10- Detección de averías ..............................................................................................................19
32
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente la siguiente información para un
manejo correcto del equipo de aire acondicionado.
A continuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes
para la localización donde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su política de continua mejora de
sus productos, se reserva el derecho de modificar
las especificaciones sin previo aviso.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para
la climatización mediante el acondicionamiento de
aire; su aplicación en otros cometidos domésticos
o industriales será de exclusiva responsabilidad de
quien así lo proyecte, instale o utilice.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones
que figuran en el manual de instalación del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anómalos
(p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la
alimentación eléctrica y póngase en contacto con el
distribuidor para proceder adecuadamente.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale
posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la
instalación es correcta. En caso contrario se podrían
generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
No desmontar la salida de la unidad exterior. La exposición del ventilador resulta muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la unidad exterior para detectar posibles deterioros, si
una base dañada no se repara, puede desprenderse
y causar accidentes.
No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
No manipular el equipo con la manos mojadas o húmedas ya que existe riesgo de electrocución.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para
cada modelo. No usar alambre u otro material para
sustituir al fusible, de lo contrario podrían producirse fallos o incendios.
No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el
flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros
gases inflamables cerca del equipo de aire porque
pueden provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las
proximidades de una fuente de calor, de materiales
combustibles o corrosivos o de una boca de toma de
aire de un edificio adyacente.
ESP
Si se sigue utilizando el equipo de aire acondicionado en estas condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y
salidas de aire, así como en las lamas del aparato,
mientras el equipo de aire se encuentre en funcionamiento, puesto que la alta velocidad del ventilador puede causar lesiones.
Llame al técnico especialista para tomar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La
fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede
causar la pérdida de oxígeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una
habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las
medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma
de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante.
Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar
el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o
lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no
a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea
telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgos eléctricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente para
asegurar una evacuación eficiente. Una conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua.
Instale diferenciales con el fin de evitar posibles
cortocircuitos.
32
54
2- ADVERTENCIAS
REFRIGERACIÓNCALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
No conectar el equipo mientras se usan insecticidas
o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían deposi-
Protocolo de Kyoto, con un potencial de calenta-
miento global (GWP) = 1975
tarse en el equipo de aire y afectar a personas alérgicas a sustancias químicas.
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido re-
frigerante contenido en el mismo de forma adecuada para
Evitar la exposición prolongada al aire de refrigera-
su posterior reciclaje, transformación o destrucción.
ción, así como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salud.
El personal encargado de las tareas de manteni-
miento relacionadas con la manipulación del fluido
No exponer directamente al flujo de aire a animales
y plantas ya que podrían sufrir daños.
El personal encargado de la recepción del equipo, deberá realizar un control visual para verificar los daños que
haya podido sufrir el aparato durante el transporte.
refrigerante deberá poseer la certificación pertinen-
te, expedida por las autoridades locales.
Su producto ha sido marcado con este símbolo Esto significa que, al final de su vida
útil, no debe mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados, y que su
La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías
específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca
fontanería).
forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto
eliminación debe realizarse de acuerdo con
la normativa local y nacional pertinente, de
significa que el usuario tiene la obligación de poner el
ESP
Saunier Duval, para que sus productos mantengan los
parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una
revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre
por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto
por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus
necesidades, le propondrá un contrato a su medida.
producto al final de su vida útil en manos del gestor de
residuos autorizado por las autoridades locales, para
su transporte a una planta de tratamiento adecuada.
En caso de que la retirada del producto sea debida a
su sustitución por un producto nuevo para uso análogo,
puede entregar el producto retirado al distribuidor del
nuevo aparato para que realice dicha gestión.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas
fluorado de efecto invernadero, contemplado en el
Contacte con las autoridades locales para obtener
más información.
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes.
REFRIGERACIÓNCALEFECCIÓN
Exterior
Interior
43ºC D.B.
24ºC D.B.
0ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.17ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
54
4- RECOMENDACIONES
4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura
que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos
de tiempo prolongados.
Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energía y ganará confort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee para ello un sistema específico de ventilación.
