholdelsesmedarbejder.
5. Elledningen bruger det dertil indrettede stik. Hvis ytbart stik bruges, skal ledningens tværsnit være over 1,0 mm2.
6. Før rengøring eller vedligeholdelse eller ved problemer, eller når der ingen strøm er, så fjern venligst stikket i tide.
7. Hold produktet borte fra varme steder eller fra direkte sollys og lad den omgivende temperatur være under 32 °C for at garantere, at produktet arbejder normalt.
8. Luftudgangene kan ikke beskyttes, når folk lægger noget ind i skabet. Folks kroppe eller madvarer skal holdes væk fra ventilatorvingerne. Indsættelse af ting er ikke tilladt.
9. Brug ikke let antændelige sprayer nær produktet.
10. Sprøjt ikke vand på inder- eller ydersiden af kabinettet, så elektricitetslækage eller stop undgås.
11. Hold nogen afstand mellem madvarerne og indervæggen. Rør ikke indervæggen med våde hænder, så forfrysninger undgås.
12. Det er strengt forbudt at bruge nogle former for letantæn­delige, eksplosive eller volatile produkter inde i kabinettet. Ingen elektriske apparater må bruges derinde.
13. Produktet kan ikke bruges til at opbevare medikamenter, medicinske prøver, vacciner eller objekter med levende aktiviteter.
14. Dette produkt er en kommerciel frysemontre til udstillings­brug, som kun egner sig til opbevaring af frosne fødevarer så som is, lynfrosne melboller, risboller, frosne sk, rejer og kød etc. Læg ikke omgivende madvarer, frugt eller grønsa­ger ind. Læg ikke i glasbeholdere med væske, så frysning eller forfrysninger undgås.
15. Lad ikke børn stå i døren eller lege indenfor i tilfælde af fare. Træk eller riv ikke i glasdøren.
16. Fjern venligst glasdøren før kassationsproces i tilfælde af fare.
17. Når den omgivende luftfugtighed er for høj, eller når glasdøren åbnes for ofte, vil der ligge rim eller endog is på prismærke, hylde eller kontrolpanel. Dette bør anses som normalt.
18. Når den omgivende luftfugtighed er for høj, eller den indvendige temperatur i kabinettet er for lav, vil der være nogen tåge eller rim på glasdørens inderside. Luk da glasdø­ren, og tågen eller rimen vil forsvinde efter nogen tid.
Page 5
Ibrugtagning
1. Anbring kabinettet på et passende sted.
2. Lad kabinettet stå i 30 minutter, før det tages i brug.
3. Sæt stikket i den dertil beregnede stikdåse og lad kompres­soren arbejde i 2-3 timer. Læg madvarer i kabinettet, når den indvendige temperatur er tilstrækkelig kold.
4. Vægten af de madvarer, der lægges i kabinettet på en gang, bør være mindre end den effektive volumen/20.
Elektronisk termostat funktion
1. Tændt lampe indikerer, at kompressoren kører. Slukket lampe indikerer, at kompressoren er stoppet. Blink indikerer, at start af kompressoren er forsinket.
2. Tændt lampe indikerer, at varmelegemet til afrimning arbej­der; slukket lampe indikerer, at varmelegemet til afrimning er stoppet.
3. Tændt lampe indikerer, at ventilatorens motor kører; slukket lampe indikerer, at ventilatorens motor er stoppet. Blink indikerer, at ventilatorens motor er ved at starte.
4. Tændt lampe viser alarm. Slukket lys betyder, at alt kører normalt.
5. Området med tal viser indvendig temperatur.
Indstilling af temperatur
Temperaturindstilling bør justeres af en faglært medarbejder. For at undgå, at der begås fejl, er termostaten låst fra fabrikken, før den forlader den. Hvis den indvendige temperatur er under -18 °C, kan termostaten arbejde normalt. Hvis den skal justeres, kon­takt venligst vores eftersalgs-servicemedarbejder.
