Saunier Duval SDH 10-025 MCNHWI, SDH 10-036 MCNHKI, SDH 10-050 MCNHKI, SDH 10-020 MCNHWI, SDH 10-035 MCNHDI User Manual [it]

Manual de Usuario Manuale di Istruzione Notice d'Utilisation Owner's Manual Manual de Instruções
MULTI-INVERTER
SDH 10-036 MCNHKI SDH 10-050 MCNHKI
SDH 10-035 MCNHDI
2009
MULTI-INVERTER
ENGPOR FRA ITA ESP
32
1- ÍNDICE
1- Índice ........................................................................................................................................ 2
2- Advertencias ............................................................................................................................. 3
3- Límites de funcionamiento ........................................................................................................ 4
4- Recomendaciones ..................................................................................................................... 5
4.1- Para una adecuada utilización ..................................................................................................5
5- Características .......................................................................................................................... 5
6- Mando a distancia .................................................................................................................... 6
6.1- Mando a distancia A ................................................................................................................ 6
6.2- Mando a distancia B ................................................................................................................7
7- Indicadores del visor del mando a distancia ..............................................................................8
7.1-
Indicadores del visor del mando a distancial
7.2- Funcionamiento automático ................................................................................................... 11
7.3-
Funcionamiento en refrigeración / Calefacción / “Sólo ventilador”
7.4-
ESP
Funcionamiento de la deshumidificación
7.5-
Funcionamiento del temporizador
7.6-
Ejemplo para el ajuste del temporizador
7.7-
Ajustes combinados del temporizador
8- Quick Start ..............................................................................................................................17
8.1- Introduzca las pilas del mando a distancia ............................................................................. 17
8.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia .......................................................................17
................................................................................................ 13
................................................................................... 8
....................................................12
......................................................................................12
....................................................................................... 14
..........................................................................................15
9- Mantenimiento ........................................................................................................................18
9.1- Limpieza de los filtros del aire ................................................................................................18
9.2- Limpieza de la unidad interior ................................................................................................18
9.3- Limpieza de la unidad exterior ...............................................................................................18
9.4- Cuidados generales ...............................................................................................................18
10- Detección de averías ..............................................................................................................19
32
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente la siguiente información para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado. A continuación, se enumeran diversos tipos de ad­vertencias de seguridad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y utilizados con­forme a los Reglamentos y Normativas para instala­ciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su política de continua mejora de sus productos, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles cir­cunstancias que puedan suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamiento de aire; su aplicación en otros cometidos domésticos o industriales será de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyecte, instale o utilice.
Previamente a las intervenciones en el aparato, insta­lación, puesta en servicio, utilización y mantenimien­to, el personal encargado de estas operaciones debe­rá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalación del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anómalos (p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor para proceder adecuadamente.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la instalación es correcta. En caso contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, corto­circuitos o incluso incendios.
No desmontar la salida de la unidad exterior. La ex­posición del ventilador resulta muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la uni­dad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, puede desprenderse y causar accidentes.
No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
No manipular el equipo con la manos mojadas o hú­medas ya que existe riesgo de electrocución.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para cada modelo. No usar alambre u otro material para sustituir al fusible, de lo contrario podrían producir­se fallos o incendios.
No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros gases inflamables cerca del equipo de aire porque pueden provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una boca de toma de aire de un edificio adyacente.
ESP
Si se sigue utilizando el equipo de aire acondiciona­do en estas condiciones anómalas, éste puede de­teriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y salidas de aire, así como en las lamas del aparato, mientras el equipo de aire se encuentre en funcio­namiento, puesto que la alta velocidad del ventila­dor puede causar lesiones.
Llame al técnico especialista para tomar las medi­das preventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede causar la pérdida de oxígeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante.
Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede oca­sionar riesgos eléctricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una conexión in­correcta del tubo puede provocar la fuga de agua.
Instale diferenciales con el fin de evitar posibles cortocircuitos.
32
54
2- ADVERTENCIAS
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
No conectar el equipo mientras se usan insecticidas o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían deposi-
Protocolo de Kyoto, con un potencial de calenta-
miento global (GWP) = 1975 tarse en el equipo de aire y afectar a personas alér­gicas a sustancias químicas.
