10.1 Reinigung der Fernbedienung .............................................................................. 20
10.2 Reinigung des Innengerätes ................................................................................20
10.3 Reinigung der Luftlter .........................................................................................20
10.4 Reinigung des Außengerätes ............................................................................... 20
AT
11 Stilllegung über einen längeren Zeitraum ........................................................................................21
12 Außerbetriebnahme des Gerätes .....................................................................................................21
- 4 -
EINLEITUNG
EINLEITUNG
1 Sicherheit
1.1 Verwendete Symbole
GEFAHR:
a
e
b
i
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung des
Dieses Gerät wurde für die Klimatisierung von Wohn- und
Büroräumen konzipiert und hergestellt. Die Verwendung
für andere Zwecke im Wohn- oder Industriebereich obliegt
ausschließlich der Verantwortung jener Personen, die es auf
diese Weise installieren oder benutzen.
Unmittelbare Lebens- und Gesundheitsgefahr.
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
WARNUNG:
Potenzielle Gefahrensituation für das Produkt und die
Umwelt.
ANMERKUNG:
Nützliche Informationen und Hinweise.
Gerätes
2 Temperaturgrenzen für den Betrieb
Dieses Gerät wurde für den Betrieb in jenem Temperaturbereich
konzipiert, der in Abbildung 2.1 angegeben ist. Vergewissern
Sie sich, dass diese Bereiche nicht überschritten werden.
KühlenHeizen
AußenInnen
Abb. 2.1 Betriebsbereiche des Gerätes.
Legende
D.B. Temperatur gemessen als Feuchtekugeltemperatur
Die Leistungskapazität des Gerätes verändert sich in
Abhängigkeit der Betriebstemperatur des Außengerätes.
Vor der Installation, Inbetriebnahme, Verwendung oder
Wartung des Gerätes müssen sich die Personen, die mit diesen
Aufgaben betraut wurden, mit sämtlichen Anweisungen und
Empfehlungen vertraut machen, in der Bedienungsanleitung
des Gerätes angegeben sind.
ANMERKUNG:
i
i
i
i
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes auf.
ANMERKUNG:
Die Informationen zu diesem Gerät sind auf zwei
Anleitungen aufgeteilt, in die Installationsanleitung und
Bedienungsanleitung.
ANMERKUNG:
Dieses Gerät enthält das Kältemittel R-410A. R-410A
darf nicht in die Atmosphäre gelangen. R-410A ist ein
uoriertes Treibhausgas gemäß dem Kyotoprotokoll
und weist ein Treibhauspotenzial von 1.975 auf.
ANMERKUNG:
Die in diesem Gerät enthaltene Kälteüssigkeit muss
vor der Entsorgung des Gerätes ausgelassen und
entsprechend recycelt oder entsorgt werden.
3 Typenbezeichnung
Diese Bedienungsanleitung gilt für die SDH 17-Mono-Split-
Geräte. Das spezische Modell Ihres Gerätes können Sie dem
Typenschild entnehmen.
Die Typenschilder benden sich an den Außen- und
Innengeräten.
AT
ANMERKUNG:
i
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
Das Personal, das mit der Durchführung von
Wartungsarbeiten betraut wurde, die auch die
Kälteüssigkeit betreffen, muss entsprechend
qualizierter Fachmann sein, um alle örtlichen und
internationalen Bestimmungen zu erfüllen.
- 5 -
EINLEITUNG
4 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät gemäß den geltenden
Bestimmungen hinsichtlich des Erhalts der CE-Kennzeichnung
konzipiert und hergestellt wurde.
Der Gerätetyp entspricht den grundlegenden Anforderungen der
entsprechenden Richtlinien und Standards:
• 2006/95/EWG, einschließlich Änderungen:
”Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur
Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen“
Konzipiert und hergestellt gemäß den europäischen Standards:
- EN 60335-1
- EN 60335-2-40
- EN 50366
• 2004/108/EWG, einschließlich Änderungen:
”Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit“
Konzipiert und hergestellt gemäß den europäischen Standards:
5 Beschreibung des Gerätes
Dieses Gerät besteht aus folgenden Komponenten:
- Innengerät.
- Außengerät.
- Fernsteuerung.
- Anschlüsse und Zubehör.
In Abbildung 5.1 sind die Gerätekomponenten zu sehen.
Gerätefunktionen gemäß den Anforderungen. Damit das
Gerät die Befehle entsprechend empfangen kann, muss die
Fernsteuerung direkt auf das Innengerät gerichtet werden, und
es dürfen keine Hindernisse dazwischen liegen.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
5.2 Eigenschaften und Vorteile
Technische DatenBildsymbol Beschreibung
EINLEITUNG
Wärmepumpe
Kühlmittel R-410A
Inverter-Technologie
Staublter
FernbedienungDie Infrarot-Fernbedienung dient zur Steuerung des Gerätes.
Warmstartfunktion
Auto-Neustart-Funktion
VentilschutzEine Abdeckung zum Schutz der Serviceventile vor Witterungsbedingungen.
Das Kühlsystem kann umgedreht werden. Es ermöglicht das Kühlen bzw. Beheizen des
Raumes gemäß den Anforderungen.
Umweltfreundliches, chlorfreies Kältemittel, das die Ozonschicht nicht schädigt und eine
Efzienz von über R 407 C bzw. R 22 aufweist, womit es deutlich bessere COP-Werte
erzielt.