NOTE
1. Den digitale termostat bør holdes borte fra ild, og vanddrå­ber på den er ikke tilladt.
2. Hvis der opstår problemer med det digitale termometer, bør det erstattes af en faglært medarbejder.
3. Hvis sensoren kortsluttes eller går i hvilestrøm, viser den ” E0”, og alarmen ringer. Indtil problemet er løst, går produk­tet i periodisk drift – 60 min. tændt, 15 min. slukket. Hvis afrimningssensoren kortslutter eller går i hvilestrøm, viser den “E1”. Indtil problemet er løst, vil produktet afrime efter timertilstand
4. Hvis den indvendige temperatur er over den indstillede tem­peratur, og det vedvarer i 2 timer, viser skærmen skiftevis ”HI” eller aktuel temperatur, og alarmen begynder at ringe. Alarmen vil ikke ringe , før den indvendige temperatur vender tilbage til normalområdet.
5. Hvis den indvendige temperatur er under den indstil­lede temperatur, og det vedvarer i 2 timer, viser skærmen skiftevis ”LO” eller aktuel temperatur, og alarmen begynder at ringe. Vær på det tidspunkt venlig at kontakte vores eftersalgs-servicemedarbejder.
Afrimning
1. Dette produkt kan foretage automatisk afrimning.
2. Brug ikke elektriske apparater, mekaniske anordninger eller andre metoder for at fremskynde afrimningen.
Page 6
Fejl Årsag Løsning
Køler ikke Stikket passer ikke til godt til fatningen.
Beskyttelsen eller sikringen er knækket.
Strømmen er afbrudt
Tilpas stikket rigtigt
Skift sikring
Lyden af vand, der risler, når der køles
Det er normalt
Det kan være den rislende lyd af kølevæske
Opvarmning af yderside Det er normalt
Opvarmningsbrisen vil blæse til venstre, når den køler
Kondensvand på dør og yderside Det er normalt
Hvis den omgivende luftfugtighed er for høj, kan der komme kondensvand på dør & yderside
Kan aftørres med en klud
Høj støj Skyldes den arbejdende kompressor. Beslaget er ikke place-
ret jævnt. Kabinettet er for tæt på væggen.
Der er andre genstande, som rører direkte ved enheden.
Det lugter inde i apparatet Udgangen for køleluften er blokeret. Stærkt lugtende madva-
rer er ikke pakket ind
Fjern madvarer tæt på udgangen
Pak madvarerne ordentlig ind
Kompressoren stopper ikke Madvarernes temperatur er for høj, eller der er for mange
madvarer i kabinettet.
Døren åbnes for ofte, eller den lukker ikke rigtigt
Står i direkte sol eller for tæt på en varmekilde
Ventilationen er ikke god
Nedkøl madvarerne, inden de sættes ind, eller reducér mæng­den
Luk døren tæt i
Hold borte fra varmekilde
Giv afstand til ventilation
Fejlnding
Tekniske data
Model ....................................... KF 870
Klima ........................................... N
Beskyttelse mod elektrisk stød..........................I
Strømforbrug kWh/24timer ..........................9,8
Nettovægt..................................... 116 kg
Produktdimensioner HxBxD(mm) .............660X663X2110
Page 7
PLEASE READ THE OPERATION MANUAL BEFORE USING
1 light canopy
2 switch of fan motor
3 handle
4 lock
5 compressor cover
6 bottom screw
7 up hinge
8 glass door
9 shelf
10 lower hinge
11 digital thermometer
12 caster
Safety instructions
1. Remove all the packages before using, especially for the ammable tray.
2. The small caster at bottom only can be used for short distance moving, no long distance moving or move on the uneven surface.
3. Please check the power cord carefully before using, no pressing, remaking, stretching, warping, or packing of the cord in case of catching re.
4. If the power cord is broken, professional worker for mainte­nance is needed.
5. Power cord uses the dedicated socket. If uses movable socket, the sectional area of the new adding wire should be more than 1.0 mm².
6. Before cleaning or maintenance, or meeting problem, or when the power is off, please pull the plug in time.
7. Keep the product from hot place or direct sunlight, and let the ambient temperature be less than 32 °C, to guarantee the product work normally.
8. The air outlets cannot be warded off when people put some­thing into the cabinet. People’s body or food must be kept away from fan blade, Inserting things is not allowed.
9. No using of ammable sprays near the product.
10. No water splashing on the outer or inner side of the cabinet to avoid leakage of electricity or stoppage.
11. Keep some distance between the foods and the inner wall. No touching the inner wall with wet hands to avoid frostbit­ing.
