SAUTER BOLERO User Manual

F
NL
Bolero
Radiateur à inertie maîtrisée / programmable / à télécommande infrarouge
Radiator met inertiecontrole / programmeerbaar /
met infraroodafstandsbediening
uccombez
au
charme
Caractéristiques
Kenmerken
Installation
Installatie
Mise en service
Ingebruikstelling
Entretien
Onderhoud
Garantie
www.confort-sauter.com
Sortez de l'ordinaire
Bolero
Radiateur à inertie maîtrisée / programmable / à télécommande infrarouge
Radiator met inertiecontrole / programmeerbaar / met infraroodafstandsbediening
Conditions de Garantie
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(présenter le certificat uniquement en cas de réclamation)
• La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
• SAUTER assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts.
• Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage
anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
• Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil .
• Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
Garantievoorwaarden
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
(het garantiebewijs alleen in geval van klachten overleggen)
• De duur van de garantie bedraagt twee jaar gerekend vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
• SAUTER zal de als defect erkende onderdelen vervangen of leveren met uitsluiting van schadevergoeding.
• De arbeids-, verplaatsing­en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
• Beschadigingen die voortvloeien uit een niet conforme installatie, uit een abnormaal gebruik of uit het niet inachtnemen
van de voorschriften vermeld in de handleiding worden niet door de garantie gedekt.
• De bepalingen van deze garantievoorwaarden sluiten niet voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken en fouten welke hoe dan ook van toepassing zijn volgens de voorwaarden beschreven in artikelen 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.
• Dit garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfactuur bijvoegen.
www.confort-sauter.com
TYPE DE L’APPAREIL* : ___________________________________ TYPE APPARAAT *
______________________________________________________
N° DE SÉRIE* :__________________________________________ SERIE NUMMER*
DATE D’ACHAT : ________________________________________ AANKOOPDATUM :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : ____________________________ NAAM EN ADRES VAN DE KLANT :
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
Cachet du revendeur / Stempel van de handelaar
Prix d’un appel local
SAUTER
Service
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté de l’appareil. Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt.
SATC - rue Monge - B.P.65 - 85002 LA ROCHE SUR YON CEDEX
à partir d’un poste fixe
Sortez de l'ordinaire
18-80-0077 B / 18800077
Nous vous remercions pour le choix de cet appareil. Il a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction.
Quelques conseils :
Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil afin de répondre aux prescriptions normatives. Vérifiez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil. Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
Caractéristiques de l’appareil : (indiquez sur l’étiquette signalétique de l’appareil)
CAT C : Appareil satisfaisant à la norme NF Electricité performance selon les critères de la catégorie indiquée. IP 24 : Appareil protégé contre les projections d’eau. Classe II : Double isolation (pas de raccordement à la terre).
: Appareil conforme à directive Européenne 2002/96/CE (DEEE).
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1) Où installer l’appareil ?
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’em­placement de l’appareil (schémas tablette pour les appareils verticaux.
- Si vous avez un revêtement mural posé sur mousse, il faut mettre une cale sous le support de l’appareil d’épaisseur égale à celle de la mousse afin de conserver un espace libre derrière l’appareil pour ne pas perturber sa régulation.
- Ne pas installer l’appareil :
➫➫
Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régu-
➫➫
lation (sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...).
➫➫
Sous une prise de courant fixe.
➫➫
➫➫
Dans le volume 1 des salles de bains (schéma
➫➫
➫➫
Dans la salle de bain, si la manipulation des commandes
➫➫
est possible par une personne utilisant la douche ou la baignoire.
MM
M
MM
NN
N
NN
NN
N
NN
OO
O
OO
et
). Ne pas utiliser de
OO
O
OO
MM
M
MM
MM
M
MM
).
NN
N
NN
Les appareils NE DOIVENT PAS être installés à des altitudes supérieures à 1000m, car en altitude le fonctionnement de ces appareils peut être aléatoire, nous consulter. Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa.
2) Comment installer l’appareil ?
2-1) Fixer votre appareil
PP
PP
P
- Poser la patte d’accrochage au sol.
- Pointer les trous, ceux-ci donnent la position des fixations inférieures.
- Remonter la patte d’accrochage en faisant coïncider les trous précédement repérés afin de pointer les deux trous restant.
- Procéder au perçage et à la mise en place des chevilles.
- Monter le support mural avec 4 vis (modèle horizontal) ou 6 vis (modèle vertical) de diamètre 6 maximum.
N
ota : il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en configuration
mobile, sur pieds ou sur roulettes (voir figure
PP
.1/
P
PP
PP
P
PP
bis
.2/
PP
P
PP
PP
P
PP
ter).
bis
PP
P
PP
OO
O
OO
Nota : veillez à conserver la cale sous l’appareil
PP
ter
P
PP
bis
P
PP
Les pattes de maintien fixées sous l’appareil servent à maintenir l’appareil debout le temps que son support soit fixé au mur. En aucun cas l’appareil ne doit chauffer sur ces pattes.
)W(ecnassiuP000100510002000100510002
)mm(.graL9365397511864
)mm(.pE211601
PP
jusqu’à la mise en place sur le support mural.
latnoziroHelèdoMlacitreVelèdoM
)mm(.tH516261148
)gk(sdioP4,51325,135,528253
QQ
2-2) Raccorder l’appareil :
- L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 3 fils (Marron=Phase, Bleu=Neutre, Noir=Fil pilote) par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme des cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25cm du sol.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3mm.
- Le raccordement à la terre est interdit.
Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si l’appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bain) il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Tableau des ordres que l’appareil peut recevoir sur son fil pilote (à mesurer entre le fil pilote et le neutre).
Q
QQ
316061
QQ
Q
QQ
ecnanretlA
suçerserdrO
pocsollicsO
e
ertueN/féR
unetboedoMTROFNOCC°1-TROFNOCC°2-TROFNOCOCELEGSROH
edecnesbA
tnaruoc
edecnesba
)''75'4(tnaruoc
)''3(V032esahp
ecnanretlA
edecnesba
(tnaruoc
)''35'4
)''7(V032esahp
ecnanretlA
V032etèlpmoc
ecnanretla-imeD
V511-evitagén
ecnanretla-imeD
V511+evitisop
TERRA
EGATSELED
2-3) Verrouiller l’appareil sur son support mural :
Modèle Horizontal :
- Poser l’appareil sur le support S selon le schéma
- Ramener l’appareil vers le support puis le relever (flèches 1 et 2).
- Introduire les pattes du support dans les trous de l’appareil, rabaisser (flèche 3), votre appareil est fixé.
RR
Modèle Vertical :
- Poser l’appareil sur le support S selon le schéma
- Verrouiller en tournant le verrou V d’un demi tour.
R
RR
bis
RR
R
RR
RR
R
RR
.
bis.
1
2
S
RR
R
RR
3
COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL
1) Description du boîtier de commande
X Curseur de réglage des modes Y Molette de réglage de la température
(active en mode manuel V1 ➔ Voyant témoin de chauffe
)
SS
S
SS
X
RR
R
RR
bis
Y
V1
2) Mode télécommande
Mettez le curseur X sur .
C’est la position par laquelle vous pouvez piloter l’appareil avec la télécommande. Placez vous devant l’appareil et dirigez la télécommande vers la cellule infrarouge
schéma
Nota : à l’installation, enlever la pellicule de protection de la cellule infrarouge pour une meilleure utilisation de la télécommande.
TT
T
TT
.
TT
T
TT
Modèle Horizontal Modèle Vertical
SS
S
SS
Loading...
+ 10 hidden pages