Der Verbrauch wird an die Klimatisierungsanforderungen angepasst, was zu niedrigen
Energiekosten führt. Das Klimagerät kann unter extremen Temperaturbedingungen
betrieben werden (siehe Seite 3).
Filtert der einen Großteil der Schmutz- und Staubpartikel entfernt, die durch das Gerät
zirkulieren.
Der Ventilator des Innengerätes schaltet sich erst dann ein, wenn das Innenteil die
entsprechende Temperatur erreicht. Während des Heizzyklus wird keine kalte Luft
eingeblasen.
Nach einem Stromausfall schaltet sich das Gerät automatisch mit den zuletzt
gespeicherten Einstellungen wieder ein.
Bei Geräten mit Wärmepumpenfunktion, die in den Wintermonaten als Heizung verwendet
Frostschutz
KorrosionsschutzDas Außengerät wurde aus verzinktem Stahl und korrosionsfesten Materialien hergestellt.
Tabelle 5.1 Eigenschaften und Vorteile.
werden, kann das Kondensat im Außengerät einfrieren. Die Frostschutzfunktion taut das
Außengerät im Bedarfsfall automatisch ab.
AT
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
- 7 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
6 Die ersten Schritte
6.1 Einlegen der Batterien der Fernbedienung
Legen Sie zwei Batterien (2 x AAA) gemäß der nachfolgenden
Beschreibung ein (siehe Abbildung 6.1).
A
B
1
2
1
ACHTUNG:
b
Wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt
werden, besteht Gefahr für die Umwelt.
Nach dem Austauschen der Batterien der Fernbedienung
müssen diese ordnungsgemäß entsorgt werden.
Sie dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden.
6.2 Einstellen der Uhrzeit
Verwenden Sie die Steuertasten, um die Uhrzeit einzustellen,
wenn das Gerät erstmals in Betrieb genommen wird oder wenn
die Batterien ausgetauscht wurden (siehe Abbildung 6.2).
• Drücken Sie ein Mal die Taste CLOCK.
Die Stundenanzeige auf dem Display der Fernbedienung
beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die Tasten +/-, um die gewünschte Zeit einzustellen:
Wenn Sie die Tasten +/- drücken, wird die Zeiteinstellung um
eine Minute erhöht bzw. verringert.
Wenn die Tasten +/- gedrückt und gehalten werden, wird die
Zeit schnell erhöht bzw. verringert.
• Drücken Sie ein Mal die Taste CLOCK.
Die Stundenanzeige hört auf zu blinken, und die Uhr ist in Betrieb.
Abb. 6.1 Einlegen der Batterien der Fernbedienung.
Legende
1 Batteriedeckel
2 Batterien
A Druckbereich zum Öffnen des Deckels
B Batteriefach
• Nehmen Sie den Batteriedeckel ab, indem Sie leicht auf den
Bereich A drücken und den Deckel nach unten schieben.
• Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein und
vergewissern Sie sich, dass die positive und negative
AT
Pole richtig eingelegt sind (beachten Sie die Angaben im
Batteriefach).
• Schieben Sie den Deckel wieder zurück.
• Drücken Sie die ON/OFF-Taste (siehe Abbildung 7.1), um
sicherzustellen, dass die Batterien korrekt eingelegt wurden.
ANMERKUNG:
i
i
Wenn auf dem Display nichts angezeigt wird, nachdem
Sie ON/OFF gedrückt haben, müssen die Batterien neu
eingelegt oder ausgetauscht werden.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
ANMERKUNG:
Wenn die Fernbedienung während des Betriebes nicht
korrekt funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus
und legen Sie sie nach einigen Minuten erneut ein.
1
2
3
- 8 -
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum außer
Betrieb genommen wird, sollten die Batterien
herausgenommen werden. Wenn auf dem Display
nach wie vor etwas angezeigt wird, drücken Sie einfach
die Reset-Taste.
und dem Gerät spielen. Das Gerät wurde nicht für
die Benutzung durch Kinder oder beeinträchtigte
Menschen ohne Aufsicht konzipiert. Setzen Sie sich
unter keinen Umständen auf das Außengerät.
-Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
-Setzen Sie die Klimaanlage nicht in Betrieb, während
Sie Insektizide oder Pestizide verwenden. Diese
könnten in das Gerät eindringen und die Gesundheit
von Menschen mit Allergien gegen bestimmte
chemische Stoffe gefährden.
-Vermeiden Sie eine längere direkte Anströmen
von gekühlter Luft oder heißer Luft im Raum und
richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen,
insbesondere Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere
Menschen.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht, um Lebensmittel,
Kunstwerke, Präzisionsgeräte, Anlagen (Serverraum
achten Sie auf die Einsatzgrenzen) oder Tiere zu
Kühlen.
-Halten Sie das Lüftungsgitter frei und stecken Sie
keinesfalls Ihre Finger oder andere Gegenstände
in die Luftein- und -auslasse oder zwischen die
Lamellen, während das Gerät in Betrieb ist. Die hohe
Geschwindigkeit des Ventilators kann zu Verletzungen
führen.
-Denken Sie stets daran, das Gerät auszuschalten,
bevor Sie das Einlassgitter öffnen. Nehmen Sie das
Gerät niemals vom Strom, indem Sie am Stromkabel
ziehen.
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
a
Brand- und Explosionsgefahr.
-Beschädigte Klimaanlagen sollten nicht in Betrieb
genommen werden. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie
bitte ihren qualizierten Fachmann oder den Saunier
Duval Kundendienst.