Condiciones interiores de diseño
Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Humedad relativa %
Verano 23 a 25 0,18 a 0,24 40 a 60
Invierno 20 a 23 0,15 a 0,20 40 a 60
Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración
y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura ambiente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energía.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
5- CARACTERÍSTICAS
ESP
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las siguientes características:
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior.
Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior.
Compresor scroll.
Entradas y salidas de aire orientables a 90º.
Tomas de aire de renovación en las unidades interiores.
Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.
54
76
6- MANDO A DISTANCIA
MODEFAN
SWINGDIRECT
2
1
7
4
6
3
5
6.1- MANDO A DISTANCIA A
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra cerrada en esta ilustración
1 DISPLAY
2
3 MODE
4 FAN
ESP
5 SWING
6 DIRECT
Las baterías
Las baterías
retiradas de los
retiradas de los
mandos deben ser
mandos deben ser
depositadas en
depositadasen
recipientes para
recipientespara
reciclaje.
reciclaje.
7 5
6
Muestra los ajustes, los temporizadores y las funciones seleccionadas.
Botón ON/OFF. Se utiliza para activar (ON) y desactivar (OFF) la unidad.
Se usa para seleccionar el modo de
funcionamiento. Se pueden seleccionar las siguientes opciones en la
secuencia indicada:
AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <-
Se usa para fijar la velocidad del
ventilador. Se pueden seleccionar
las siguientes cuatro opciones en la
secuencia indicada::
AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <-
Activa y desactiva el movimiento
de oscilación de la unidad de oscilación.
Botón de DIRECCIÓN. Se usa para
cambiar el ángulo de la unidad de
oscilación. Cada vez que se pulsa
el botón, el ángulo de la unidad
de oscilación varia 6°. Si la unidad
de oscilación se detuviera en una
posición en la que pudiera quedar
afectado el efecto de refrigeración
y calentamiento del equipo de aire
acondicionado, cambiaría automáticamente el ángulo. Mientras se pulsa este botón, no se muestra ningún
símbolo en la pantalla.
Botones TEMP/TIME. Utilice el botón 5 para aumentar el ajuste de
la temperatura interior o para fijar
el TIMER en el sentido de las agujas
del reloj. Utilice el botón 6 para
reducir el ajuste de la temperatura
interior o para fijar el TIMER en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj.
76
6- MANDO A DISTANCIA
MODEFAN
SWINGDIRECT
TIMERCLOCKSLEEP
O2TURBO
RESET LOCK
LED
CANCEL
3
2
1
9
8
6
5
7
4
6.2-MANDO A DISTANCIA B
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra abierta en esta ilustración
1 RESET
Utilícelo para cancelar los ajustes
actuales y para volver a los ajustes
iniciales.
2 LOCK
Se usa para bloquear los ajustes
actuales. En modo LOCK, el mando
a distancia no permite el funcionamiento de ningún botón excepto
el del botón LOCK. Para cancelar el
modo LOCK, pulse de nuevo este
botón.
3 SLEEP
Utilícelo para cambiar al modo de
funcionamiento de ahorro de energía. Para cancelar el modo SLEEP,
pulse de nuevo este botón. Esta función sólo se puede seleccionar en
modo COOL, HEAT y AUTO y se adap-
4 CLOCK
ta automáticamente a la temperatura más confortable para usted.
Botón CLOCK. Se usa para fijar la
ESP
hora actual.
5 TIMER
Se usa para fijar la hora de arranque
(operación de puesta en ON) y para
fijar la hora de parada (operación de
puesta en OFF) para el modo TIMER.
6 CANCEL
Se usa para cancelar los ajustes de
TIMER ON/OFF.
7 LED
Se usa para que desaparezca toda
la información del visor. Para activar
el visor, pulse de nuevo este botón.
8 O2
9 TURBO
Función no disponible
Utilice este botón en modo COOL
para aumentar el funcionamiento
de la refrigeración. Para cancelar el
modo TURBO, pulse de nuevo este
botón.
76
98
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
Indicador de transmisión
Este indicador aparece cuando el mando a distancia transmite señales al equipo montado en el interior.
Indicadores de modo
De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor
aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO (),
COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY ().
