Existe en version vertical blanc
Version vertical avec barres en deux coloris blanc et alu/hêtre
Version horizontal en deux coloris blanc et alu/hêtre
Electronische straling (programmeerbaar)
Bestaat in verticale versie (wit)
Verticale versie met de staven in twee kleuren (wit en alu/beuk)
Horizontale versie in twee kleuren (wit en alu/beuk)
CHAUFFAGE
CHAUFFE-EAU
CLIMATISATION
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
VENTILATION
Kit Pass Program
compatible avec les radiateurs, rayonnants
et convecteurs électriques Pass Program Sauter
Plus d’intelligence
pour plus d’économies !
Economique,
vos appareils ne chauffent que
quand vous êtes chez vous !
Modulable,
3 programmes sur la semaine
et un programme pré-enregistré en usine.
Simple,
un écran digital et une programmation intuitive.
Programme
Program
Affectation des jours
Days
Le kit se compose d’un programmateur hebdomadaire et
d’une interface fil pilote qui se place à l’arrière de votre
appareil. Le programmateur s’enfiche dans l’interface.
Un appareil équipé du kit Pass Program peut commander
plusieurs appareils par fil pilote.
Programmation vendue séparément / renseignez-vous auprès de votre magasin.
Sommaire
Mise en garde..........................................................................................................................................................................................2
Installation
Préparer l’installation du panneau rayonnant ................................................................................3
Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant......................................................4
Fixer la patte d’accrochage au mur..................................................................................................4
Raccorder le panneau rayonnant......................................................................................................5
Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage .....................................................6
Retour au réglage de base usine.....................................................................................................23
En cas de problème ...........................................................................................................................24
7
1F2
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez
d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous
apporter une entière satisfaction.
Les références de votre panneau rayonnant
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais
doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
Conservez la notice, même après l’installation du panneau rayonnant.
Normes, labels de qualité
A
Nom commercial
B
Code commercial
C
Référence de fabrication
D
N° de série
E
N° de constructeur
F
Mise en garde
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le panneau rayonnant et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents
que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le
panneau rayonnant.
- Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
du panneau rayonnant.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le panneau rayonnant.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des
éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant.
- Pour éviter une surchauffe et une détérioration des éléments de votre appareil, ne couvrez pas le
panneau rayonnant (rideaux, serviettes,...).
- Pour toutes interventions, il est impératif que le panneau rayonnant soit mis en positionet refroidi avant décrochage de la patte.
Installation
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude
de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement).
L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de
sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
PRÉPARER L’INSTALLATION DU PANNEAU RAYONNANT
Règles d’installation
- Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,
veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de
raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le panneau rayonnant éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son
fonctionnement (ex : sous une Ventilat ion Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
F
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
3
Pas d’appareil électrique
Appareil électrique Classe II - IP X4
Appareil électrique Classe II
DEVERROUILLER LA PATTE D’ACCROCHAGE
DU PANNEAU RAYONNANT
Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol, en prenant garde de
protéger sa façade d’éventuelles rayures.
Munissez-vous d’un tournevis plat et
1
soulevez la languette en veillant à ne
pas la déformer.
Faîtes basculer la patte d’accrochage
3
autour des crochets inférieurs S1.
FIXER LA PATTE D’ACCROCHAGE AU MUR
Posez la
1
patte d’accrochage au
sol et contre le mur.
Repérez les
points de
perçage A.
S1
Tout en maintenant la
2
languette soulevée,
poussez la patte d’accrochage vers le bas du
panneau rayonnant
pour dégager les crochets supérieurs S2. Il
est conseillé d’utiliser
des gants de protection.
Retirez la patte d’accrochage.
4
Remontez la patte
2
d’accrochage en
l’alignant avec les
points de perçage
A pour repérer
les points de
perçage B (vous
pouvez éventuellement utiliser un
niveau).
S2
Les points de perçage A donnent la position
des fixations inférieures.
Percez les 4 trous et mettez des
3
chevilles.
En cas de support particulier, utilisez des
chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
Les points de perçage B donnent la position
des fixations supérieures.
Positionnez et vissez la patte d’ac-
4
crochage.
4
RACCORDER LE PANNEAU RAYONNANT
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur
et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un
boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut
installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du panneau rayonnant
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux
vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
CONFORTECOHORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
CONFORT
-1°C
DELESTAGE
SIGNAL A
TRANSMETTRE
MESURE
ENTRE LE FIL
PILOTE ET LE
0 Volt230 Volt
-115 Volts
négative
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
NEUTRE
5
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
VERROUILLER LE PANNEAU RAYONNANT
S1
S2
CLIC
SUR LA PATTE D’ACCROCHAGE
Posez le panneau rayonnant incliné
1
sur les supports S1.
Abaissez le panneau rayonnant sur la
3
patte d’accrochage. Un clic vous
indique que le panneau rayonnant est
fixé et verrouillé.
Faîtes basculer le panneau rayonnant
2
en le soulevant pour le poser sur les
supports S2.
Pour déverrouiller le panneau rayonnant de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un
tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage
derrière l’appareil) vers le mur.
Soulevez le panneau rayonnant tout en maintenant la languette avec le
tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1.
6
Fonctionnement
PROG
Le boîtier de commande
Pour plus de confort et d’économie, votre panneau rayonnant est doté d’un boitier de commande à
affichage digital. Il vous permet de régler toutes les fonctionnalités du panneau rayonnant.
F
C
B
A
A
Fonction Eco-citoyen
B
Aération
C
Programmation (réglage de la programmation)
D
Augmentation de la température
E
Mise en marche / Changement des modes de chauffe - défilement / Mise en veille
F
Abaissement de la température
G
Fonction éco-indicateur
Enlever le film plastique placé sur le boîtier de commande.
Les différents affichages
Température Eco conseillée
Jour et heure
à régler
D
E
F
G
Action impossible
Affichage du programme
Sélection du programme
Fonction aération
Modes
Au bout de 2 minutes d’inactivité, l’écran revient à l’affichage principal.
Témoin de chauffe
7
Indicateur de
consommation
Affichage température,
jour et heure si réglage en
cours
Verrouillage des
commandes
Utilisation
METTRE EN MARCHE VOTRE PANNEAU RAYONNANT
Pour mettre en marche mon
panneau rayonnant, j’appuie
sur la touche Mise enmarche (E).
Lors de la première mise en route, l’appareil est réglé en mode Confort, à 19° C.
ACTIVER L’ÉCRAN
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
Si l’écran n’est pas rétroéclairé, j’appuie sur n’importe quelle touche pour le
réactiver.
E
Mon panneau rayonnant m’affiche la température de confort.
Je peux maintenant appuyer
sur la touche correspondant au
réglage que je souhaite faire.
METTRE EN VEILLE VOTRE PANNEAU RAYONNANT
Pour mettre en veille mon
panneau rayonnant, je maintiens appuyé la touche Miseen veille (E).