-Die Klimaanlage muss gemäß den Bestimmungen
entsprechend geerdet werden.
-Stellen Sie keine Hitzequellen mit offener Flamme
in den Luftstrom des Gerätes. Verwenden Sie in der
Nähe der Klimaanlage keine Sprays oder andere
entammbare Gase. Dies könnte einen Brand
verursachen.
-Falls eine Störung entdeckt wird (wie etwa ein
Brandgeruch), muss das Gerät unverzüglich vom
Stromnetz getrennt und ein qualizierter Fachmann
oder der Saunier Duval Kundendienst kontaktiert
werden, um entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Wenn Sie das Gerät unter diesen Umständen weiterhin
benutzen, könnte dies einen irreparablen Schaden,
einen Kurzschluss oder einen Brand verursachen.
-Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
sichergestellt werden, dass es vom Saunier Duval
Kundendienst oder von einem qualizierten Fachmann
ausgetauscht wird.
-Wenn die Sicherung des Innengerätes defekt ist,
ersetzen Sie sie bitte durch eine des Typs T.3.15 A/250
V. Wenn die Sicherung des Außengerätes defekt ist,
ersetzen Sie sie durch eine des Typs T.25 A/250 V.
-Verwenden Sie eine Verkabelung gemäß
den örtlichen, nationalen und internationalen
Bestimmungen hinsichtlich der Installation von
technischen Elektrogeräten.
- Um das Gerät zu schützen, schalten Sie zunächst
die Klimaanlage ab und nehmen Sie das Gerät erst
mindestens 30 Sekunden später vom Stromnetz.
AT
-Wickeln Sie das Stromkabel nicht auf und achten Sie
darauf, es nicht zu beschädigen. Nach der Montage
sollte das Stromkabel einfach zugänglich sein.
-Beschädigen Sie keine Gerätekomponenten, die
Kältemittel enthalten, etwa indem Sie die Leitungen der
Klimaanlage mit scharfen oder spitzen Gegenständen
beschädigen, Leitungen zerdrücken oder verdrehen
oder die Oberächenbeschichtung abkratzen. Wenn
das Kältemittel austritt und in Ihre Augen gelangt,
könnte dies zu schweren Augenverletzungen führen.
Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
-Unterbrechen Sie den Betrieb der Klimaanlage nicht,
indem Sie am Kabel oder Kältemittelleitungen ziehen.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
GEFAHR:
e
WARNUNG:
b
-Rufen Sie einen qualizierten Fachmann oder den
Saunier Duval Kundendienst an und vergewissern
Sie sich, dass Präventivmaßnahmen zur Vermeidung
von Undichtheiten in der Kältemittelleitung getroffen
werden. Austretendes Kältemittel kann zu einem
Sauerstoffmangel im Aufstellungsraum führen.
Stromschlaggefahr.
Hantieren Sie nicht mit nassen oder feuchten Händen
am Gerät.
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf oder in die Nähe
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen hinsichtlich der
Benutzung der Fernbedienung:
• Richten Sie während der Benutzung das Kopfteil der
Signalübertragung direkt auf den Empfänger des
Innengerätes.
• Der Abstand zwischen dem Sender und dem Empfänger
sollte nicht mehr als sieben Meter betragen.
• Achten Sie darauf, dass sich zwischen dem Sender und dem
Empfänger keine Hindernisse benden.
• Bei Kommunikationsproblemen zwischen der Fernbedienung
und dem Innengerät muss der Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Innengerät verringert werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und werfen Sie
sie nicht.
7.3.1 Sperren der Fernbedienung
Um die Tasten und das Display der Fernbedienung zu sperren,
gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie gleichzeitig die Tasten - und + und halten Sie
sie zwei Sekunden lang gedrückt.
7.5 Auswahl des Betriebsmodus
7.5.1 Automatikmodus (AUTO)
Im Automatikmodus (AUTO) wählen die Klimaanlage in
Abhängigkeit der Umgebungstemperatur automatisch den Kühl(COOL) oder Heizmodus (HEAT).
• Im COOL-Modus beträgt die eingestellte Raumtemperatur
25 °C. Oberhalb dieser Raumtemperatur wird das Gerät im
COOL-Modus betrieben.
• Im HEAT-Modus beträgt die eingestellte Raumtemperatur
20 °C. Unterhalb dieser Raumtemperatur wird das Gerät im
HEAT-Modus betrieben.
3
Die übrigen Tasten werden deaktiviert.
Das Sperrstatussymbol wird angezeigt.
Um die Sperre aufzuheben, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten - und + und halten
Sie sie gedrückt.
Die übrigen Tasten werden aktiviert.
Das Sperrstatussymbol erlischt.
7.3.2 LIGHT-Funktion
Drücken Sie die Taste LIGHT für weniger als zwei Sekunden,
um das Display des Innengerätes einzuschalten. Um das
Display wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste
LIGHT für weniger als zwei Sekunden.
7.4 Ein- und Ausschalten des Gerätes
Um das Gerät einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die Taste ON auf der Fernbedienung; das Gerät
wird nun eingeschaltet.
Um das Gerät auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die Taste OFF auf der Fernbedienung; das
Gerät wird nun ausgeschaltet.
Die Richtung des Luftstroms kann im HEAT-Modus vertikal und
im COOL-Modus horizontal eingestellt werden.