12. It is strictly prohibited to use inammable or explosive or volatile type of items inside the cabinet. No electrical appli­ances using inside.
13. Products can’t be used for storing drugs, material of speci­men, vaccines or other object with life activities.
14. This product is frozen commercial showcase, only suitable for storage of frozen food. Such as ice cream, quick-frozen dumpling, rice dumpling, frozen sh, prawns and meat, etc. Do not put in ambient food, fruit or vegetables. Do not put in glass container with liquid, in order to prevent freezing or frostbite.
15. Don’t let the children stand on the door or the play inside, in case of danger. Don’t pull or stretch the glass door.
16. Please remove the glass door before scrap processing in case of danger.
17. When the ambient humidity is too high or opening the glass door too frequently, there will be some frost or even ice on the price tag, shelf or control panel. This should be consid­ered as normal case.
18. When the ambient humidity is too high or inside temprature of the cabinet is quite low, there will be some fog or frost on the inner face of glass door. Then close the glass door, the fog or frost will disappear after a while.
Page 8
Usage
1. Put the cabinet in a suitable place.
2. Let the cabinet stand for 30 minutes before using.
3. Put the plug into the dedicated socket and let compressor work for 2-3 hours. Put foods into cabinet after the inner temperature is cold enough.
Electronic thermostat function
1. Light on indicates the compressor is running,Light off indi­cates the compressor stops,Glittering indicates the compres­sor start up delayed
2. Light on indicates defrosting heater is working, light off indicates defrosting heater stops
3. Light on indicates fan motor is running, light off indicates fan motor stops; glittering indicates the fan motor is starting up
4. Light on is alarming, light off means everything is normally running
5. Figure area shows the temperature inside Figure area Control area.
Temperature settings
Temperature setting should be adjusted by professional worker. In order not to make error, this thermostat is locked by factory worker before it goes out of factory. If the temperature inside below -18 ℃℃it can work normally. If it must be adjusted, please consult with our after-sales service worker.
NOTE
1. The digital thermostat should be kept far away from re, and no water dropped on permitted.
2. If the digital thermometer meets problems, it should be replaced or removed by professional worker.
3. If the probe get short pass or open circuit, it shows” E0”, and buzzer rings. Before the problem solved, the product goes into cycling duty----60min on, 15 min off. If the defrosting sensor gets short pass or open circuit, it shows” E1”. Before problem solved, the product is defrosting by timing mode
4. If the temperature inside is above the setting tempera­ture and lasts for 2 hours,the screen shows “HI” or current temperature alternatively and the buzzer begin to ring. The buzzer will not ring until temperature inside goes back to normal range.
5. If the temperature inside is under the setting temperature and lasts for 2 hours, the screen shows “LO” or current tem­perature alternatively and the buzzer begin to ring. At this time, please contact our after-sales service worker.
6. The weight of the foods put into cabinet at one time, should be less than effective volume/20.
DEFROSTING
1. This product can defrost automatically.
2. Do not use electric appliance, mechanical devices or other
methods to speed up the defrosting.
Page 9
Fejl Årsag Løsning
Do not cool The plug does not t the socket well
The protector of fuse has broken off
The power is off
Fit the plug well
Change the fuse
The sound of water owing when cooling
It is normal
May be the owing sound of the refrigerant
The heating of side face It is normal
The heating wind will be blowed to the left when cooling
Condensation water on the door and side of cabinet
It is normal
If the ambient humidity is higher. Condensation water on the door and side face
Can be wiped away with a cloth
Loud noise The working of the compressor
The brackets are not placed smoothly
The cabinet is too close to the wall
There are other objects directly touching the unit
There are smells inside the cabi­net
The cool air exit is blocked
Food with strong smell is not packed
Remove the food near the exit
Pack the food well
Compressor do not stop The food temperature is too high or there are too much food
inside.
Open the door too frequently or the door is not closed well.
Directly under the sunshine or too close to the resourse
The ventilation is not good
Put the food in after cooling or re­duce the quantity
Close the door tightly
Keep off heat resource
Keep certain space for ventialtion
Trouble shooting
Technical info
Model ....................................... KF 870
Climate class ....................................... N
Electric shock protecton ............................... I
Power consumption ( kWh/24h) ......................9,8
Net weight (kg) ...................................116
Product dimension (mm) ...................660X663X2110
Page 10
10
Bedienungsanleitung vor dem 1. Einsatz aufmerksam durchle­sen!