8
E
Mon panneau affiche
puis s’éteint
CHOISIR VOTRE MODE DE CHAUFFAGE
PROG
Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes :
- Le mode Confort, qui vous permet d’obtenir une température ambiante agréable.
- Le mode, qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence prolongée de la maison, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
- Le mode Programmation, qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco
en fonction des périodes d’occupation de la pièce, au moyen des programmes P1, P2, P3 ou au
moyen d’un système de programmation (centralisé).
- Le mode Hors Gelqui vous permet de maintenir une température de 7° C (à ± 3° C) lors
d’une absence de plus de 24 heures.
F
9
CHAUFFERVOTRE PIECE :
PROG
UTILISATION DU MODE CONFORT
1
Ce mode vous permet d’avoir la température ambiante souhaitée dans la pièce. Les voyants
de l’éco-indicateur vont vous permettre d’optimiser votre réglage (voir en page 21).
2
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de
l’écran.
Pour activer le mode Confort,
j’appuie plusieurs fois sur la
touche Défilement (E)
jusqu’à ce que la flèche de
sélection soit sur le mode
Confort
La température Confort conseillée est de 19° C.
Le mode Confort va de 12,5° C à 28° C. Si vous abaissez la température Confort en dessous de la température Eco, la température Eco baisse de -0,5° C par rapport à la température Confort. En revanche, si vous
augmentez la température Confort, la température Eco ne change pas.
3
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
DESCRIPTION
E
La flèche de sélection de mode
clignote quelques secondes, puis
seul le pictogrammereste
affiché : le réglage est validé.
Pour modifier la température
affichée, j’appuie sur les
touches + (D) ou - (F).
D
F
J’attends au minimum 6 heures pour
que la température se stabilise.
10
Le voyant de chauffeapparaît à l’écran si la température
ambiante est inférieure à celle
affichée.
Si la température de la pièce
ne me convient pas, j’ajuste
l’affichage en appuyant sur les
touches + (D) ou - (F).
D
F
F
Plus la température indiquée sur
l’écran est élevée, plus le voyant
de l’indicateur de consommation
se décalera vers le bas (indicateurs orange et rouge).
11
ABAISSER LA TEMPERATURE DEVOTRE PIECE :
PROG
UTILISATION DU MODE ECO
1
Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absences comprises entre 2 heures et
24 heures, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
2
J’appuie plusieurs fois sur la
touche Défilement (E)
jusqu’à ce que la flèche de
sélection soit sur le mode
La température Eco conseillé est de -3,5° C par rapport à la température Confort (exemple de réglage : 19° C
en mode Confort et 15,5° C en mode Eco). Si le pictogramme -3,5° C n’apparaît pas à l’écran, c’est que l’écart
avec la température de Confort réglée est différent de -3,5° C.
Si vous abaissez la température Confort en dessous de la température Eco, la température Eco baissera automatiquement de -0,5°C par rapport à la température Confort. En revanche, si vous augmentez la température
Confort, la température Eco ne change pas.
3
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
DESCRIPTION
E
La flèche de sélection de mode
clignote quelques secondes, puis
seul le pictogrammereste
affiché : le réglage est validé.
Si je le souhaite, je peux modifier la température affichée, en
appuyant sur les touches +(D) ou - (F).
D
F
La température Eco choisie
s’affiche à l’écran.
12
PROGRAMMERVOTRE PERIODE DE CHAUFFE :
PROG
UTILISATION DU MODE
Vous pouvez programmer vos périodes de température Confortetsoit en utilisant un des
trois programmes pré-enregistrés, soit en connectant le fil pilote sur un programmateur (mode Filpilote (FP) proposé par défaut - reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur).
Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils.
3 programmes sont pré-enregistrés :,etet non modifiables.
est préconisé pour une présence constante, par exemple le week-end (mode Eco de 23 h à 5 h,
mode Confort de 5 h à 23 h).
est préconisé si vous êtes absents la journée (mode Eco de 23 h à 5 h et de 9 h à 17 h, mode
Confort de 5 h à 9 h et de 17 h à 23 h).
est préconisé si vous êtes absents la journée, mais que vous rentrez le midi (mode Eco de 23 h
à 5 h, de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h, mode Confort de 5 h à 9 h, de 12 h à 14 h et de 17 h à
23 h).
correspond à l’utilisation d’un programmateur.
Nota : En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil fonctionne en mode Confort.
Lors du passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
Les ordres Hors Gel et Délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco, Confort et programmation (P1, P2, P3 et).
13F14
1
Avant de régler la programmation, il faut mettre à l’heure le panneau rayonnant ou s’assurer
qu’il est déjà à la bonne date et la bonne heure.
COMMENT RÉGLER LE JOUR ET L’HEURE ?
Pour accéder au réglage du
jour et de l’heure, j’effectue
un appui long sur la touche
Programmation (C).
Pour modifier le jour, j’appuie sur la touche + (D) ou
la touche - (F).
Pour accéder au réglage de
l’heure, j’appuie sur la touche
Défilement (E).
D
C
Les lettres sur mon écran clignotent : je peux commencer à
régler le jour.
(J = jour - LU = lundi)
F
J’ai modifié le jour. Je peux
accéder au réglage de l’heure .
E
Les lettres sur mon écran clignotent pour modifier l’heure.
Pour modifier l’heure, j’appuie sur la touche + (D) ou
la touche - (F).
D
F
J’ai modifié l’heure. Je peux
accéder au réglage des minutes .
F
Pour accéder au réglage des
minutes, j’appuie sur la
touche Défilement (E).
Pour modifier les minutes,
j’appuie sur la touche + (D)
ou la touche - (F).
Pour valider les minutes,
j’appuie sur la touche
Défilement (E).
D
E
Les lettres sur mon écran clignotent pour modifier les minutes.
F
J’ai modifié les minutes. Je
peux valider mon réglage.
E
Mon écran revient à l’affichage
principal.
Nota : A tout moment, je peux sortir des réglages en appuyant sur la touche Programmation (C).
Les réglages effectués sont enregistrés.
15
2
COMMENT ATTRIBUER UN PROGRAMME JOURNALIER ?
Pour accéder au programme
journalier, j’effectue un appui
court sur la touche
Programmation (C).
Deux solutions sont possibles :
a- Je souhaite conserver le programme sélectionné,
b- Je souhaite modifier le programme sélectionné.
A- JE SOUHAITE CONSERVER LE PROGRAMME SÉLECTIONNÉ - EXEMPLE DU LUNDI
Je souhaite conserver le programme “FP” le lundi : j’appuie sur la touche
Défilement (E), pour passer au réglage du jour suivant.
C
Pour le lundi, le programme
“FP” est sélectionné.
(J = jour - LU = lundi FP = programmateur)
E
Mon programme du lundi est
validé. Je peux maintenant
programmer le mardi.