GEFAHR VON VERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN!:
e
b
i
Vermeiden Sie direkten Körperkontakt mit den starken
Luftströmen. Setzen Sie Tiere und Pflanzen nicht
direkt dem Luftstrom aus. Sie könnten davon Schaden
nehmen.
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Öffnen Sie die Lüftungsschlitze nicht händisch.
ANMERKUNG:
Wenn die Schlitze nicht richtig funktionieren, halten
Sie das Gerät für eine Minute an und starten Sie
es anschließend erneut. Nehmen Sie dabei die
erforderlichen Einstellungen mit der Fernbedienung vor.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
BEDIENUNGSANLEITUNG
7.7 Auswahl der Sonderfunktion
7.7.1 SLEEP-Funktion
Die Modi COOL und HEAT können während der Nachtstunden
eingestellt werden, um einen übermäßigen Anstieg oder
Rückgang der Temperatur zu verhindern.
2
Stunden schrittweise erhöht, um die ursprünglich eingestellte
Temperatur zu erreichen.
ANMERKUNG:
i
Während die SLEEP-Funktion aktiviert ist, läuft der
Ventilator mit geringer Geschwindigkeit.
7.7.2 TIMER ON/OFF-Funktion (EIN- UND
AUSSCHALTEN mittels Timer)
Das Gerät kann mithilfe des Timers ein- und ausgeschaltet
werden.
1
1
Abb. 7.16 Auswahl der SLEEP-Funktion.
Legende
1 SLEEP-Taste
2 Anzeige SLEEP-Funktion
Um diesen Modus zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus (siehe
Abschnitt 7.5).
• Drücken Sie die Taste SLEEP.
SLEEP-Funktion im COOL-Modus
Die Umgebungstemperatur wird im Vergleich zur eingestellten
Temperatur in den ersten beiden Stunden um 1 °C pro Stunde
erhöht. Diese neue Temperatur wird anschließend für fünf
Stunden aufrechterhalten und in den darauffolgenden zwei
Stunden schrittweise verringert, um die ursprünglich eingestellte
Temperatur zu erreichen.
SLEEP-Funktion im HEAT-Modus
Die Umgebungstemperatur wird im Vergleich zur eingestellten
Temperatur in den ersten beiden Stunden um 1 °C pro Stunde
verringert. Diese neue Temperatur wird anschließend für fünf
Stunden aufrechterhalten und in den darauffolgenden zwei
Um eine Einschaltzeit für das Gerät zu programmieren, gehen
Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät auf die Taste TIMER
ON. Die Anzeige TIMER ON beginnt zu blinken. Stellen Sie
die gewünschte Einschaltzeit ein, indem Sie die Tasten -/+
drücken. Drücken Sie erneut die Taste TIMER ON, um die
gewünschte Einschaltzeit zu bestätigen.
Um eine Ausschaltzeit für das Gerät zu programmieren, gehen
Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf die Taste TIMER
OFF. Die Anzeige TIMER OFF beginnt zu blinken. Stellen
Sie die gewünschte Ausschaltzeit des Geräts ein, indem Sie
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
- 15 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
die Tasten -/+ drücken. Drücken Sie erneut die Taste TIMER
OFF, um die gewünschte Ausschaltzeit zu bestätigen.
Um den Vorgang abzubrechen, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie erneut die Taste TIME ON oder TIMER OFF.
ANMERKUNG:
i
i
i
Die REPEAT-Funktion ist standardmäßig verfügbar.
Wenn das Programm nicht abgebrochen wird, wird es
täglich wiederholt.
ANMERKUNG:
Stellen Sie vor der Aktivierung des Timers die Uhrzeit
korrekt ein.
ANMERKUNG:
Starten Sie die Zeiteinstellung erneut, nachdem Sie
die Batterien ausgetauscht haben oder es zu einem
Stromausfall gekommen ist.
7.7.3 TURBO-Funktion
Verwenden Sie die TURBO-Funktion, wenn ein rasches Kühlen
(COOL-MODUS) oder ein rasches Heizen (HEAT-MODUS)
erforderlich ist.
• Drücken Sie die TURBO-Taste für weniger als zwei
Sekunden.
7.7.4 X-FAN-Funktion
1
AT
2
1
Abb. 7.19 Auswahl der X-FAN-Funktion.
Legende
1 Anzeige X-FAN-Symbol
2 X-FAN-Taste
Wenn Sie die Taste "X-Fan" im COOL- oder DRY-Modus
drücken, wird die Anzeige auf dem Display der Fernbedienung
aueuchten, und der Ventilator des Innengerätes wird etwa
zwei Minuten lang in Betrieb sein – auch nachdem das Gerät
ausgeschaltet oder dessen Ausschalten programmiert wurde.
Sobald diese Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät
automatisch ab, und die Anzeige des COOL-Modus des
Innengerätes wird alle zehn Sekunden blinken.
Dies führt dazu, dass die Feuchtigkeit im Innengerät
ausgestoßen wird, wodurch das Gerät trocken gehalten
2
wird und dessen Komponenten vor Schimmel und Bakterien
geschützt wird.
Abb. 7.18 Auswahl der TURBO-Funktion.
Legende
1 Anzeige TURBO-Symbol
2 TURBO-Taste
Um die TURBO-Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren,
gehen Sie wie folgt vor:
- 16 -
Die X-Fan-Funktion ist im AUTO-, FAN- oder HEAT-Modus nicht
verfügbar.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
BEDIENUNGSANLEITUNG
7.7.5 Temp-Funktion
2
7.8 Anzeige des Innengerätes
123456
Abb. 7.21 Überblick des Displays des Innengerätes.