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido re-
frigerante contenido en el mismo de forma adecuada para Evitar la exposición prolongada al aire de refrigera-
su posterior reciclaje, transformación o destrucción. ción, así como una temperatura extrema en la habi­tación. Puede suponer un peligro para la salud.
El personal encargado de las tareas de manteni-
miento relacionadas con la manipulación del fluido No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podrían sufrir daños.
El personal encargado de la recepción del equipo, debe­rá realizar un control visual para verificar los daños que haya podido sufrir el aparato durante el transporte.
refrigerante deberá poseer la certificación pertinen-
te, expedida por las autoridades locales.
Su producto ha sido marcado con este sím­bolo Esto significa que, al final de su vida útil, no debe mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados, y que su La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca fontanería).
forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto
eliminación debe realizarse de acuerdo con
la normativa local y nacional pertinente, de
significa que el usuario tiene la obligación de poner el
ESP
Saunier Duval, para que sus productos mantengan los parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus necesidades, le propondrá un contrato a su medida.
producto al final de su vida útil en manos del gestor de residuos autorizado por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitución por un producto nuevo para uso análogo, puede entregar el producto retirado al distribuidor del
nuevo aparato para que realice dicha gestión. Este equipo contiene refrigerante R-410A. No des­cargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el
Contacte con las autoridades locales para obtener
más información.
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcio­namiento dentro de estos márgenes.
REFRIGERACIÓN CALEFECCIÓN
Exterior
Interior
43ºC D.B.
24ºC D.B.
0ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B. 17ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
54
4- RECOMENDACIONES
4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.
Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energía y ganará confort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee para ello un sistema específico de ventilación.
Condiciones interiores de diseño Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Humedad relativa %
Verano 23 a 25 0,18 a 0,24 40 a 60 Invierno 20 a 23 0,15 a 0,20 40 a 60
Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura am­biente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de ener­gía.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
5- CARACTERÍSTICAS
ESP
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las si­guientes características:
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior. Fácil acceso al interior y a la electrónica. Mando programable con pantalla digital. Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior. Compresor scroll. Entradas y salidas de aire orientables a 90º. Tomas de aire de renovación en las unidades interiores. Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.
54
76
6- MANDO A DISTANCIA
MODE FAN
SWING DIRECT
2
1
7
4
6
3
5
6.1- MANDO A DISTANCIA A
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra cerrada en esta ilustración
1 DISPLAY
2
3 MODE
4 FAN
ESP
5 SWING
6 DIRECT
Las baterías
Las baterías retiradas de los
retiradas de los mandos deben ser
mandos deben ser depositadas en
depositadas en recipientes para
recipientes para reciclaje.
reciclaje.
7 5
6
Muestra los ajustes, los temporizado­res y las funciones seleccionadas.
Botón ON/OFF. Se utiliza para ac­tivar (ON) y desactivar (OFF) la uni­dad.
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento. Se pueden selec­cionar las siguientes opciones en la secuencia indicada: AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <-
Se usa para fijar la velocidad del ventilador. Se pueden seleccionar las siguientes cuatro opciones en la secuencia indicada:: AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <-
Activa y desactiva el movimiento de oscilación de la unidad de osci­lación.
Botón de DIRECCIÓN. Se usa para cambiar el ángulo de la unidad de oscilación. Cada vez que se pulsa el botón, el ángulo de la unidad de oscilación varia 6°. Si la unidad de oscilación se detuviera en una posición en la que pudiera quedar afectado el efecto de refrigeración y calentamiento del equipo de aire acondicionado, cambiaría automáti­camente el ángulo. Mientras se pul­sa este botón, no se muestra ningún símbolo en la pantalla.
Botones TEMP/TIME. Utilice el bo­tón 5 para aumentar el ajuste de la temperatura interior o para fijar el TIMER en el sentido de las agujas del reloj. Utilice el botón 6 para reducir el ajuste de la temperatura interior o para fijar el TIMER en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
76
6- MANDO A DISTANCIA
MODE FAN
SWING DIRECT
TIMERCLOCKSLEEP
O2TURBO
RESET LOCK
LED
CANCEL
3
2
1
9
8
6
5
7
4
6.2-MANDO A DISTANCIA B
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra abierta en esta ilustración
1 RESET
Utilícelo para cancelar los ajustes actuales y para volver a los ajustes iniciales.
