SAUTER Byzance User Manual [fr]

Byzance
Radiateur sèche-serviettes Aluminium
Avec ou sans ventilo
Programmeerbare droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CHAUFFAGE
CHAUFFE-EAU
CLIMATISATION
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
VENTILATION
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisf action.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes ..............................3
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes ........................................4
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes ............................................5
4/ Verrouiller le radiateur sèche-serviettes .......................................6
5/ Monter et démonter les patères ..............................................6
Fonctionnement ............................................................7
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort ..............................8
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo ...................8
F
Conseils
1/ Conseils d’utilisation .......................................................9
2/ Mise en garde ............................................................10
3/ Entretien................................................................11
4/ En cas de problème ....................................................12/13
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche­serviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
1
Installation
1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume
Volume 1
3
Volume
2
60 cm
Volume
1
2,25 m
60 cm
3m
Boitier de commande
Volume 2 Volume 3
Pas d’appareil électrique
Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appa-
60 cm
L
H
150 mm mini
reil.
200 mm mini
150 mm mini
2
2/Raccorder le radiateur sèche-serviettes
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis­joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermé­diaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cui­sines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est néces­saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
F
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...):
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRÊT DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
Signal à
transmettre
Mesure entre le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
3
+115 Volts
positive
5'
3''
230 Volts
pendant 3 s
5'
7''
230 volts
pendant 7 s
3/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dépliez le rabat afin de bien le poser sur le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle.
503 mm
A
Puissance Cote A
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
Enlevez le
3
couvercle. Avec un crayon, des­sinez une croix de 4 cm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les crochets à l’étape 4. Percez les 4 trous et mettez des
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
262 mm
4
SOL
Alignez les repères de la croix aux repères du crochet. Positionnez les 4 crochets et vissez.
4
4/Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le
cache-fixation le long du mur (index vers le
haut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu
qui peut apparaître entre le radiateur sèche-
serviettes et ses fixations.
cache-fixation index
5/ Monter et démonter les 2 patères ?
F
Choisissez vos emplacements parmis les 4 à
1
6 disponibles selon la puissance de votre radiateur sèche-serviettes.
Enfoncez la patère dans le trou du montant.
2
3
Vissez.
5
Fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation):
• Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
• Le mode Turbo qui vous permet d’élever rapidement la température de votre salle de bains.
Commande manuelle
A
B
C
A
Molette de réglage de la température de confort de la salle de bains
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
B
chauffage Molette de réglage de la durée du mode
C
D
TURBO
D
Bouton de mise en marche du mode Turbo
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de tem­pérature quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’insertion d’un programmateur dans le logement arrière du boîtier de commande.
Insérer le programmateur livré avec votre sèche-ser­viettes dans le logement arrière du boîtier électrique :
- Enlevez le volet.
- Insérez le programmateur.
Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
F
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en marche le chauffage.
Trouver
la bonne température.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’in-
Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe s’allume si la tempéra­ture ambiante est inférieure à celle désirée. J’attend quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressi­vement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B s’allume.
Le voyant de chauffe s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sensa­tion de bien-être.
2/ Elever rapidement la température de votre pièce : utilisation du mode
Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever la température de ma salle de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tour­nant la molette C sur le temps choisi.
J’appuie sur le bouton Turbo D pour déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et le radiateur sèche-serviettes continue à chauf­fer en mode Confort.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume.
Mon radiateur sèche-serviettes fonctionne au maximum de sa puissance pendant la durée choisie. Si j’ai un modèle ventilo, celui-ci se déclenche .
7
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les caissons et les peignoirs sur les patères fournies.
CE QUE VOUS
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièce J’appuie sur l’interrupteur B pour
arrêter le chauffage (mise en veille du radiateur sèche-serviettes).
M’absenter
pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures
Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur les repères .
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur .
L’interrupteur B s’éteint. Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe plus.
La température sera abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajus­tez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Mon radiateur sèche­serviettes maintiendra une température d’en­viron 7°C correspon­dant à une température Hors Gel.
Verrouiller les réglages du radiateur sèche­serviettes
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
Je mets la molette de tempéra­ture A sur la position souhaitée. Je dégage à l’aide d’un tournevis plat de petite taille le bouchon de la molette. Pour bloquer la molette : Je détache un pion de son sup­port à l’aide d’un outil coupant. Je le positionne dans l’alignement comme indiqué sur le schéma ci­contre, entre les deux butées.
Pour limiter la plage d’utilisation : Je détache les deux pions. Je positionne le premier pion comme sur le schéma ci-contre. Je tourne la molette et positionne le deuxième pion comme sur le schéma ci-contre. Je remets le bouchon de la molette.
La position de la molette est bloquée.
L’utilisation de la molette est limitée à la zone Confort .
Si vous souhaitez choisir une autre plage d’utilisa­tion, positionnez vos pions différemment.