Verwenden Sie diese Funktion nur dann, wenn die
Fernbedienung defekt ist oder verlegt wurde.
Um diesen Modus zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1
• Betätigen Sie den Schalter des Notfallbetriebs.
• Es ertönt ein Piepton, der darauf hinweist, dass die Funktion
aktiviert wurde.
Abb. 7.20 Auswahl der TEMP-Funktion.
Legende
1 TEMP-Taste
2 Anzeige TEMP
Diese Funktion zeigt die eingestellte Temperatur und die innere
Umgebungstemperatur auf dem Display des Innengeräts an.
Wenn Sie die Taste TEMP drücken, wird Folgendes angezeigt:
Eingestellte Temperatur
Innere Umgebungstemperatur
Äußere Umgebungstemperatur
(Für dieses Modell nicht verfügbar)
Abb. 7.22 Schalter für Notfallbetrieb/Betriebstest.
Betriebssequenz:
• Durch den ersten Tastendruck wechselt das Gerät in den
Automatikmodus.
• Durch den zweiten Tastendruck schaltet sich das Gerät aus.
ANMERKUNG:
i
Während des Notfallbetriebs läuft das Gerät
standardmäßig im AUTO-Modus.
AT
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
- 17 -
WARTUNG
WARTUNG
8 Energiespartipps
8.1 Angemessene Raumtemperatur
Stellen Sie die Raumtemperatur auf einen angemessenen Wert
ein, um das körperliche Wohlbenden sicherzustellen und im
Bedarfsfall den rechtlichen Standards zu entsprechen. Jedes
Grad oberhalb dieses Wertes erhöht den Energieverbrauch
beträchtlich.
Die Temperatur muss auch für den spezischen Zweck
des Raumes geeignet sein. Leer stehende Räume und
Schlafzimmer erfordern nicht dieselbe Temperatur wie das
Wohnzimmer.
8.2 Beseitigung von Hitze- oder Kältequellen
Falls Hitze- (im Kühlmodus) oder Kältequellen (im Heizmodus)
vorhanden sind, die entfernt werden können, entfernen Sie
diese bitte (z. B. ein Fenster oder eine Tür, die nicht richtig
geschlossen sind). Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät
weniger Energie verbraucht.
8.3 Betrieb im Heizmodus (Wärmepumpe)
Wenn sich das Gerät im Heizmodus bendet, fungiert es
als Wärmepumpe, d. h. es nimmt die Hitze von außerhalb
(über das Außengerät) auf und lässt diese innen (über das
Innengerät) frei. Ein konventionelles Heizsystem erzeugt
Wärme ausschließlich mittels Energieverbrauch. Daher ist
das Beheizen eines Raums mittels Wärmepumpe wesentlich
wirtschaftlicher als herkömmliches Heizen (Heizkörper,
Heizgeräte, Boiler usw.).
8.4 Umgebungstemperatur bei Abwesenheit
AT
8.5 Gleichmäßiges Heizen
Oftmals wird in einem Haus nur ein Raum beheizt. Abgesehen
von der Fläche, die den Umfang dieses Bereichs bildet,
z. B. Wände, Türen, Fenster, Decken und Böden, sind die
angrenzenden Räume kühler als die Raumtemperatur.
Dadurch geht unbeabsichtigt Wärmeenergie verloren. Es
ist daher schwierig, den Raum zu beheizen, und es wird ein
unangenehmes Kältegefühl wahrgenommen (dasselbe passiert,
wenn Türen offen gelassen werden, die die beheizten und
unbeheizten Bereiche eingeschränkt voneinander trennen).
Dies ist ein falsches Wirtschaften, die Heizung läuft, und
trotzdem ist die Umgebungstemperatur nicht angenehm. Mehr
Komfort und ein vernünftigerer Betriebsmodus werden erzielt,
indem alle Räume im Haus gleichmäßig beheizt werden, wobei
der Verwendungszweck eines jeden Raums berücksichtigt
werden muss (die Temperatur von leer stehenden Räumen und
Schlafzimmern muss nicht dieselbe sein wie im Wohnzimmer,
sofern sie nicht beträchtlich kühler ist als im Wohnzimmer).
8.6 Verringerung des Verbrauchs während
der Nachtstunden (SLEEP-Funktion)
Das Gerät verfügt über eine SLEEP-Funktion, die während
der Nachtstunden eine automatische Temperaturanpassung in
wird die Temperatur leicht verringert, im Kühlmodus leicht
erhöht). Abgesehen von höherem Komfort führt dies außerdem
zu einer Verringerung des Stromverbrauchs. Weitere Details zur
SLEEP-Funktion entnehmen Sie bitte Abschnitt 7.7.1.
8.7 Verringerung des Verbrauchs mittels
programmierter Betriebszeit (TIMERFunktion)
Durch die Nutzung der TIMER-Funktion können Sie die Startzeit
des Gerätes einstellen. Somit ist es möglich, den Betrieb des
Gerätes zu programmieren, um es nur dann einzuschalten,
wenn Sie es benötigen, und dadurch Energie zu sparen.
Im Heizmodus wird Energie gespart, indem die
Raumtemperatur bei etwa 5 °C unterhalb der normalen
Temperatur gehalten wird. Eine Verringerung von über 5
°C führt zu keiner weiteren Energieersparnis, da für den
anschließenden Betrieb unter normalen Betriebsbedingungen
mehr Heizkraft erforderlich ist.