1 beleuchtetes Dachelement
2 Schalter für Gebläsemotor
3 Türgriff
4 Schloss
5 Kompressorklappe
6 Bodenschraube
7 Scharnier oben
8 Glastür
9 Rost
10 Scharnier unten
11 Digitalthermometer
12 Transportrolle
Sicherheitshinweise
1. Vor dem 1. Einsatz sämtliche Packmaterialien entfernen. (Vor allem brennbare Schale!)
2. Die kleinen Transportrollen an der Unterseite sind nur für kurze Distanzen gedacht. Längere Wege und unebene Böden vermeiden!
3. Stromkabel vor dem 1. Einsatz überprüfen: Kabel darf nicht gedrückt, geknickt, gestreckt, verdreht oder unfachmännisch repariert oder ausgewechselt werden! Kabel muss im Falle eines Brandes leicht zugänglich sein!
4. Beschädigte Stromkabel nur vom Fachmann reparieren lassen!
5. Vitrine möglichst an eigene Steckdose anschließen. Im Falle eines Verlängerungskabels muss der Durchmesser des Leiters > 1,0 mm2 betragen!
6. Bei allen Reinigungs-, Wartungs- und/oder Reparaturarbei­ten bzw. wenn die Vitrine nicht gebraucht wird: stets den Stecker abziehen!
7. Vitrine vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen! Die Umgebungstemperatur sollte unter 32°C liegen, damit das Gerät einwandfrei funktioniert.
8. Die Luftschlitze im Innenraum dürfen nicht zugestellt wer­den! Keine Gegenstände in Gebläseügel stecken! Finger etc. und Objekte stets fern halten!
9. Keine brennbaren Flüssigkeiten und Sprays in der Nähe der Vitrine!
10. Vitrine sowohl innen als auch außen vor Wasser schützen. Gefahr von Beschädigung und Stromschlägen!
11. Lebensmittel in Vitrine nie bis ganz an die Wand schieben. Innenwände nicht mit feuchten Händen berühren. Gefahr von Erfrierungen!
12. Es ist verboten, im Inneren der Vitrine brennbare, explosive und/oder üchtige Substanzen zu verwenden! Niemals im Inneren der Vitrine Elektrogeräte verwenden!
13. Diese Vitrine ist nicht geeignet für Medikamente, Impfstoffe sowie sonstige biologische und Lebendmaterialien.
14. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Tiefkühlvitrine für den gewerblichen Einsatz. Sie ist ausschließlich für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln gedacht! Hierzu gehören z.B. Speiseeis, gefüllte Teigtaschen sowie tiefge­frorene Fisch-, Garnelen- und Fleischprodukte etc. Keine Lebensmittel, Obst oder Gemüse bei Umgebungstemperatur in die Vitrine stellen! Keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in die Vitrine stellen. Diese könnten platzen. Außerdem drohen bei Berührung Erfrierungen.
15. Kinder fern halten. Die Tiefkühlvitrine stellt eine Gefahren­quelle dar! Glastür nicht von oben belasten oder mit Gewalt auf oder zu drücken, ziehen etc.
16. Bei der Entsorgung Glastür separat entsorgen. Glastür stellt eine Gefahrenquelle dar!
17. Bei hoher Luftfeuchtigkeit und häugem Öffnen der Glastür kann sich an Preisschildern, Rosten oder auch an den Bedi­enelementen Reif oder sogar Eis bilden. Das ist völlig normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Page 11
11
18. Bei hoher Luftfeuchtigkeit oder zu geringer Temperatur im Inneren kann die Glastür von innen beschlagen oder es bildet sich sogar Reif. Die Glastür muss geschlossen werden; die Scheibe ist nach einer Weile wieder sauber.
Inbetreibnahme
1. Tiefkühlvitrine an einem geeigneten Ort aufstellen.
2. Das Gerät muss 30 Min. aufrecht und bewegungslos stehen, bevor es eingeschaltet werden kann.
3. Gerät an geeignete Steckdose anschließen und Kompressor ca. 2-3 Std. laufen lassen. Tiefkühlvitrine füllen, sobald im Inneren die richtige Temperatur herrscht.