2 LOCK
Se usa para bloquear los ajustes actuales. En modo LOCK, el mando a distancia no permite el funciona­miento de ningún botón excepto el del botón LOCK. Para cancelar el modo LOCK, pulse de nuevo este botón.
3 SLEEP
Utilícelo para cambiar al modo de funcionamiento de ahorro de ener­gía. Para cancelar el modo SLEEP, pulse de nuevo este botón. Esta fun­ción sólo se puede seleccionar en modo COOL, HEAT y AUTO y se adap-
4 CLOCK
ta automáticamente a la temperatu­ra más confortable para usted.
Botón CLOCK. Se usa para fijar la
ESP
hora actual.
5 TIMER
Se usa para fijar la hora de arranque (operación de puesta en ON) y para fijar la hora de parada (operación de puesta en OFF) para el modo TIMER.
6 CANCEL
Se usa para cancelar los ajustes de TIMER ON/OFF.
7 LED
Se usa para que desaparezca toda la información del visor. Para activar el visor, pulse de nuevo este botón.
8 O2 9 TURBO
Función no disponible Utilice este botón en modo COOL
para aumentar el funcionamiento de la refrigeración. Para cancelar el modo TURBO, pulse de nuevo este botón.
76
98
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
Indicador de transmisión
Este indicador aparece cuando el mando a distancia trans­mite señales al equipo montado en el interior.
Indicadores de modo
De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO (), COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY ().
Indicador ON/OFF
Este indicador aparece en el visor mientras el equipo de aire acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está desactivada (OFF) el indicador desaparece del visor.
Indicador de temperatura
Muestra el ajuste de temperatura (17°C – 30°C). Si se se­lecciona el modo FAN ONLY, no se muestra el indicador de temperatura.
Indicador de hora
Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (0 – 23:50
ESP
horas) o el reloj. El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes
de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la función AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF. Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el panel de control inferior o en el mando a distancia.
Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del ventilado "" (LOW), "" (MED), y "" (HIGH). Mientras están selecciona­dos los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO
Indicador LOCK
Este indicador se muestra mientras la función LOCK está selec­cionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor.
Indicador SLEEP
Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se en­cuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP pulsando el botón SLEEP de nuevo, este indicador desapa­rece del visor.
NOTA
La ilustración anterior en la que aparecen todos los indicadores a la vez se incluye sólo con fines informativos.
98
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
CL OCK
SET TE
FAN SPE ED
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del visor del mando a distancia mostrará la hora esté o no en­cendido el equipo de aire acondicionado.
PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJ
Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicador de tiempo mostrará "12:00". Pulse el botón CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear.
En ese momento use los botones
5 Aumento
6 Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta, transcurrido un momento, uno de estos botones, el indicador
de hora aumenta o disminuye un minuto, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón de forma repetida.
Mientras uno de estos botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicador de hora aumenta
o disminuye en intervalos de 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
TEMP/TIME 5 6
para fijar la hora actual
ESP
98
1110
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
BOTÓN CLOCK
Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora
deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón 5 ó
6 y espere durante 5 segundos.
El indicador de hora deja de parpadear y el reloj em-
pieza a funcionar.
REAJUSTE DEL RELOJ
Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante
aproximadamente 3 segundos. Los dos puntos del in­dicador de hora empiezan a parpadear.
Para cambiar la hora actual, siga las instrucciones an-
teriormente indicadas en la sección "Puesta en hora inicial del reloj" y "Botón CLOCK".
ESP
NOTA
Se debe completar la puesta en hora del reloj antes de iniciar la función AUTO-TIMER. Si se ajusta
la hora después de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a distancia enviará al equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fijados.
La precisión del reloj es de 15 segundos al día.
ADVERTENCIA
La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas
pueden dar lugar a la inicialización del reloj en el mando a distancia ("0:00" parpadeante). Si el reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funcionar.