B- JE SOUHAITE MODIFIER LE PROGRAMME SÉLECTIONNÉ - EXEMPLE DU LUNDI
Je souhaite modifier le programme “FP” du lundi : j’appuie sur la touche + (D) ou
la touche - (F) jusqu’à ce
que le programme voulu
clignote à l’écran.
16
D
F
J’ai choisi le programme P3
pour le lundi, je peux le valider en appuyant sur la touche
Défilement (E).
J’ATTRIBUE UN PROGRAMME JOURNALIER À TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
Je procède de la même façon pour tous les jours de la semaine, jusqu’au dimanche, soit en
conservant le programme sélectionné, soit en le modifiant.
Je valide les programmes
choisis pour chaque jour de
la semaine, en appuyant sur
la touche Défilement (E).
Nota : Même en cas de coupure de courant, les réglages restent enregistrés.
E
J’ai validé mes programmes
journaliers. Il faut maintenant
activer le mode
Programmation.
F
3
Pour activer le mode
Programmation, j’appuie sur
la touche Défilement (E)
jusqu’à ce que la flèche soit
sur le mode
Nota : Si le pictogrammeclignote, je dois vérifier le réglage du jour et de l’heure (voir page 14).
COMMENT ACTIVER LE MODE PROGRAMMATION?
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis
reste affiché ainsi que le pictogramme du mode en cours de
programmation.
17
M’ABSENTER PLUS DE 24 HEURES :
PROG
UTILISATION DU MODE HORS GEL
La température Hors Gelest préréglée à 7° C (±3° C) et ne peut pas être modifiée.
COMMENT ACTIVER LE MODE HORS GEL ?
J’appuie sur la touche
Défilement (E) jusqu’à ce
que la flèche soit sur le mode
Hors Gel.
E
La flèche de sélection de
mode clignote quelques secondes, puis le pictogramme
reste affiché.
18
UTILISER LES FONCTIONS D’ECONOMIES D’ENERGIE
PROG
Zone la plus optimale
Pour utiliser ces fonctions, nous vous conseillons de régler votre panneau rayonnant sur les modes
Confortou.
Ces fonctions sont un complément au fonctions de programmation.
DETECTION D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENETRE
Cette fonction permet l’arrêt et la reprise automatique de la chauffe de l’appareil, dès lors que vous
aérez votre pièce, permettant ainsi d’économiser l’énergie.
Nous vous déconseillons l’usage de la fonction Aérationdans les couloirs et pièces situées à proximité d’une porte d’entrée donnant sur l’extérieur ou dans le garage.
COMMENT ACTIVER LA DÉTECTION D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
Ne pas chauffer la pièce pendant l’aération de la pièce permet de réaliser des économies d’énergie. Si
vous oubliez d’éteindre votre appareil lors de l’ouverture prolongée d’une fenêtre, la fonction Aération
permet d’y pallier et évite à votre appareil de chauffer inutilement : votre appareil détectera automatiquement l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, vous évitant tout gaspillage d’énergie.
Votre appareil réagit aux ouvertures et fermetures de fenêtre, en fonction de plusieurs variables, dont
notamment :
- température de consigne souhaitée dans la pièce,
- température extérieure,
- configuration de votre installation...
F
En détectant l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, la fonction Aération vous permet d’adopter
naturellement un geste éco-citoyen : ne pas chauffer inutilement votre logement lorsque vous l’aérez,
pour plus de confort et d’économies.
19
Pour l’activer, j’appuie sur la
touche Aération (B).
B
Le symbolereprésentant
la détection d’ouverture et de
fermeture de fenêtre s’affiche
à l’écran.
Sa consigne de fonctionnement est de 7° C, à ± 3° C, pendant toute la durée d’aération de votre
pièce. A la fermeture de la fenêtre, votre panneau rayonnant reprendra son fonctionnement initial.
Après 2 heures, le panneau rayonnant se remet en chauffe dans tous les cas. La durée
maximum d’aération prévue est de 2 heures.
NB : Si la fonction ne satisfait pas à votre besoin, vous pouvez arrêter manuellement la chauffe de votre
panneau rayonnant (appui long sur touche Mise en marche (E)).
COMMENT DÉSACTIVER LA DÉTECTION D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
Pour la désactiver, j’appuie sur
la touche Aération (B).
B
Le symbolereprésentant
la détection d’ouverture et de
fermeture de fenêtre disparaît
de l’écran.
20
UTILISER LA FONCTION ECO-CITOYEN
Utilisez la fonction Eco-citoyen pour régler votre appareil à la température optimale, juste équilibre entre votre confort et vos économies.
COMMENT UTILISER LA FONCTION ÉCO-CITOYEN ?
Pour l’utiliser, j’appuie sur la
touche Eco-citoyen (A).
F
A
Cette fonction ne modifie pas la programmation de votre panneau rayonnant.
La température affichée est de
19° C en mode Confortet
de 15,5° C en mode.
L’ECO-INDICATEUR
La consommation d’un appareil de chauffage électrique dépend, entre autres, de la température demandée. La température préconisée par les pouvoirs publics est de 19° C, en
mode Confort (15,5° C en mode Eco).
La fonction “éco-indicateur” vous permet de vous positionner par rapport à cette température recommandée.
Ainsi, en fonction de la température demandée :
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 2ème pictogramme orange ou le rouge, vous aurez un comportement plus responsable en abaissant significativement votre température demandée.
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 1er pictogramme
orange, vous aurez un comportement plus responsable en abaissant
légèrement votre température demandée.
- Si la flèche noire est devant le pictogramme vert, vous êtes à la température recommandée et vous avez d’ores et déjà un comportement responsable.
21
VERROUILLER LES COMMANDES
Afin d’éviter toutes manipulations intempestives du boîtier de commande, nous vous conseillons de
le verrouiller.
COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES ?
Pour verrouiller les commandes, je maintiens appuyé
simultanément et quelques
secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
B
E
Un cadenas s’affiche à l’écran : il
n’est plus possible de modifier
les réglages.
COMMENT DÉVERROUILLER LES COMMANDES ?
Pour déverrouiller les commandes, je maintiens appuyé
simultanément et quelques secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
B
E
Le cadenas disparaît de
l’écran : les réglages peuvent
être modifiés.
VERROUILLER LE PANNEAU DE COMMANDE
Vous pouvez aussi verrouiller le panneau de commande à l’aide de la vis fournie.
Je retire la vis située à l’intérieur du panneau de commande.
Je ferme le volet du panneau
de commande.
Je bloque le volet à l’aide de la
vis.
22
Le panneau ne peut plus être
ouvert, les commandes ne sont
plus accessibles.
ENTRETIEN
Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ 2 fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
RETOUR AU REGLAGE DE BASE USINE
Votre panneau rayonnant vous offre la possibilité de revenir au réglage de base.