4. Die max. Befüllung der Vitrine beträgt 5 % des effektiven Nutzvolumens.
Der elektronische thermostat
1. LED leuchtet, wenn der Kompressor läuft. LED blinkt, während der Kompressor anläuft.
2. LED leuchtet, wenn die Abtauheizung läuft.
3. LED leuchtet, wenn der Gebläsemotor läuft. LED blinkt, wenn der Gebläsemotor anläuft.
4. Alarm-LED - leuchtet nur, wenn etwas nicht in Ordnung ist.
5. Das Zahlenfeld zeigt die Innentemperatur an.
Temperatur
Die richtige Temperatur sollte von einem Fachmann eingestellt werden. Um Probleme zu vermeiden, wird der Thermostat vor Verlassen des Werks verriegelt. Die normale Arbeitstemperatur dieser Tiefkühlvitrine beträgt min. -18 °C. Sollten nachträgliche Einstellungen erforderlich sein, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Hinweis
1. Der Digitalthermostat muss vor Feuer und Wasser geschützt werden!
2. Im Falle von Problemen muss das Digitalthermometer von einem Fachmann ausgewechselt werden.
3. Im Falle einer Stromkreisunterbrechung oder eines Kur­zschlusses wird die Fehlermeldung “E0” angezeigt. Bis das Problem gelöst ist, schaltet das Produkt in einen Not­fallzyklus — 60 Min. an, 15 Min. aus. Im Falle einer Strom­kreisunterbrechung oder eines Kurzschlusses beim Abtausen­sor wird die Fehlermeldung “E1” angezeigt. Bis das Problem gelöst ist, arbeitet das Produkt nach Zeitkode. 4. Liegt die In­nentemperatur länger als 2 Std. über dem Sollwert, werden im Display abwechselnd “HI” und die aktuelle Temperatur angezeigt und ein Alarmton erklingt. Der Alarmton erklingt, bis die Innentemperatur wieder normal ist.
5. Fällt die Innentemperatur länger als 2 Std. unter den Sol­lwert, werden im Display abwechselnd die Warnung “LO” und die aktuelle Temperatur angezeigt und ein Alarmton er­klingt. In diesem Fall muss der Kundendienst benachrichtigt werden!
Abtauen
1. Das Abtauen erfolgt automatisch.
2. Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder elektrischen Hilfsmitteln etc. beschleunigen!
Page 12
12
Problem Ursache Lösnung
Vitrine kühlt nicht.
Stecker nicht richtig in Steckdose.
Sicherung wurde ausgelöst.
Kein Strom
Kabel, Stecker, Sicherung überprüfen.
Vitrine, kühlt, aber Geräusch wie ießendes Wasser
Völlig normal
Kühlmittel ießt in Leitungen
Seitenwand wird warm Völlig normal
Heiße Abluft vom Kühlvorgang tritt auf der linken Seite aus.
Glastür & Seitenwand beschlagen. Völlig normal
Bei hoher Luftfeuchtigkeit kondensiert Wasser auf Glastür & Seitenwand.
Mit weichem Tuch abwischen.
Vitrine macht laute Geräusche. Normaler Kompressorbetrieb.
Halterung nicht optimal eingestellt.
Vitrine steht zu dicht an Wand.
Gegenstände berühren Vitrine von außen.
Gerüche in der Vitrine. Luftschlitze blockiert.
Unverpackte, stark riechende Lebensmittel.
Luftschlitze frei räumen.
Lebensmittel gut verpacken.
Compressor do not stop Temperatur der Lebensmittel zu hoch oder Vitrine
überladen.
Tür schließt nicht richtig oder wird zu oft geöffnet.
Direkte Sonneneinstrahlung; Vitrine zu nah an Heizquelle.
Gebläse defekt.
Lebensmittel vor Beladen abkühlen; Lade­menge reduzieren.
Glastür fest verschließen!
Vitrine von Heizquellen fern halten.
Ausreichend Platz für Luftzirkulation lassen.
Fehler suchen & beheben
Technische daten
Modell ....................................... KF 870
Klima-klasse ....................................... N
Schutz gegen Stromschlag .............................I
Stromverbrauch (kWh/24h) ..........................9,8
Nettogewicht (kg)..................................116
Herstellungs abmessungen (mm)...........660 x 663 x2.110
Loading...