1110
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
CL OCK
SET TE
FAN SP EED
7.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
5 6
5 6
▴▴
En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamen­te refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncio­namiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la temperatura interior actual. Una vez que se selecciona el modo AUTO, las condiciones de funcionamiento se guardan en una memoria interior del microordenador de la unidad. Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a distancia, el equipo funcionará con las mismas condicio­nes que antes.
ARRANQUE
Asegúrese de que la unidad está enchufada y que hay ali­mentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo AUTO.
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera tura deseada. En general, la temperatura seleccionada está entre los valores de 21°C y 28°C.
3. Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acon­dicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el fun­cionamiento del equipo de aire acondicionado.
Si con el modo AUTO no se obtienen las condiciones de confort deseadas, éstas se pueden seleccionar manual­mente. En el modo AUTO no es necesario fijar ninguna velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador se controla au­tomáticamente.
ESP
-
1110
1312
SET TE
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
SET TE
7.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR"
5
6
ESP
7.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimen­tación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN ONLY
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempe ratura deseada. La temperatura más confortable está entre los calores de 21°C y 28°C.
3. Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modo AUTO, LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador.
4. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el fun­cionamiento del equipo de aire acondicionado.
En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por
consiguiente ejecute sólo los pasos 1, 3, y 4 anteriores si desea seleccionar el modo FAN ONLY.
-
5
6
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimen­tación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo DRY.
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera tura deseada.
3. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equi­po de aire acondicionado.
-
NOTA
En modo AUTO y DRY no se puede ajustar la velocidad del ventilador.
1312
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN TIMER
1. Pulse el botón TIMER según lo requerido. Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y co-
mienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indica­dor de TIMER ON o TIMER OFF.
BOTONES TEMP/TIME
2. Se usan para fijar la hora deseada. 5 Aumento 6 Disminución Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de estos
botones, el indicador de hora aumenta o disminuye 10 mi­nutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El in­dicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón.
3. Tras la finalización de los ajustes del temporizador TI MER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado el indicador del temporizador en el panel de indicación del equipo montado en el interior.
CANCELAR
Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el bo-
tón CANCEL.
-
ESP
CAMBIAR
Para modificar los ajustes del temporizador, ejecute
los pasos del 1 al 3 anteriormente indicados.
ADVERTENCIA
En el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente señales
del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fijados.
Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales puedan
llegar adecuadamente al receptor del equipo.
Con el mando a distancia puede preseleccionar un periodo máximo de funcionamiento del tempo-
rizador de 24 horas..
1312
1514
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
TIMER ON
Utilice esta característica si desea poner en marcha auto­máticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa.
NOTA
Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME 5 6, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ello es necesario continuar pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora deseada. En caso contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador.
Para poner en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m.
1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automáticamente después de 3 segundos.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER ON a las 6:00.
ESP
3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER ON deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
TIMER OFF
Utilice esta característica si desea detener automática­mente el equipo de aire acondicionado a una hora deter­minada, por ejemplo, después de irse a dormir.
Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00 p.m.
1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se activa automáticamente después de 3 segundos.
5 6
▴▴
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
1514
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR TIMER OFF à TIMER ON
(ON à parar à arrancar)
Utilice esta característica si desea detener y volver a poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicio­nado a horas determinadas en el reloj. Por ejemplo, parar el equipo después de irse a dormir y volver a ponerlo en marcha por la mañana temprano.
OFF
5 6
▴▴
5 6
▴▴
ON
EJEMPLO
Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver a po nerlo en marcha la mañana siguiente a las 6:00.
1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER OFF
parpadeante y el ajuste horario en el visor.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi
cadorTIMER ON.
4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME,
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
-
ESP
-
1514
1716
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
TIMER ON à TIMER OFF
(OFF à inicio à cancelación)
Utilice esta característica si desea poner en marcha y de­tener automáticamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo después de salir de su casa.
ON
OFF
ESP
5 6
5 6
EJEMPLO
Suponiendo que desea poner en marcha el equipo de aire acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00.
1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER ON parpadeante y el ajuste de la hora en el visor.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi cador TIMER OFF.
4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00.
5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
-
▴▴
NOTA
Se activará antes el ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que aparece antes en la secuencia a partir de la hora actual del reloj.
1716
8- QUICK START
8.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las
pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la dirección de la fl echa.
Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en
la posición adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo,
extraiga las pilas.
8.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las
pilas del mando a distancia.
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la
parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa.
Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las
posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a
distancia.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben
desechar de acuerdo con la normativa local.
ESP
1716
1918
9- MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el inte­rruptor magnetotérmico.
9.1-
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la
eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el com­presor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.
Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los
filtros, o limpiarlos con agua fría.
Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a
colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto
puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
9.2-
ESP
LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la su-
perficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.
9.3-
LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la super-
ficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar perió­dicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
9.4-
CUIDADOS GENERALES
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador
durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén
instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado.
Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la
unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier
Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendi­miento del equipo.
1918
10- DETECCIÓN DE AVERÍAS
Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más próximo.
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación)
Corte de suministro eléctrico. Corte por disyuntor o fusible. Tensión de línea muy baja. El selector está posicionado en “0” (parada). El termostato está ajustado dema­siado alto (refrigeración) o demasia­do bajo (calefacción). El fusible puede haberse fundido. Las pilas del mando a distancia pue­den haberse agotado. La hora de funcionamiento no se corresponde con la temporización ajustada.
Restablecer la alimentación. Consultar al servicio post-venta. Consultar con su electricista. Posicionar el selector en “I” (mar­cha). Ajustar la temperatura más alta o más baja.
Sustituya el fusible. Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración del temporizador.
Refrigeración o calefac­ción insuficiente
Refrigeración o calefac­ción excesiva o inexis­tente (para las instalacio­nes que pueden funcio­nar en las modalidades de refrigeración)
Filtro de aire sucio u obstruido. Presencia de una fuente de calor o de mucha gente en la sala. Puertas y/o ventanas abiertas.
Presencia de un obstáculo delante de la entrada o de la salida de aire. El termostato está ajustado dema­siado alto (refrigeración) o demasia­do bajo (calefacción). El generador de agua fría o de agua caliente de la instalación funciona mal o no funciona. La entrada o salida de aire de la uni­dad interior o exterior están obstruí­das. Puede que la temperatura ambiente aún no haya alcanzado el nivel de­signado.
El modo de funcionamiento (Calor o Frío) del termostato no está adap­tado). El generador de agua fría o de agua caliente de la instalación funciona mal.
Limpiar el filtro de aire. Si es posible, eliminar la fuente de calor. Cerrarlas para evitar que entre aire exterior. Retirar el obstáculo para proporcio­nar una buena circulación del aire. Ajustar la temperatura más alta o más baja.
Comprobar el funcionamiento del generador (consultar con el servicio post-venta). Retire los objetos que provoquen la obstrucción.
Espere unos instantes.
Comprobar la selección del modo de funcionamiento.
Comprobar el funcionamiento del generador (consultar el servicio post-venta).
ESP
1918
2120
10- DETECCIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
Refrigeración o calefac­ción excesiva o inexisten­te (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refri­geración)
La entrada o salidad de aire de la unidad interior o exterior están obs­truídas. Se ha activado la protección del com­presor de tres minutos. Durante el funcionamiento en modo DRY el aire no fluye. Durante el funcionamiento en modo HEAT el aire no fluye.
ESP
Retire los objetos que provoquen la obstrucción. Espere ese tiempo y volverá a funcionar. En ciertos periodos, en modo DRY, el aire no fluye para evitar una excesiva refrigeración. En modo HEAT el aire no fluye hasta que está lo suficientemen­te caliente, evitando así la salida de un caudal de aire frío. La velo­cidad del caudal de aire puede, por la misma razón no ser varia­ble.