F
Je maintiens appuyé simultanément les touches
- Aération (B),
- Réglages (C),
- Défilement (E),
jusqu’à ce que sur l’écran apparaissent tous les affichages (voir
page 7 les différents affichages).
C
B
E
L’appareil se met en mode
Confortà 19° C. Le mode
est à 15,5° C. Les fonctions d’économie d’énergie et les programmations sont désactivées.
23
EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le voyant de chauffe
clignote
La sonde est débranchée ou ne fonctionne plus.
Contactez votre installateur.
La température d’ambiance est différente
de celle affichée sur le
panneau rayonnant
Le panneau rayonnant
ne chauffe pas.
Le panneau rayonnant
chauffe tout le temps.
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température
se stabilise.
Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releviez une température différente de celle affichée sur votre panneau rayonnant. Dans ce
cas, vous pouvez étalonner la température affichée :
Je maintiens appuyé simul-
C
Ex : La température affichée sur votre panneau rayonnant est 20° C.
La température affichée sur votre thermomètre est de 19° C Choisissez la
valeur d’étalonnage -1° C.
Validez votre choix en appuyant sur la touche Programmation (C). Votre panneau
rayonnant chauffera la pièce jusqu’à atteindre 20° C.
Vérifier que le modeest bien activé.
Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode
Confort. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés
ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du
panneau rayonnant. Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est
trop élevée, le pictogramme de chauffe ne s’allume pas : le panneau rayonnant ne chauffe pas.
Vérifiez que le panneau rayonnant n’est pas situé dans un courant d’air ou
que le réglage de la température n’a pas été modifié.
Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué...), coupez l’alimentation du panneau rayonnant (fusible,disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation
par votre distributeur d’énergie.
tanément les touches :
E
- Programmation (C),
- Mise en marche (E).
Avec les touches
ou
- (F)
, choisissez
votre valeur d’étalonnage (entre -2°C et 2°C).
+ (D)
24
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le panneau rayonnant
chauffe alors que la
fenêtre est ouverte.
Le panneau rayonnant
ne chauffe pas assez.
Des traces de salissures apparaissent sur le
mur autour du panneau rayonnant.
Il peut y avoir un laps de temps entre l’ouverture de la fenêtre et l’arrêt de
la chauffe.
Si ce laps de temps vous paraît trop long, vous pouvez arrêter manuellement la chauffe du panneau rayonnant.
Augmentez la température de consigne en appuyant sur la touche +(E).
Si le réglage est au maximum, faîtes les vérifications suivantes :
- Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre panneau rayonnant ne chauffe que la pièce (porte
fermée).
- Faîtes vérifier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez si la puissance de votre panneau rayonnant est adaptée à la taille
de votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m
hauteur de plafond de 2,50 m).
Les salissures sont liées à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est conseillé,
dans ce cas, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée
d’air, etc.), et la propreté de l’air, et d’éviter de fumer à l’intérieur. Ces salissures ne justifient pas le remplacement sous garantie du panneau rayonnant.
2
pour une
F
Le pictogramme de
chauffe apparaît sur
l’écran lorsque le panneau rayonnant est en
mode Eco.
Le panneau rayonnant
est très chaud en surface.
Pour les panneaux rayonnants équipés d’un système de programmation ou piloté par l’intermédiaire du fil pilote :
Le panneau rayonnant
ne suit pas les ordres
de programmation
externes.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre installateur en
vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant, de la température de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
Ce fonctionnement est normal. Le panneau rayonnant peut chauffer de
manière à maintenir une température Eco.
Il est normal que le panneau rayonnant soit chaud lorsqu’il fonctionne, la
température maximale de surface étant limitée conformément à la norme
NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre panneau rayonnant est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la
surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m
sous plafond de 2,50 m) et que le panneau rayonnant n’est pas placé dans
un courant d’air qui perturberait sa régulation.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir
notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans son
logement et qu’il fonctionne normalement (vérifier l’état des piles, du
fusible, ...).
Vérifiez que votre panneau rayonnant est en mode Programmation et que
le programme externe “Centralisée” est attribué au jour souhaité de la
semaine.
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de
kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
De referenties van uw stralingspaneel
Deze referenties zitten op de rechterkant van het apparaat.
De verkoopcode en het serienummer geven de fabrikant aan welk stralingspaneel u zojuist hebt
gekocht.
De apparaten die van dit symbool voorzien zijn, mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil maar moeten naar een speciale stortplaats gebracht worden voor recycling.
Het ophalen en recyclen van in onbruik geraakte producten moeten worden verricht met
inachtneming van de plaatselijke bepalingen en verordeningen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
Normen, kwaliteiskeurmerken
A
Verkoopnaam
B
Verkoopcode
C
Productiereferentie
D
Serienr.
E
Fabrikantnr.
F
Waarchuwing
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat.
Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid
veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan
volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat geheel of gedeeltelijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting.
- Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan.
- Als het paneel voor het eerst gaat opwarmen, kan er een lichte geur te ruiken zijn veroorzaakt door
de mogelijke sporen achtergelaten tijdens de vervaardiging van het straalpaneel.
- Om oververhitting te voorkomen en beschadiging van de elementen van het apparaat, mag u het
straalpaneel niet afdekken (gordijnen, handdoeken,...).
- Voor het verrichten van enige ingreep, moet het straalpaneel absoluut in de koelstand gezet zijn,
dan pas mag men het van de haak afhalen.
28
Installatie
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VAN HET STRAALPANEEL
Regels met betrekking tot de installatie
- Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte. Voor andere installaties
raadpleeg uw verdeler.
- De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die
gelden in het land van installatie.
- Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale afstanden ten opzichte van andere voorwerpen gerespecteerd worden.
Het apparaat niet installeren:
• In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder mechanische centrale
ventilatie e.d.)
• Onder een vast stopcontact
• In volume 1 van badkamers.
• In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een persoon die dou-
che of bad gebruikt.
NL
Neem de minimale afstanden in acht ten opzichte van meubels bij het kiezen van de plaats waar het apparaat geïnstalleerd moet worden.
29
A
HET BEVESTIGINGSSYSTEEM VAN HET APPARAAT LOSHALEN
B
A
Wij raden u aan het straalpaneel plat op zijn voorzijde op de vloer te leggen, ervoor zorgen dat
deze voorzijde tegen krassen beschermd is.
Pak een schroevendraaier en trek het
1
tongetje naar boven, wees voorzichtig,
het tongetje mag niet vervormd raken.
De haak nu laten kantelen om de onder-
3
ste haakjes S1 heen.
DE HAAK AAN DE MUURVASTZETTEN
Leg de haak
1
op de vloer
en tegen de
muur aan,
lokaliseer
waar de
punten A
geboord
moeten
worden.
S1
Houd het tongetje naar
2
boven toe en druk de
haak naar de benedenkant van het straalpaneel om hem uit de
bovenste haakjes S2 te
halen. Het is aangeraden hierbij handschoenen te dragen.