8
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce sèche-serviettes du sol.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel quali­fié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus
radiateur
F
9
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur).
Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les versions ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes). Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions qui figurent sur le filtre du ventilo :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur sèche­serviettes
Nettoyez le filtre
Allumez le radiateur sèche-serviettes
Remettez le filtre en place
Tirez le filtre situé à l’arrière du radiateur sèche­serviettes
Attendez 10 minutes avant la remise en marche du radiateur sèche­serviettes
10
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche­serviettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche­serviettes ne chauffe pas assez la salle de bains.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrup­teur B :
• Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignote-
ment lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignotement lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche­serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 75W / m
2
).
F
Le radiateur sèche­serviettes chauffe tout le temps.
Le radiateur sèche­serviettes est très chaud en surface
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusi­ble, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimenta­tion par votre distributeur d’énergie.
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonc­tionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 75W / m
2
)et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation.
11
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête prématurément.
Des traces de salis­sures apparaissent sur le mur autour du radiateur sèche­serviettes.
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe Entretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la procédure suivante:
Arrêtez le chauffage (interrupteur B).
Attendez au moins 10 minutes.
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur B).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie,
fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...)
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser­viettes ne suit pas les ordres de programmation.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des piles).
Le voyant de chauffe s’al­lume lorsque le radiateur sèche-serviettes est en
Ce fonctionnement est normal. Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
12
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwaliteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult bele­ven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren. Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT C : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse. IP24 : Apparaat beschermd tegen waterspatten. Klasse II : Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïns­talleerd in een woning. Raadpleeg uw distribu­teur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het boekje en de geldende normen in het land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste ruimte rondom het apparaat.
Volume
3
Volume
2
60 cm
Volume
1
2,25 m
60 cm
3m
NL
Het apparaat niet op de volgende plaatsen installeren:
In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv.onder een centrale mechanische ventilatiesysteem enz.).
Onder een vaste contactdoos.
In volume 1 van de badkamer.
In volume 2 als het apparaat kan worden bediend
door een persoon die gebruik maakt van douche of bad.
H
L
200 mm mini
60 cm
150 mm mini
150 mm mini
13
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
1e geval : apparaat alleen
2e geval: slavenapparaat
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door mid­del van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de bodem worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte) stuurdraad niet aan op de aarde.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badka­mer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
FASE
NULLEIDER
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Elektriciteitsnet
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen com-
mando's
Oscilloscoop Ref/Neutraal
Ingestelde
methode
Verwarmingstemp
eratuur
Geen stroom
COMFORT ECO VORSTVRIJ
COMFORT ins-
telling
Volledige halve
golf 230V
Verlaging van 3°C
ten opzichte van
de COMFORT ins-
telling
Negatieve
halve golf -115V
Vorstvrij tempera­tuur van ongeveer
7°C
Positieve
halve golf + 115V
UIT TIJDELIJKE STROOMAF
Onmiddellijk uitzetten van de ver-
warming. Kan ook worden gebruikt
voor tijdelijke stroomafsluitin
14
4) Hoe installeert u het apparaat?
De afmeting voor plaatsing staat afge­drukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en
zet deze tegen de muur, met de onderste klep uitgevouwen op de grond. Teken de 4 boorgaten (zonder te boren) af door de verpakking en haal dan de verpakking weg.
2/ Geef de boorgaten zorgvuldig aan
met potlood (teken een kruis van 4
cm breed). 3/ Boor de 4 gaten. 4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast. 5/ Hang het apparaat op en vergrendel
dit.
A
503 mm
Opmerking:
geleverde plugs zijn standaardmodellen.
De bij het apparaat mee-
262 mm
In geval van een bijzondersteunstuk, dient u passende plugs te gebruiken.
Vermogen
SOL
Maat (A) bevestigingshaken
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm 900 W 1758 mm
2
3
4
5
5) Hoe de 2 haken monteren?
1/Uw plaatsen kiezen uit de 4 tot 6 die beschikbaar zijn, afhankelijk van het vermogen van uw appa-
raat. 2/De haak in het gat van de stijl duwen. 3/Vastdraaien.
1 2 3
NL
15
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1) Beschrijving van het bedieningspaneel
2
1
Temperatuurregelaar met Vorstvrij stand en
mogelijkheid tot het instellen van tempera­tuurbereiken.
TURBO regelaar
3
4
7
6
2) De COMFORT temperatuur instellen
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is. a) Zet schakelaar b)Zet de geribbelde knop
kamertemperatuur lager ligt dan gewenst. Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is. Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje
delijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk). De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje niet
direct reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat.
op Aan, het controlelampje gaat branden.