Es zahlt sich nur bei längerer Abwesenheit aus, die Temperatur
weiter zu verringern, z. B. im Urlaub.
Im Winter muss der Schutz vor Frost gewährleistet sein.
- 18 -
8.8 Korrekte Wartung des Gerätes
Nur ein Gerät in tadellosem Zustand funktioniert efzient
und kann aus der Energie, die es verbraucht, das meiste
herausholen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt
gewartet wird (weitere Details entnehmen Sie bitte Abschnitt
10). Vergewissern Sie sich insbesondere, dass die Filter sauber
und die Lufteinlässe nicht verstopft sind. Anderenfalls führt dies
zu einem höheren Energieverbrauch.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
9 Fehlerbehebung
In der nachfolgenden Tabelle werden eine Auswahl von
Problemen sowie deren mögliche Ursachen und Lösungen
beschrieben (siehe Tabelle 9.1).
Wenn diese Lösungen das Problem nicht beheben, kontaktieren
Sie bitte einen qualizierten Fachmann oder den Saunier Duval
Kundendienst.
SYMPTOMEMÖGLICHE URSACHENMÖGLICHE LÖSUNG
Die Klimaanlage startet nicht sofortWenn das Gerät angehalten wird, startet
es erst wieder nach drei Minuten, um die
Klimaanlage zu schützen.
Warten Sie drei Minuten, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
WARTUNG
Wenn das Gerät vom Strom genommen
und wieder angeschlossen wird, ist der
Kurzschlussschutz für drei Minuten aktiv, um
die Klimaanlage zu schützen.
Die Klimaanlage funktioniert überhaupt nicht
(die Lüftung startet nicht)
Ungenügendes Kühlen oder HeizenTüren und/oder Fenster sind geöffnet.Schließen Sie die Türen und/oder Fenster.
Der Stromanschluss ist nicht korrekt
angeschlossen.
Unterbrechung der Stromversorgung.Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Tauschen Sie die Sicherung aus. Verwenden
Hitzequelle in der Nähe.Beseitigen Sie die Hitzequelle, sofern möglich.
Das Thermostat ist im Kühlmodus auf eine
extrem hohe oder im Heizmodus auf eine
extrem niedrige Temperatur eingestellt.
Hindernis vor dem Luftein- oder -auslass.Entfernen Sie das Hindernis, um eine
Die Raumtemperatur hat die eingestellte Stufe
noch nicht erreicht.
Schmutziger oder verstopfter Luftlter.Reinigen Sie den Luftlter (der Luftlter sollte
Warten Sie nach dem Einschalten des Gerätes
drei Minuten, bis Sie es erneut starten.
Schließen Sie den Stromanschluss korrekt an.
Sie für jedes Modell nur die richtigen
Sicherungen. Verwenden Sie keinen Draht
oder anderes Material, um die Sicherung
auszutauschen. Dies könnte Brände
verursachen.
Stellen Sie die Temperatur entsprechend ein.
entsprechende Luftzirkulation zu ermöglichen.
Warten Sie noch einen Augenblick.
alle 15 Tage gereinigt werden).
AT
Dringt während des Kühlbetriebs direktes
Sonnenlicht durch das Fenster ein?
Das Gerät gibt Geräusche von sichWährend des Betriebes oder wenn es
angehalten wird, könnte das Gerät ein
Gluckergeräusch abgeben. Dieses Geräusch
ist in den ersten zwei bis drei Minuten des
Betriebes am lautesten.
Während des Betriebs ist ein Knackgeräusch
zu hören.
Wenn das Geräusch laut ist und während des
Betriebes aus den Schlitzen kommt, könnten
die Luftlter zu verschmutzt sein.
Es kommt zur GeruchsbildungDies liegt daran, dass Gerüche der Umgebung
im System zirkulieren (Möbel, Zigaretten).
Dunst oder Dampf wird vom Gerät abgegebenWährend des COOL- oder DRY-Modus könnte
das Innengerät Dunst abgeben. Dies liegt an
der plötzlichen Abkühlung der Innenluft.
Tabelle 9.1 Fehlerbehebung.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
Verwenden Sie einen Vorhang, um die
Klimaanlage zu schützen.
Das ist bei Klimaanlage normal. Das Geräusch
wird vom Kältemittel verursacht, das durch das
System ießt.
Das ist bei Klimaanlage normal. Das Geräusch
wird vom sich erweiternden oder sich
zusammenziehenden Gehäuse infolge der
Temperaturänderungen verursacht.
Reinigen Sie die Luftlter entsprechend.
Diese Situation erfordert kein Handeln.
Diese Situation erfordert kein Handeln.
- 19 -
WARTUNG
10 Wartung
GEFAHR:
e
e
b
b
Stromschlaggefahr.
Nehmen Sie das Gerät vom Strom und isolieren
Sie die Kabel ab, bevor Sie Wartungsarbeiten am
Gerät durchführen. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzversorgung nicht unbeabsichtigt eingeschaltet
werden kann. Dadurch werden Verletzungen
vermieden.
GEFAHR:
Stromschlaggefahr.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
WARNUNG:
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder
Reinigungsmittel, wenn Sie das Gerät reinigen. Dies
könnte die Beschichtung des Gerätes beschädigen.