Indicador ON/OFF
Este indicador aparece en el visor mientras el equipo de aire
acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está
desactivada (OFF) el indicador desaparece del visor.
Indicador de temperatura
Muestra el ajuste de temperatura (17°C – 30°C). Si se selecciona el modo FAN ONLY, no se muestra el indicador de
temperatura.
Indicador de hora
Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (0 – 23:50
ESP
horas) o el reloj.
El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes
de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la función
AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF.
Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el
panel de control inferior o en el mando a distancia.
Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo
AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del ventilado
"" (LOW), "" (MED), y "" (HIGH). Mientras están seleccionados los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO
Indicador LOCK
Este indicador se muestra mientras la función LOCK está seleccionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el
botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor.
Indicador SLEEP
Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se encuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP
pulsando el botón SLEEP de nuevo, este indicador desaparece del visor.
NOTA
La ilustración anterior en la que aparecen todos los indicadores a la vez se incluye sólo con fines
informativos.
98
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
CL OCK
SET TE
FAN SPE ED
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado,
ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo
con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del
visor del mando a distancia mostrará la hora esté o no encendido el equipo de aire acondicionado.
PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJ
Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicador de tiempo mostrará "12:00". Pulse el botón
CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear.
En ese momento use los botones
5 Aumento
6 Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta, transcurrido un momento, uno de estos botones, el indicador
de hora aumenta o disminuye un minuto, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón de forma repetida.
Mientras uno de estos botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicador de hora aumenta
o disminuye en intervalos de 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
TEMP/TIME 5 6
para fijar la hora actual
ESP
98
1110
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
BOTÓN CLOCK
Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora
deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón 5 ó
6 y espere durante 5 segundos.
El indicador de hora deja de parpadear y el reloj em-
pieza a funcionar.
REAJUSTE DEL RELOJ
Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante
aproximadamente 3 segundos. Los dos puntos del indicador de hora empiezan a parpadear.
Para cambiar la hora actual, siga las instrucciones an-
teriormente indicadas en la sección "Puesta en hora
inicial del reloj" y "Botón CLOCK".
ESP
NOTA
Se debe completar la puesta en hora del reloj antes de iniciar la función AUTO-TIMER. Si se ajusta
la hora después de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a
distancia enviará al equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fijados.
La precisión del reloj es de 15 segundos al día.
ADVERTENCIA
La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas
pueden dar lugar a la inicialización del reloj en el mando a distancia ("0:00" parpadeante). Si el
reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funcionar.
1110
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
CL OCK
SET TE
FAN SP EED
7.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
5 6
5 6
▴▴
En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncionamiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de
temperatura en el mando a distancia y de la temperatura
interior actual.
Una vez que se selecciona el modo AUTO, las condiciones
de funcionamiento se guardan en una memoria interior
del microordenador de la unidad.
Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo
pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a
distancia, el equipo funcionará con las mismas condiciones que antes.
ARRANQUE
Asegúrese de que la unidad está enchufada y que hay alimentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación
del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo AUTO.
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera
tura deseada. En general, la temperatura seleccionada
está entre los valores de 21°C y 28°C.
3. Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón
ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado.
Si con el modo AUTO no se obtienen las condiciones de
confort deseadas, éstas se pueden seleccionar manualmente.
En el modo AUTO no es necesario fijar ninguna velocidad
del ventilador. La velocidad del ventilador se controla automáticamente.
ESP
-
1110
1312
SETTE
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
SETTE
7.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR"
5
6
ESP
7.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación
del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo COOL,
HEAT o FAN ONLY
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempe
ratura deseada. La temperatura más confortable está
entre los calores de 21°C y 28°C.
3. Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modo AUTO,
LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador.
4. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el
botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire
acondicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado.
En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por
consiguiente ejecute sólo los pasos 1, 3, y 4 anteriores
si desea seleccionar el modo FAN ONLY.
-
5
6
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación
del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo DRY.
2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera
tura deseada.
3. Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el
botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire
acondicionado.
PARADA
1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equipo de aire acondicionado.
-
NOTA
En modo AUTO y DRY no se puede ajustar la velocidad del ventilador.