De haak eruit halen.
4
De haak terug mon-
2
teren in lijn met de
boorgaten A om de
plaats waar de gaten
B geboord moeten
worden te kunnen
lokaliseren (u kunt
hierbij eventueel ook
een waterpas
gebruiken).
S2
De boorgaten A geven de plaats aan waar de
onderste bevestigingen tot stand gebracht
moeten worden.
Boor nu de 4 gaten en breng de pluggen
3
op hun plaats.
Gebruik pluggen geschikt voor de betreffende muur of wand (bijvoorbeeld: gipsplat-
en).
De boorgaten B geven de plaats aan waar de
bovenste bevestigingen tot stand gebracht moeten
worden.
Breng de haak op zijn plaats en schroef
4
hem vast.
30
AANSLUITEN VAN HET STRAALPANEEL
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
3e geval: hoofdapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Naar stuurstroomdraad van een
apparaat met elektronische
regeling
Regels met betrekking tot de aansluiting
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
-
Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel
van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een
hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
- Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
Aansluitschema van het straalpaneel
- Schakel de stroom uit en slaat de draden aan zoals aangegeven in het hieronder staande schema:
NL
- U kunt de pilootdraad aansluiten als u bij u thuis een programmeringcentrale hebt, of een tijdklok of
een beheerprogramma.
In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeringopdrachten te verzekeren, de
volgende verificaties verrichtingen naar gelang de gekozen modi (Confort, Eco, ...) :
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop
Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
COMFORTECOVORSTVRIJ
Complete
golf
Negatieve halve golf
- 115 V
31
Positieve halve golf +
115 V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
HET APPARAAT OP HET BEVESTIGINGSSYSTEEM OPHANGEN
S1
S2
CLIC
Zet het straalpaneel schuin op de
1
houders S1.
3
Laat het straalpaneel nu iets kantelen
2
door het op te tillen om het ook op
de houders S2 te plaatsen.
Duw het straalpaneel naar beneden
op de haak. U hoort een klikgeluid
en dat wil zetten dat het straalpaneel
op zijn plaats zit en is vergrendeld.
Om het straalpaneel van de haak af te halen, hebt u een platte schroevendraaier nodig
en moet u het tongetje naar de muur toe duwen (bevindt zich bovenaan links vande haak achter het apparaat).
Til het straalpaneel op terwijl u het tongetje tegenhoudt met de schroevendraaier. Kantel het naar voren toe en haal het dan uit de houders S1.
32
Werking
PROG
Bedieningskast
Buiten het extra comfort en energiebesparingen, is het straalpaneel eveneens voorzien van een bedieningskast met digitale display. U kunt hiermee alle functies van het straalpaneel instellen.
C
B
A
A
Functie Eco-citoyen
B
Luchten
C
Programmering (instellen programma’s)
D
Opvoeren van de temperatuur / Scrollen
E
Aanzetten / Wijziging van de verwarmingsmodi – scrollen / Stand-by zetten
F
Laten dalen van de temperatuur / Scrollen
G
Functie Eco-verklikker
Haal het plastic folie van de bedieningskast af.
De verschillende displays
Aangeraden Eco
Display van het
programma
Selecteren van het
programma
Functie luchten
temperatuur
Datum en tijdstip
Display van de temperatu-
D
E
F
G
Handeling niet
mogelijk
Verbruiksverklikkers
ur, datum en tijdstip als
instelling aan de gang
NL
Modi
Na 2 minuten zonder werking, gaat het scherm terug naar de hoofddisplay.
Controlelampje ver-
warming
33
Vergrendelen van de bedi-
ening
Gebruik
AANZETTEN STRAALPANEEL
Drukken op de toets Aan
(E).
Als u het paneel voor de eerste keer aanzet, is het ingesteld in de Confort Modus, op 19°C.
SCHERM ACTIVEREN
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm
te activeren.
Als het scherm niet oplicht,
kunt u op ongeacht welke
toets drukken om het te
doen oplichten.
E
Op het straalpaneel verschijnt
de ‘Comfort’ temperatuur.
Nu kunt u drukken op de toets
van de door u gewenste
instelling.
HET STRAALPANEEL IN STAND-BY ZETTEN
De toets Stand-by (E) ingedrukt houden.
E
Op het paneel verschijnt
en dan gaat het uit.
34
KIEZEN VAN DE VERWARMINGSMODUS
PROG
Het staalpaneel kan in verschillende modi werken:
- De modus Confort, voor een aangename omgevingstemperatuur.
- De modus, in deze modus daalt de temperatuur in het vertrek als u langere tijd niet thuis
bent, of ‘s nachts, met name in de slaapkamers.
- de modus Programmerenwaarmee u de modi Confort en Eco kunt programmeren naar
geland de tijd die u in de vertrekken verblijft, met behulp van de programma’s P1, P2, P3 of met
behulp van een programma systeem (gecentraliseerd).
- De modus Vorstvrij, in deze modus wordt een temperatuur van 7°C (met ± 3°C) als u langer dan 24 uur niet thuis bent.
NL
35
VERWARMENVAN HET VERTREK :
PROG
GEBRUIKVAN DE CONFORT MODUS
1
In deze modus kunt u de gewenste omgevingstemperatuur van het vertrek instellen. De controlelampjes van de verbruiksverklikker zorgen voor een optimale instelling.
2
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het
scherm te activeren.
U moet meerdere malen
drukken op de toets Scrollen(E) totdat de pijl op de
Confort moduskomt te
staan.
De aangeraden Confort temperatuur is 19°C.
Het temperatuurbereik in de Confort modus gaat van 12,5°C tot 28°C.Als u de Confort temperatuur
onder de Eco temperatuur instelt (zie volgende bladzijde), gaat de Eco temperatuur met -0,5°C naar beneden ten opzichte van de Confort temperatuur. Maar als u echter de Confort temperatuur opvoert, wijzigt
de Eco temperatuur niet.
3
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
OMSCHRIJVING
E
De modus selectie pijl knippert
enkele seconden, daarna blijft
alleen het pictogramop de
display staan: de instelling is
bevestigd.
Om de temperatuur die op
de display verschijnt, te wijzigen, moet u drukken op de
toetsen + (D) of – (F).
D
F
U moet tenminste 6 uur wachten voordat de temperatuur in het vertrek stabiel is.
36
De verwarmingsverklikker verschijnt op het scherm als de
temperatuur lager is dan de op
display staande temperatuur.
Als de temperatuur van het
vertrek niet is zoals u wenst,
kunt u de display bijstellen
door te drukken op de toetsen + (D) of - (F).
D
F
Hoe hoger de temperatuur op
de display, hoe meer de verbruiksverklikker naar beneden
zal gaan.