WARNUNG:
Heißes Wasser über 40 °C könnte die Farbe
beschädigen oder zu Deformationen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter vollständig trocken
sind, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen. Die
Aktivkohlelter (sofern vorhanden) können reaktiviert
werden, indem Sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Falls nach wie vor Gerüche auftreten, müssen die Filter
ausgetauscht werden. Wenn starke Gerüche weiterhin ein
Problem darstellen, kontaktieren Sie den Saunier Duval
Kundendienst, um das Gerät vollständig zu reinigen.
• Setzen Sie den Filter korrekt ein und vergewissern Sie sich,
dass er hinter dem Stopper vollständig einrastet. Wenn der
rechte und der linke Filter nicht richtig einrasten, könnte dies
zu einer Fehlfunktion führen.
WARNUNG:
b
Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
Setzen Sie keine Duftsysteme, Antigeruchssysteme
usw. in den Filter oder in die innere Abluft ein.
Dies könnte den Wärmetauscher beschädigen und
verschmutzen. Im Bedarfsfall können Sie diese
Systeme am Auslass des Gerätes installieren.
Vergewissern Sie sich jedoch, dass diese nur dann
laufen, wenn der Ventilator eingeschaltet ist.
10.4 Reinigung des Außengerätes
10.1 Reinigung der Fernbedienung
• Wischen Sie die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie bei der Reinigung der Fernbedienung
kein Wasser.
• Verwenden Sie keine Glasreiniger oder chemische Tücher.
10.2 Reinigung des Innengerätes
• Wischen Sie den äußeren Bereich des Gerätes mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Bei hartnäckigen Flecken können Sie ein mit Wasser
Sie das überüssige Wasser aus dem Tuch, bevor Sie damit
wischen. Halten Sie das Gerät frei von Reinigungsmitteln
10.3 Reinigung der Luftlter
Die Luftlter sammeln den Staub, der über den Raum in das
Innengerät gelangte.
Wenn der Filter verstopft ist, wirkt sich dies negativ auf die
Efzienz der Klimaanlage aus. Der Kompressor könnte
beschädigt werden und der Wärmetauscher des Innengerätes
könnte gefrieren.
Reinigen Sie den Luftlter regelmäßig, um dies zu verhindern.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• Nehmen Sie die Luftlter heraus, indem Sie die mittlere
Lasche leicht nach oben drücken, bis sich diese löst, und
ziehen Sie den Filter nach unten heraus.
• Reinigen Sie den Filter, indem Sie den Staub und Schmutz
mittels Staubsauger entfernen, oder reinigen Sie ihn mit
kaltem Wasser.
WARNUNG:
b
• Wischen Sie den äußeren Bereich des Gerätes mit einem
• Entfernen Sie gelegentlich Staub und Schmutz von der
• Reinigen Sie die Lamellen des Wärmetauschers regelmäßig
• Prüfen Sie gelegentlich die Verkleidung des Innengerätes.
e
e
i
Verwenden Sie stets eine angemessene
Schutzausrüstung (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und Schutzbrille).
trockenen Tuch ab.
Oberäche des Einlasses.
mit einer weichen Bürste, wenn sich das Gerät in einem
staubigen Umfeld bendet.
GEFAHR VON VERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN!
Eine beschädigte oder deformierte Verkleidung könnte
das Gerät instabil machen und möglicherweise zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
GEFAHR VON VERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN!
Abgesehen von Wartungs- oder Austauscharbeiten
sollte der Auslass des Außengerätes nicht zerlegt
werden. Den Ventilator zu zerlegen, kann äußerst
gefährlich sein.
ANMERKUNG:
Wir empfehlen Ihnen, einen qualizierten Fachmann
oder den Saunier Duval Kundendienst zu kontaktieren,
um Wartungsarbeiten durchzuführen. Dies trägt dazu
bei, die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und
dessen Leistung zu verbessern.
- 20 -
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
WARTUNG
11 Stilllegung über einen längeren Zeitraum
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden möchten:
• Setzen Sie den Ventilator bei einer Temperatur von 30 °C
im COOL-Modus und mit dem High-Speed-Ventilator für
zwei oder drei Stunden in Betrieb, um einer Schimmel- oder
Geruchsbildung vorzubeugen.
• Halten Sie das Gerät an und nehmen Sie es vom Strom.
• Reinigen Sie die Luftlter.
• Reinigen Sie das Außengerät.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Vor dem Wiedereinschalten des Gerätes:
• Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung aus.
• Vergewissern Sie sich, vor dem Betrieb den linken und den
rechten Filter einzusetzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Luftlter nicht verstopft sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Lufteinlass und der
Luftauslass nicht verstopft sind.
12 Außerbetriebnahme des Gerätes
GEFAHR von Verletzungen und Sachschäden!:
a
b
b
Wenn das Gerät entsorgt wird, muss sichergestellt
werden, dass dies auf sichere Weise und gemäß
den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen erfolgt.
Um dies zu tun, befolgen Sie bitte die Schritte, die
im Installationsanleitung beschrieben werden, in
umgekehrter Reihenfolge und verwenden Sie dabei die
erforderlichen Werkzeuge und Schutzausrüstungen.
Vergewissern Sie sich, dass die Abmontage von
qualifizierten Fachmann oder von Saunier Duval
Kundendienst durchgeführt wird.
WARNUNG:
Bei der Entsorgung des Gerätes besteht Gefahr für die
Umwelt. Um dies zu vermeiden, befolgen Sie bitte die
in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen.