1312
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN TIMER
1. Pulse el botón TIMER según lo requerido.
Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y co-
mienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indicador de TIMER ON o TIMER OFF.
BOTONES TEMP/TIME
2. Se usan para fijar la hora deseada.
5 Aumento
6 Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de estos
botones, el indicador de hora aumenta o disminuye 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa
el botón.
3. Tras la finalización de los ajustes del temporizador TI
MER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado
el indicador del temporizador en el panel de indicación
del equipo montado en el interior.
CANCELAR
Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el bo-
tón CANCEL.
-
ESP
CAMBIAR
Para modificar los ajustes del temporizador, ejecute
los pasos del 1 al 3 anteriormente indicados.
ADVERTENCIA
En el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente señales
del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fijados.
Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales puedan
llegar adecuadamente al receptor del equipo.
Con el mando a distancia puede preseleccionar un periodo máximo de funcionamiento del tempo-
rizador de 24 horas..
1312
1514
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
TIMER ON
Utilice esta característica si desea poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora
determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa.
NOTA
Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME 56, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ello
es necesario continuar pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora deseada. En caso
contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador.
Para poner en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m.
1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a
parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automáticamente
después de 3 segundos.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para
TIMER ON a las 6:00.
ESP
3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER ON deja de parpadear y
se activa esta función del temporizador.
TIMER OFF
Utilice esta característica si desea detener automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, después de irse a dormir.
Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00
p.m.
1. Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER
OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el
ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se activa
automáticamente después de 3 segundos.
56
▴▴
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a
las 23:00.
3. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME,
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa
esta función del temporizador.
1514
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
7.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR
TIMER OFF à TIMER ON
(ON à parar à arrancar)
Utilice esta característica si desea detener y volver a poner
en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a horas determinadas en el reloj. Por ejemplo, parar
el equipo después de irse a dormir y volver a ponerlo en
marcha por la mañana temprano.
OFF
5 6
▴▴
5 6
▴▴
ON
EJEMPLO
Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el
equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver a po
nerlo en marcha la mañana siguiente a las 6:00.
1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER OFF
parpadeante y el ajuste horario en el visor.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi
cadorTIMER ON.
4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME,
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa
esta función del temporizador.
-
ESP
-
1514
1716
7- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
TIMER ON à TIMER OFF
(OFF à inicio à cancelación)
Utilice esta característica si desea poner en marcha y detener automáticamente el equipo de aire acondicionado
en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo
de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo
después de salir de su casa.
ON
OFF
ESP
5 6
5 6
EJEMPLO
Suponiendo que desea poner en marcha el equipo de aire
acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00.
1. Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER ON
parpadeante y el ajuste de la hora en el visor.
2. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.
3. Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi
cador TIMER OFF.
4. Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia
para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00.
5. 0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME,
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa
esta función del temporizador.
-
▴▴
NOTA
Se activará antes el ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que aparece antes en la secuencia
a partir de la hora actual del reloj.
1716
8- QUICK START
8.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las
pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa
en la dirección de la fl echa.
Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en
la posición adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo,
extraiga las pilas.
8.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las
pilas del mando a distancia.
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a
distancia.
Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la
parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa.
Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las
posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el
“clic” que indica que ha encajado correctamente.
Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a
distancia.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas.
Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben
desechar de acuerdo con la normativa local.
ESP
1716
1918
9- MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico.
9.1-
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la
eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.
Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los
filtros, o limpiarlos con agua fría.
Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a
colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto
puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la
salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
9.2-
ESP
LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la su-
perficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni
disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.
9.3-
LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la super-
ficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un
ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
9.4-
CUIDADOS GENERALES
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador
durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el
interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén
instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando
a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado.
Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la
unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier
Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendimiento del equipo.
1918
10- DETECCIÓN DE AVERÍAS
Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el
problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica
Saunier Duval más próximo.
SÍNTOMASPOSIBLES CAUSASREMEDIOS
El sistema no funciona
en absoluto (No arranca
la ventilación)
Corte de suministro eléctrico.
Corte por disyuntor o fusible.
Tensión de línea muy baja.
El selector está posicionado en “0”
(parada).