NL
37
LAGERETEMPERATUUR INSTELLEN IN HET VERTREK:
PROG
GEBRUIKVAN DE ECO MODUS
1
Het is aangeraden deze modus te gebruiken als men niet thuis is voor een periode gaande
van 2 tot 24 uur of ’s nachts, met name in de slaapkamers.
2
U moet meerdere malen
drukken op de toets
Scrollen (E) totdat de selectie pijl op de modusomt
te staan.
De aangeraden Eco temperatuur is -3,5°C ten opzichte van de Confort temperatuur (voorbeeld instelling: 19°C
in de Confort modus en 15,5°C in de Eco modus). Als het pictogram niet op de display verschijnt, wil dit zeggen
dat het verschil ten opzichte van de ingestelde Confort temperatuur niet -3,5°C bedraagt.
Als u de Confort temperatuur onder de Eco temperatuur instelt, gaat de Eco temperatuur met -0,5°C naar beneden ten opzichte van de Confort temperatuur. Maar als u echter de Confort temperatuur opvoert,wijzigt de Eco
temperatuur niet.
3
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
OMSCHRIJVING
E
De modus selectie pijl knippert
enkele seconden, daarna blijft
alleen het pictogramop de
display staan: de instelling is
bevestigd.
Indien gewenst, kunt u de
temperatuur die op de display
verschijnt wijzigen door te
drukken op de toetsen + (D)
of - (F).
D
F
De gekozen Eco temperatuur
verschijnt op de display.
38
PROGRAMMEREN VAN DE VERWARMINGSTIJDSDUUR :
PROG
GEBRUIKVAN DE MODUS
U kunt de periodes waarin u een Confort temperatuurwenstin te stellen, programmeren
met behulp van de drie vooringestelde programma’s of door de piloot draad aan te sluiten op een
programmaregelaar (modus Piloot Draad (FP), deze modus wordt bij verstek aangeboden – zie hiertoe dehandleiding gevoegd bij uw programmaregelaar).
U kunt meerdere apparaten aansluiten op de programmaregelaar.
3 programma’s zijn vooringesteld en deze kunnen niet gewijzigd worden.
is aangeraden als u altijd thuis bent, bijvoorbeeld in het weekend (Eco modus van 23 u tot 5 u,Confort modus van 5 u tot 23 u).
is aangeraden als u overdag niet thuis bent (Eco modus van 23 u tot 5 u en van 9 u tot 17 u, Confortmodus van 5 u tot 9 u en van 17 u tot 23 u).
is aangeraden als u overdag niet thuis bent maar wel tussen de middig (Eco modus van 23 u tot 5
u, van 9 u tot 12 u en van 14 u tot 17 u, Confort modus van 5 u tot 9 u, van 12 u tot 14 u en van 17
u tot 23 u).
komt overeen met het gebruik van een programmaregelaar.
Opmerking: Als er geen opdrachten doorgegeven worden op de piloot draad, werkt het apparaat in de
Confort modus.
Bij het overgaan van de Confort modus naar de Eco modus, bedraagt de hiervoor benodigde tijd 12 seconden.
De opdrachten Vorstvrij en Omleiden hebben voorrang ten opzichte van de Eco, Confort
modi en de programmeringen (P1, P2, P3 en).
39
1
Voordat u een programma gaat instellen, moet u het straalpaneel op de juiste tijd instellen of
even controleren of dit al in orde is, dat wil zeggen of de juiste datum en het juiste uur zijn
ingesteld.
U WILT DE DATUM EN HET UUR INSTELLEN?
Om bij de instellingen van de
datum en het uur te komen,
moet u enkele seconden lang
de Programmering toetsC ingedrukt houden.
Om de dag te wijzigen,
drukken op toets + (D) of
toets – (F).
Om bij de uur instelling te
komen, moet u drukken op
de Scroll toets (E).
D
C
De letters op de display gaan
knipperen: u kunt nu de dag
instellen.
(J = dag - LU = maandag)
F
De dag is nu gewijzigd, u kunt
het uur instellen.
E
De letters op het scherm
knipperen en u kunt nu het
uur wijzigen.
Om het uur te wijzigen,
moet u drukken op de toets
+ (D) of de toets – (F).
D
F
40
Het uur is nu ook gewijzigd, u
kunt de minuten gaan instellen.
Om bij de minuten instelling
te komen, moet u drukken
op de Scroll toets (E).
De minuten zijn bijgesteld, u
moet drukken op de toets +(D) of de toets - (F).
D
E
De letters op het scherm
knipperen en u kunt nu de
minuten instellen.
NL
F
De minuten zijn bijgesteld, u
kunt de instellingen bevestigen.
Om de minuten te bevestigen, moet u drukken op de
Scroll toets (E).
Nota: U kunt op ieder willekeurig moment uit de instelling modus gaan door te drukken op de
Programmering toets(C). De verrichte instellingen worden opgeslagen.
41
E
Het scherm gaat terug naar de
hoofddisplay.
2
U WILT EEN DAGPROGRAMMA INSTELLEN?
Om bij het dagprogramma te
komen, moet u drukken op
de Programmering toets(C).
Er zijn twee mogelijke oplossingen:
a- U wenst het geselecteerde programma te behouden,
b- U wenst het geseleceerde programma te wijzigen.
A- U WENST HET GESELECTEERDE PROGRAMMA TE BEHOUDEN – VOORBEELD VAN MAANDAG.
U wenst het « FP » programma van maandag te
behouden: u moet drukken
op de Scroll toets (E).
C
Voor de maandag is het programma « FP » geselecteerd.
(J = dag – LU = maandag – FP
= programmakiezer)
E
Het programma voor de
maandag wordt bevestigd, u
kunt nu dinsdag programmeren.
B- U WENST HET GESELECTEERDE PROGRAMMA TE WIJZIGEN – VOORBEELD VAN MAANDAG.
U wenst het « FP » programma van maandag te
wijzigen: u moet drukken op
de toets + (D) of de toets (F) totdat het gewenste
programma gaat knipperen
op het scherm.
42
D
F
Indien u het programma P3
voor maandag gekozen heeft,
kunt u het valideren door op
toets Scroll (E) te drukken.
U MOET AAN ALLE DAGEN VAN DE WEEK EEN DAGPROGRAMMA TOEWIJZEN.
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
U moet op dezelfde manier te werk gaan voor alle dagen van de week, tot aan zondag. U kunt
hierbij het geselecteerde programma behouden of het wijzigen.
U kunt de programma's die
u voor elke dag van de week
gekozen heeft valideren
door op toets Scroll (E) te
drukken.
Nota: De instellingen blijven opgeslagen zelfs bij een stroomonderbreking.
E
U hebt al uw dagprogramma’s
bevestigd, u moet nu de programmeringmodus
activeren.
NL
3
Drukken op de toets
Scrollen (E) totdat de pijl
op de Prog modus
komt te staan.