5
in lijn met punt , het verklikkerlampje gaat branden indien de
Spanningscontrolelampje
Controlelampje van de TURBO functie
TURBO functie
Schakelaar aan/uit van de verwarming
Verwarmingscontrolelampje
. Ga gelei-
3) Vorstvrij functie
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langere tijd afwezig bent.
a) Laat schakelaar b) Zet schakelaar
op Aan staan.
op .
4) Turbo functie
Met deze functie kunt u het apparaat Geforceerd Activeren om snel de temperatuur van het vertrek te verhogen gedurende bepaalde tijd (maximaal vermogen voor de klassieke modellen en aanzetten van de ventilator voor de modellen met blaasinrichting).
a) Laat schakelaar b) Stel de duur van de Turbo functie in met behulp van de regelaar c) Druk op knop
U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervoor opnieuw op knop
NB:bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit en Vorstvrij als de TURBO modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet).
op Aan staan.
, controlelampje
.
gaat branden.
en
.
16
5)Bediening via aparte programmering
De programmering stelt u in de gelegenheid geld te besparen door lagere temperaturen in te stellen op de door u gekozen momenten naar gelang het gebruik van de badkamer.
De handdoekendroger radiator kan apart geprogrammeerd worden indien u een programmakiezer aanbrengt in de opening aan de achterzijde van de bedieningskast. Voordat u de programmakiezer op zijn plaats aanbrengt, moet u hem programmeren aan de hand van de meegeleverde handleiding..
De programmakiezer die bij uw handdoekendroger is gevoegd, aanbrengen in de opening aan de achterzijde van de elektrische kast:
- het luikje verwijderen
- de programmakiezer op zijn plaats aanbrengen
6) De functies vergrendelen
U kunt regelaar tegen te gaan (kinderen).
1
De regelaar blokkeren:
a) Zet de regelaar in de gewenste stand. b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp. d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2). e) Plaats het kapje terug.
Het gebruik van de regelaar beperken:
a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap. c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3). d) Plaats het kapje terug.
blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
2
3
3
NL
17
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
- Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver­minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hier­voor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
18
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stof­zuiger schoonzuigen De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (rood controlelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood contro­lelampje
Maak de filter schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de verwarming uit
Plaats de fil­ter terug.
Trek aan de filter aan de achterkant van het apparaat
Wacht 10 minuten tot­dat de ver­warming weer in bedrijf is.
NL
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar op stand Uit te zet­ten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op .
19
PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen Controles
Het apparaat verwarmt niet
Het apparaat verwarmt continu
Het apparaat is zeer warm aan de oppervlakte
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingescha­keld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar
• Als het controlelampje3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien
• Als het controlelampje5 maal knippert: uw apparaat wordt
gevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten (zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen.
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de tempe­ratuurinstelling is gewijzigd.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi­male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 75W / m regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat.
):
2
aan)ende
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten. Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het ver-trek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen (dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het apparaat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat opnieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar
).
).
20
SMG-2 SEPT 10 17-80-0144-A
SAUTER SERVICE
Byzance
Radiateur sèche-serviettes Aluminium
Avec ou sans ventilo
Programmeerbare droogradiator
Klassieke en ventilatie modellen
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
t La durée de garantie est de deux ans à compter
de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrica­tion en l’absence de justicatif.
t SAUTER assure l’échange ou la fourniture des
pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts.
t Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et
de transport sont à la charge de l’usager.
t Les détériorations provenant d’une installation
non conforme, d’un réseau d’alimentation ne res­pectant pas la norme anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la ga­rantie.
t Les dispositions des présentes conditions de ga-
rantie ne sont pas exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
t Présenter le présent certicat uniquement en
cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
NF EN 50160, d’un usage
G ARANTIEVOORWAARDEN
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
(
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
t De duur van de garantie bedraagt twee jaar ge-
rekend vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
t SAUTER zal de als defect erkende onderdelen
vervangen of leveren met uitsluiting van schade­vergoeding.
t De arbeids-, verplaatsingen transportkosten zijn
ten laste van de gebruiker.
t Beschadigingen die voortvloeien uit een niet
conforme installatie, uit een abnormaal gebruik of uit het niet inachtnemen van de voorschriften vermeld in de handleiding worden niet door de garantie gedekt.
t De bepalingen van deze garantievoorwaarden
sluiten niet voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebr van toepassing zijn volgens de voorwaarden bes­chreven in artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.
t Dit garantiebewijs alleen in geval van klachten
aan uw verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfactuur bijvoegen.
eken en fouten welke hoe dan ook
TYPE DE L APPAREIL * TYPE APPARAAT * : _________________________________
N ° DE SÉRIE * SERIE NUMMER * : __________________________________
DATE D ACHAT AANKOOPDATUM
NOM ET ADRESSE DU CLIENT NAAM EN ADRES VAN DE KLANT
___________________________________________________
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil. *Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de ach­terzijde van het apparaat bevindt.
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
: ___________________________________
: _____________________
Loading...