WARNUNG:
Klimaanlagen enthalten Kältemittel, die auf besondere
Weise entsorgt werden müssen. Die wertvollen
Materialien in einer Klimaanlage können recycelt
werden.
• Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an und
testen Sie die Klimaanlage in allen Modi. Wenn Sie ein
seltsames Geräusch wahrnehmen, kontaktieren Sie bitte
Ihren Saunier Duval Kundendienst.
GEFAHR VON VERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN!!
e
Falls das Gerät entfernt und zu einem späteren
Zeitpunkt wieder montiert wird, muss sichergestellt
werden, dass das Gerät von Personal mit
entsprechender Qualifikation korrekt installiert wird
(siehe Installationsanleitung). Anderenfalls könnte dies
zu Wasserundichtheiten, Kältemittelundichtheiten,
Kurzschlüssen oder sogar Bränden führen.
Abb. 12.1 Recycling-Symbol.
Ihr Gerät ist mit dem Recycling-Symbol gekennzeichnet (siehe
Abbildung 12.1). Dies bedeutet, dass bei der Entsorgung
Folgendes berücksichtigt werden muss:
AT
• Entsorgen Sie das Gerät nicht im Haushaltsmüll.
• Entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden örtlichen und
nationalen Standards auf korrekte und umweltfreundliche
Weise.
• Übergeben Sie das Gerät einem
Abfallentsorgungsunternehmen, das von den örtlichen
Behörden für den Transport zu einer entsprechenden
Aufbereitungsanlage autorisiert wurde.
• Wenn das Gerät durch ein neues ersetzt wird, das denselben
Nutzungszweck aufweist, können Sie das alte Gerät
dem Verkäufer des neuen Gerätes aushändigen, der es
entsprechend entsorgt.
SDH17-NW-U_AT - 05/14 - Saunier Duval
• Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die örtlichen
Behörden.
The units are provided with the items shown in the following table.
AccesoryQuantity
Indoor Unit1
Remote Control1
Batteries2
Nuts5
Indoor Unit
Screws2
Mounting Plate1
Extra pipe insulation1
Documentation
User Manual
Name plate + EAN 128 (IU)
5 model code stickers
5 serial numbers
Packing list supplied with the unit.
CONTENTS
INTRODUCTION
1 Your safety .........................................................................................................................................5
1.1 Symbols used ......................................................................................................... 5
1.2 Correct use of the unit ............................................................................................ 5
This unit has been designed and manufactured for the sole
purpose of providing cooling and heating in occupied residential
and commercial premises. The use thereof for other domestic
or industrial purposes shall be the exclusive responsibility of the
persons specifying, installing or using them in that way.
Prior to handling, installing, start up, using or performing
maintenance on the unit, the persons assigned to perform
these tasks should be familiar with all the instructions and
recommendations set forth in the unit's installation manual.
i
Direct danger for life and health.
DANGER:
Danger electric shock.
WARNING:
Potentially dangerous situation for the product and the
environment.
NOTE:
Useful information and indications.
NOTE:
Keep the manuals throughout the service life of the
unit.
2 Extreme operating conditions
This unit has been designed to operate within the range of
temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that these ranges
are not exceeded.
Cooling
OutdoorIndoor
Fig. 2.1 Operating ranges of the unit.
Legend
D.B. Temperature measured by dry bulb method
The working capacity of the unit changes depending on the
working temperature of the outdoor unit.
Heating
3 Identication of the unit
This manual is valid for the Split system series. In order to
know the specic model of your unit please refer to the unit
nameplates.
i
i
i
i
NOTE:
The information relating to this unit is divided between
two manuals: installation manual and user manual.
NOTE:
This equipment contains R-410A refrigerant. Do not
vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a uorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a
Global Warming Potential (GWP) = 1975.
NOTE:
The refrigerant uid contained in this equipment must
be properly recovered for recycling, reclamation or
destruction before the nal disposal of the equipment.
NOTE:
The relevant personnel performing any service of
maintenance operations involving the handling of the
refrigerant uid must have the necessary certication to
comply with all local and international regulations.
The nameplates are located on the outdoor and indoor units.
EN
SDH17-NW-U_EN - 05/14 - Saunier Duval
- 5 -
INTRODUCTION
4 Declaration of conformity
The manufacturer declares that this unit has been designed and
constructed in compliance with the standard in force with regard
to obtaining the CE Marking.
The appliance type satisfy the essential requirements of the
relevant directives and Standards:
2006/95/EEC including amendments:
”Directive on the harmonisation of the laws of Member States
relating to electrical equipment designed for use within certain
voltage limits“
Designed and built according to European Standards:
EN 60335-1
EN 60335-2-40
EN 50366
2004/108/EEC including amendments:
”Directive on the approximation of the law of the member states
relating to electromagnetic compatibility“
Designed and built according to European Standards:
5 Description of the unit
This unit is comprised of the following elements:
- Indoor unit.
- Outdoor unit.
- Remote controller.
- Connections and accessories.
Figure 5.1 shows the unit components.
5
4
EN
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
1
3
2
Fig. 5.1 Unit components.
Legend
1 Interconnecting pipework
2 Condensed water drainage pipe
3 Outdoor Unit
4 Remote controller
5 Indoor Unit
- 6 -
5.1 Remote Controller
The remote controller allows the unit´s functions to be set as
required. In order for the unit to receive the commands properly,
the remote control must be pointing directly at the indoor unit,
with no obstacles between them whatsoever.
SDH17-NW-U_EN - 05/14 - Saunier Duval
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.