Nota : indien het pictogramknippert, dient u de dag en uur-instelling te verifiëren (zie pagina 40)
U WILT PROGRAMMERING VAN DE MODUSACTIVEREN?
E
De modus selectie pijl knippert
enkele seconden enblijft dan
op de display staan evenals het pictogram van de modus die geprogrammeerd wordt.
IK BEN MEER DAN 24 UUR NIETTHUIS:
GEBRUIKVAN DE VORSTVRIJ MODUS
De Vorstvrij temperatuuris vooringesteld op 7°C (± 3°C) en kan niet gewijzigd worden.
U WILT PROGRAMMERING VAN DE VORSTVRIJ MODUS ACTIVEREN?
U moet drukken op de toets
Scrollen (E) totdat de pijl op
de Vorstvrij moduskomt
te staan.
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna
blijft het pictogramop de
display staan.
43
GEBRUIKVAN DE ENERGIEBESPARING FUNCTIES
PROG
De meest optimale zone
Om deze functies te gebruiken, raden wij u aan het straalpaneel in te stellen op de modi
Confortof.
Deze functies komen in aanvulling op de programmering functies.
DETECTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER
Deze functie maakt het mogelijk het apparaat automatisch aan en uit te zetten als u het vertrek
lucht, op deze manier kunt u energie besparen.
U WILT DE DETECTIE FUNCTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER ACTIVEREN?
Indien u het vertrek niet verwarmt terwijl het verlucht wordt, kunt u op energie besparen. Indien u het
apparaat vergeet uit te schakelen wanneer een raam voor langere tijd geopend is, kan de functie
Verluchtingdit onderscheppen en vermijden dat uw apparaat onnodig verwarmt. Uw apparaat ontdekt automatisch het openen en het sluiten van het raam en voorkomt op deze manier energieverspilling.
Uw apparaat reageert op het openen en het sluiten van het raam in functie van verscheidene variabelen, met name:
- de gewenste setpoint-temperatuur in het vertrek
- de buitentemperatuur
- de configuratie van uw installatie...
Omdat de functie Verluchting het openen en het sluiten van het raam detecteert, kunt u de attitude
van een milieubewuste burger aannemen: uw vertrekken niet nodeloos verwarmen terwijl ze verlucht
worden, ten behoeve van meer comfort en energiebesparing.
44
Om de functie te activeren,
drukt u op de toets
Verluchting (B).
De consignewaarde bij deze modus is 7°C, à ± 3°C, tijdens de volledige duur van het luchten van
het vertrek.
Als u het venster weer sluit, gaat het straalpaneel terug naar zijn oorspronkelijke werking.
Na 2 uur gaat het straalpaneel altijd opnieuw verwarmen. De maximale tijdsduur voor
het luchten bedraagt 2 uur.
Nota: Indien deze functie niet met uw behoeften overeenkomt,kunt u de verwarmingsfunctie van het straalpaneel ook handmatig uitzetten (lang drukken op de toets Aan (E)).
B
Het symbooldat staat
voor de detectiefunctie openen en sluiten venster verschijnt op de display.
U WILT DE DETECTIE FUNCTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER UITSCHAKELEN?
Om deze functie uit te zetten,
drukt u op de toets
Verluchting (B).
B
Het symbooldat staat voor
de detectie openen en sluiten
venster verdwijnt nu van de
display.
NL
45
GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ‘ECO-CITOYEN’
U kunt de functie Eco-citoyen (goed eco gebruik) gebruiken om het apparaat op de optimale temperatuur in te stellen met een juist evenwicht tussen uw comfort en energiebesparingen.
U GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ‘ECO-CITOYEN’?
Drukken op de toets
Ecocitoyen (A).
A
Deze functie brengt verder geen veranderingen aan in de programmering van het straalpaneel.
De temperatuur die op de display verschijnt, is 19°C in de
Confort modusen 15,5°C
in demodus.
ECO-VERKLIKKER
Het verbruik van een elektrisch verwarmingsapparaat hangt, onder andere, af van de
ingestelde temperatuur. De door de overheid aanbevolen temperatuur bedraagt 19°C in
de Comfort modus (15.5°C in de Eco modus).
De functie « eco-verklikker » maakt het u mogelijk zo dicht mogelijk bij deze aanbevo-
len temperatuur te komen en te blijven.
Dus, naar gelang de gewenste temperatuur:
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 2e oranje of rode pictogram,
kunt u uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur
aanzienlijk lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 1ste oranje pictogram, kunt u
ook uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur iets
lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl voor het groene pictogram staat, hebt u al de aanbevolen temperatuur ingesteld.
46
BEDIENING VERGRENDELEN
Om te voorkomen dat men per ongeluk aan de bedieningskast komt, raden wij u aan hem te vergrendelen.
U WILT DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
U moet hiervoor enkele seconden lang tegelijk drukken
op de volgende toetsen:
- Detector openen en
sluiten venster (B) en
- Aan (E).
HOE KUNT U DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
Om de bediening te ontgrendelen, moet u enkele seconden
lang tegelijk drukken op de volgende toetsen:
- Detector openen en
sluiten venster (B) en
- Aan (E).
BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN
NL
B
B
E
Een hangslotje verschijnt nu op
de display: de instellingen kunnen niet meer gewijzigd worden.
E
Het hangslotje verdwijnt van
de display: de instellingen kunnen gewijzigd worden.
U kunt ook het bedieningspaneel vergrendelen met behulp van de meegeleverde schroef.
U moet daarvoor de schroef
uit het straalpaneel halen.
Het luikje van het bedieningspaneel dicht doen.
Het luikje blokkeren met
behulp van de schroef.
47
Het paneel kan nu niet meer
geopend worden, de bedieningen zijn niet meer toegankelijk.
ONDERHOUD
Om ervoor te zorgen dat het straalpaneel optimaal blijft presteren, moet het ongeveer 2 keer per
jaar van stof ontdaan worden.
Gebruik nooit schurende producten of oplosmiddelen.
TERUG NAAR DE BASIS FABRIEKSINSTELLING
Het straalpaneel kan terug gezet worden in de basis instelling.
Hiertoe moet u tegelijkertijd de
volgende toetsen ingedrukt
houden:
- Detector openen en sluiten
venster (B),
- Instellingen (C),
- Scrollen (E),
Totdat alle displays op het scherm
verschijnen (zie bladzijde 33 voor
de verschillende displays).
C
B
E
Het apparaat gaat over tot de
Confortmodus met 19°C. De
modus staat op 15,5°C. De
functies energiebesparing en de
programmeringen zijn uitgezet.
48
IN GEVALVAN PROBLEMEN
Voorkomende
problemen
Het verwarmingslampje knippert
De omgevingstemperatuur is niet die aangegeven op de
display van het straalpaneel.
Uit te voeren controles
De sonde is losgeschoten of werkt niet.
Neem contact op met uw installateur.
U moet tenminste 6 uur wachten voor het stabiliseren van de temperatuur.