NOTAS
ESP
2120 2120
NOTAS
2322
ESP
2322
NOTAS
ESP
2322
España:
Saunier Duval Clima S.A. Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Tel: +34 94 489 62 00 Fax: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901 Fax 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg Bruxelles 1070 Brussel Belgique - België T: +003225551313 F: +003325551314 www.bulex.com info@bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso 94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France Tel: +33 1 49 74 11 11 Fax: +33 1 48 76 89 32 www.saunierduval.com info-group@saunierduval.fr
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515 Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78 Fax: +227116674 Portugal
MULTINVERTER-U 10/2008 Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
www.saunierduval-adratermica.pt
Manuale di Istruzione
MULTI-INVERTER
SDH 10-036 MCNHKI SDH 10-050 MCNHKI
SDH 10-035 MCNHDI
2009
MULTI-INVERTER
ITA
32
1- INDICE
1- Indice ........................................................................................................................................ 2
2- Avvertenze ................................................................................................................................ 3
3- Limiti d’esercizio ...................................................................................................................... 4
4- Consigli .................................................................................................................................... 5
4.1- Consigli ...................................................................................................................................5
5- Caratteristiche .......................................................................................................................... 5
6- Telecomando ............................................................................................................................ 6
6.1- Telecomando A ........................................................................................................................ 6
6.2- Telecomando B ........................................................................................................................7
7- Manutenzione ........................................................................................................................... 8
7.1-
Pulizia dei filtri dell’aria
7.2- Pulizia dei filtri dell’aria ......................................................................................................... 11
7.3-
Pulizia dell’unità esterna
7.4-
Istruzioni generali di manutenzione
7.5-
Timer operation
7.6-
Example for setting the timer
7.7-
Combined timer settings
8- Quick Start ..............................................................................................................................17
8.1- Inserting the remote control batteries ..................................................................................... 17
8.2- Removing the remote control batteries ...................................................................................17
ITA
9- Manutenzione .........................................................................................................................18
9.1- Pulizia dei filtri dell'aria ..........................................................................................................18
9.2- Pulizia dell'unità interna ........................................................................................................18
9.3- Pulizia dell'unità esterna ........................................................................................................18
9.4- Istruzioni generali de manutenzione ......................................................................................18
.............................................................................................................. 8
...........................................................................................................12
............................................................................................12
......................................................................................................................... 13
......................................................................................................14
............................................................................................................. 15
10- Risoluzione dei problemi ........................................................................................................19
32
2- AVVERTENZE
Per un corretto uso del climatizzatore, leggere attenta­mente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate in conformità conle Regolamentazioni e le Norme per la cli­matizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni.
Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di mo­dificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le possibili circostanze che possono presentare dei potenziali rischi.
Queste unità sono state progettate e fabbricate per sco­pi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo di condi­zionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle perso­ne che le progettano, installano o utilizzano a tal fine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità, o di procedere all’installazione, messa in servizio, uso o manutenzione della stessa, il personale deve familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale di installazione dell’unità.
In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scolle­garla immediatamente dall’alimentazione elettrica e contattare il proprio distributore.
potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigeran­te, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi.
Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. La­sciare esposta la ventola è estremamente pericoloso.
Si consiglia di controllare regolarmente la base del­l’unità esterna per rilevare possibili danni e usura. Se una base danneggiata non viene riparata, po­trebbe staccarsi e causare incidenti.
Non collocare oggetti in cima all’unità esterna.
Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione.
Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile. Si possono provocare danni o incendi.
Non collocare fonti di calore con una fiamma nel flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore in quanto si possono provocare incendi.
Il climatizzatore non deve essere installato nei pres­si di fonti di calore, di materiali infiammabili o corro­sivi o di griglie dell’aria di edifici vicini.
Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del­l’unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocir­cuiti o infortuni.
ITA
Se il climatizzatore continua ad essere usato in con­dizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare un cortocircuito o un incendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.
Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tec­nico specializzato affinché adotti le misure preventive più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determina­te quantità, possono provocare perdite d’ossigeno.
Il climatizzatore è situato in una sala di piccole di­mensioni, assicurarsi che vengano prese le misure necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’os­sigeno in caso di fuga di refrigerante.
Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato, verificare la corretta installazione. In caso contrario
Non usare acqua per pulire l’unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla tubazione del refrigerante, alla tubazione del­l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del telefono). La messa a terra diretta può provocare scariche elettriche.
Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo cor­retto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamen­to errato del condotto può provocare fughe d’acqua.
Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.
Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di in­setticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono depositare prodotti chimici tossici che possono pro­vocare allergie.
Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerata
32
54
2- AVVERTENZE
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappre­senta un rischio per la salute.
Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria diret­to, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni.
deve essere adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .
Il personale incaricato delle operazioni di manuten­zione relative alla manipolazione del fluido refrige­rante, deve avere la necessaria certificazione emes-
Il personale incaricato del ricevimento dell’unità
sa dall’ente locale preposto. deve controllare che non sia stata danneggiata du­rante il trasporto.
Il prodotto è contrassegnato da questo Affinché i propri prodotti assicurino sempre i miglio­ri parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda di sottoporli a interventi di manutenzione regolari, effettuati sempre da personale qualificato. L’as­sistenza può essere effettuata dal servizio di assi­stenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente, sarà in grado di offrire un contratto personalizza­to. L’installazione del materiale refrigerante deve essere effettuata usando gli appositi condotti di refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per impianti idraulici).
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immet­tere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscalda­mento globale (GWP) = 1975
ITA
Prima dello smantellamento finale dell’apparec-
formità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le disposizioni del Comu­ne di residenza e del relativo pubblico servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
• Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smal­tito in ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni previste nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge.
simbolo (vedere figura 9.1).
• Ciò significa che al termine della
sua vita utile non potrà essere smal-
tito come rifiuto urbano bensì, in con-
chio, il refrigerante contenuto in questo impianto
3- LIMITI D’ESERCIZIO
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que­sti parametri.
Esterno
Interno
RaffReddamento
43ºC D.B.
0ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B. 17ºC D.B.
Riscaldamento
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
54
4- CONSIGLI
4.1- PER UN USO CORRETTO
Configurare la temperatura interna correttamente.
Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Sce-
gliere la temperatura che si ritiene più confortevole.
Non rimanere troppo esposti al flusso d’aria diretto per periodi di tempo prolungati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre.
Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.
Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.
Condiciones interiores de diseño Stagione Temperatura di funzionamento oC Velocità media dell’aria m/s Umidità relativa %
Estate da 23 a 25 da 0,18 a 0,24 da 40 a 60 Inverno da 20 a 23 da 0,15 a 0,20 da 40 a 60
Regolare il flusso dell’aria correttamente.
Impostare il flusso dell’aria verso l’alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella mo-
dalità di riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare.
Pulire i filtri dell’aria regolarmente.
I filtri sporchi riducono l’efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare
energia elettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.
5- CARATTERISTICHE
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:
Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna. Facile accesso ai componenti interni ed elettronici. Telecomando programmabile con schermo digitale. Controllo modulare della condensazione e dell’evaporazione della ventola nell’unità esterna. Compressore a scorrimento. Prese d’aria di ingresso e uscita orientabili di 90o. Prese d’aria di ingresso nelle unità esterne. Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.
54
ITA
76
6- TELECOMANDO
MODE FAN
SWING DIRECT
2
1
7
4
6
3
5
6.1- TELECOMANDO A
Il coperchio scorrevole del telecomando è chiuso in questa illustrazione
1 DISPLAY
2
3 MODE
4 FAN
5 SWING
6 DIRECT
ITA
7 5
6
Quando le batterie vengono rimosse dal telecomando, devono essere depositate in contenitori per il riciclaggio.
Indica le impostazioni, il timer e le funzioni selezionate.
Pulsante ON/OFF. Serve per accen­dere (ON) e spegnere (OFF) l'unità.
Serve per selezionare la modali­tà di funzionamento. Le seguenti funzioni possono essere selezio­nate nella sequenza mostrata: AUTO
->
COOL
->
DRY
->
HEAT
->
FAN
<-
Serve per regolare la velocità della ventola. Le seguenti quattro funzio­ni possono essere selezionate nella sequenza mostrata: AUTO
->
LOW
->
MED
->
HIGH
<-
Attiva e disattiva il movimento oscil­latorio dell'aletta.
Pulsante DIRECTIONServe per cam­biare l'angolo dell'aletta. Ogni volta che si preme il pulsante, l'angolo dell'aletta cambia di 6°. Se l'aletta si ferma in una posizione in cui po­trebbe influire negativamente sul­l'effetto di raffreddamento o riscal­damento del condizionatore d'aria, cambia automaticamente l'angolo. Fino a quando si preme il pulsante in basso non compare nessun sim­bolo sul display.
Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante 5 serve per aumentare la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso orario. Il pulsante 6 serve per diminuire la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso antiorario.
Loading...
+ 90 hidden pages