Het is mogelijk, naar gelang uw installatie, dat u een andere temperatuur meet
dan die aangegeven op de display van het straalpaneel. In dit geval kunt u de
temperatuur op de display ijken als volgt:
U moet tegelijkertijd de
C
Voorbeeld: De temperatuur aangegeven op het straalpaneel is 20°C.
De temperatuur aangegeven op uw thermometer is 19°C. Neem in dit geval de ijk
waarde -1°C.
Valideer uw keuze door te drukken op de toets Programmeren (C). Het straalpaneel
gaat nu aan om het vertrek tot aan 20°C te verwarmen.
volgende toetsen inge-
E
drukt houden:
- Programmeren (C),
- Aan (E).
Dan moet u met de
toetsen + (D) of - (F),
de ijk waarde kiezen
(tussen -2°C en 2°C).
NL
Het straalpaneel
geeft geen warmte af.
Het apparaat volgt de
programmeringscommando’s niet op
Controleer of demodus wel geactiveerd is.
Als u in de programmering staat, moet u controleren of de programmaregelaar in de Confort modus staat. Controleer ook of de lastschakelaars van de
installatie wel ingeschakeld zijn of dat de omleider (indien aanwezig) niet de
voeding van het straalpaneel heeft onderbroken. Controleren de luchttemperatuur van het vertrek: als deze temperatuur te hoog is, zal het pictogram
van de verwarming niet gaan branden: het straalpaneel geeft dan geen
warmte af.
Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk hiervoor inde gebruiksaawijzing) of dat de programmeringscassette goed in de behuizing
zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de batterijen, de zekering e.d.).
49
Voorkomende
problemen
Het straalpaneel gaat
aan ondanks het feit
dat het raam open
staat.
Het straalpaneel
geeft niet voldoende
warmte af.
Op de muur om het
straalpaneel heen
verschijnen vuile sporen.
Het verwarming pictogram verschijnt op
de display als het
straalpaneel in de
Eco modus staat.
Het apparaat is zeer
warm aan de oppervlakte.
Uit te voeren controles
Het kan gebeuren dat er enige tijd verstrijkt tussen het moment waarop het
raam wordt open gezet en het moment waarop de verwarming uit gaat.
Indien naar uw mening dit tijdbestek te lang is, kunt u het straalpaneel handmatig uitzetten.
Verhoog de consigne temperatuur door te drukken op de toets +(E).
Als de instelling al in de maximale stand staat, moet u de volgende punten controleren:
- Kijken of er een andere verwarming in het vertrek aanwezig is.
- Controleren of het straalpaneel alleen het vertrek verwarmt (deur gesloten).
- Laat de voedingsspanning van het apparaat nakijken.
- Controleren of het vermogen van het straalpaneel geschikt is voor de grootte
van het vertrek (wij raden gemiddeld 100 W/m2 bij een plafond hoogte van 2,50
m).
Deze vuildeeltjes worden veroorzaakt door de slechte kwaliteit van de
omgevingslucht. Het is in dit geval aangeraden te controleren of het vertrek
wel naar behoren gelucht wordt (ventilatie, luchtinlaten enzovoort) en ook
moet u nakijken of de lucht wel schoon is en niet roken binnen. Deze
vuilsporen zijn geen voldoende reden om het straalpaneel onder de garantie
te doen vervangen.
Dit is normaal, het straalpaneel kan gaan opwarmen om de Eco temperatuur
in stand te houden.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricté
Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is,
moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het
vertrek (we raden 100W / m
omdat heet apparaat op de tocht staat.
2
aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht
Bij straalpanelen voorzien van een programmering systeem of bestuurd door een pilootdraad:
Het straalpaneel
volgt niet de externe
programma
opdrachten op.
Controleren of de programmering centrale naar behoren gebruikt wordt
(zie gebruikshandleiding) of dat de programmaregelaar wel naar behoren in
zijn vakje is geschoven en normaal werkt (de staat van de batterijen, de zekering controleren).
Ook controleren of het straalpaneel in de Programmering modus staat en of
het externe programma « gecentraliseerd » wel is ingesteld voor de gewenste dag van de week.
Indien het u niet gelukt is het probleem op te lossen, moet u contact opnemen met uw
installateur. In dit geval is het handig als u de referenties van het straalpaneel bij de
hand hebt, evenals de temperatuur van het vertrek en van uw programmering systeem
in het voorkomende geval.
50
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke
schade-vergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de
EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van
genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur. Voeg hier
uw aankoopfactuur toe.
*Deze inlichtingen staan op het typeplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
BELGIE
Tél: 00 800 38713 858
NL
51
52
MK21 JANV 10 12-80-1290-A
SAUTER SERVICE
Bijou
Rayonnant électronique programmable
Existe en version vertical blanc
Version vertical avec barres en deux coloris blanc et alu/hêtre
Version horizontal en deux coloris blanc et alu/hêtre
Electronische straling (programmeerbaar)
Bestaat in verticale versie (wit)
Verticale versie met de staven in twee kleuren (wit en alu/beuk)
Horizontale versie in twee kleuren (wit en alu/beuk)
CONDITIONS DE GARANTIE
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
PRÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION)
(
• La durée de garantie est de deux ans à compter
de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
• La garantie s’applique en France uniquement.
• La garantie couvre l’échange ou la fourniture des
pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de
tout dommage et intérêts.
• Les frais de main d’oeuvre, de déplacement et
de transport sont à la charge de l’usager.
• Les détériorations provenant d’une installation
non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage
anormal ou du non respect des prescriptions de
la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
• Présenter le certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
• Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour
défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout
état de cause dans les conditions des articles
1641 et suivants du code civil.
GARANTIEVOORWAARDEN
DIT DOCUMENT MOET DOOR DE KLANT BEWAARD WORDEN
HET GARANTIEBEWIJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)
(
• De garantie geldt voor een duur van twee jaar
met ingang van de datum van installatie of aankoop.
• De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs
aanwezig is.
• De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke
schadevergoeding.
• De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
• De beschadigingen die voortvloeien uit een nietconforme installatie, een voedingsnet dat de EN
50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik
of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt
door de garantie.
• De verklaring alleen overmaken in geval van een
klacht bij de verdeler of uw installateur.Voeg hier
uw aankoopfactuur toe.
WWW.CONFORT-SAUTER.COM
TYPE DE L’APPAREIL*
TYPE APPARAAT * : _________________________________
N° DE SÉRIE*
SERIE NUMMER* : __________________________________
DATE D’ACHAT
AANKOOPDATUM
NOM ET ADRESSE DU CLIENT
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur
le côté droit de l’appareil.
*Deze gegevens staan vermeld op het typeplaatje dat zich aan de achterzijde van het apparaat bevindt.
: ___________________________________
: _____________________
Cachet du revendeur
Stempel van de handelaar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.