El termostato está ajustado demasiado alto (refrigeración) o demasiado bajo (calefacción).
El fusible puede haberse fundido.
Las pilas del mando a distancia pueden haberse agotado.
La hora de funcionamiento no se
corresponde con la temporización
ajustada.
Restablecer la alimentación.
Consultar al servicio post-venta.
Consultar con su electricista.
Posicionar el selector en “I” (marcha).
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Sustituya el fusible.
Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración
del temporizador.
Refrigeración o calefacción insuficiente
Refrigeración o calefacción excesiva o inexistente (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades
de refrigeración)
Filtro de aire sucio u obstruido.
Presencia de una fuente de calor o
de mucha gente en la sala.
Puertas y/o ventanas abiertas.
Presencia de un obstáculo delante
de la entrada o de la salida de aire.
El termostato está ajustado demasiado alto (refrigeración) o demasiado bajo (calefacción).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal o no funciona.
La entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior están obstruídas.
Puede que la temperatura ambiente
aún no haya alcanzado el nivel designado.
El modo de funcionamiento (Calor
o Frío) del termostato no está adaptado).
El generador de agua fría o de agua
caliente de la instalación funciona
mal.
Limpiar el filtro de aire.
Si es posible, eliminar la fuente de
calor.
Cerrarlas para evitar que entre aire
exterior.
Retirar el obstáculo para proporcionar una buena circulación del aire.
Ajustar la temperatura más alta o
más baja.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar con el servicio
post-venta).
Retire los objetos que provoquen la
obstrucción.
Espere unos instantes.
Comprobar la selección del modo
de funcionamiento.
Comprobar el funcionamiento del
generador (consultar el servicio
post-venta).
ESP
1918
2120
10- DETECCIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMASPOSIBLES CAUSASREMEDIOS
Refrigeración o calefacción excesiva o inexistente (para las instalaciones
que pueden funcionar en
las modalidades de refrigeración)
La entrada o salidad de aire de la
unidad interior o exterior están obstruídas.
Se ha activado la protección del compresor de tres minutos.
Durante el funcionamiento en modo
DRY el aire no fluye.
Durante el funcionamiento en modo
HEAT el aire no fluye.
ESP
Retire los objetos que provoquen
la obstrucción.
Espere ese tiempo y volverá a
funcionar.
En ciertos periodos, en modo
DRY, el aire no fluye para evitar
una excesiva refrigeración.
En modo HEAT el aire no fluye
hasta que está lo suficientemente caliente, evitando así la salida
de un caudal de aire frío. La velocidad del caudal de aire puede,
por la misma razón no ser variable.
10- Risoluzione dei problemi ........................................................................................................19
32
2- AVVERTENZE
Per un corretto uso del climatizzatore, leggere attentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono
elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate in
conformità conle Regolamentazioni e le Norme per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche
vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni.
Come parte della sua politica di continuo miglioramento
dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le
possibili circostanze che possono presentare dei
potenziali rischi.
Queste unità sono state progettate e fabbricate per scopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo di condizionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi domestici o
industriali sarà di esclusiva responsabilità delle persone che le progettano, installano o utilizzano a tal fine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità,
o di procedere all’installazione, messa in servizio,
uso o manutenzione della stessa, il personale deve
familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti
nel manuale di installazione dell’unità.
In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scollegarla immediatamente dall’alimentazione elettrica
e contattare il proprio distributore.
potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigerante, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi.
Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. Lasciare esposta la ventola è estremamente pericoloso.
Si consiglia di controllare regolarmente la base dell’unità esterna per rilevare possibili danni e usura.
Se una base danneggiata non viene riparata, potrebbe staccarsi e causare incidenti.
Non collocare oggetti in cima all’unità esterna.
Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate
per evitare il rischio di elettrocuzione.
Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non
usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile.
Si possono provocare danni o incendi.
Non collocare fonti di calore con una fiamma nel
flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri
gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore
in quanto si possono provocare incendi.
Il climatizzatore non deve essere installato nei pressi di fonti di calore, di materiali infiammabili o corrosivi o di griglie dell’aria di edifici vicini.
Scollegare l’alimentazione durante la pulizia dell’unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocircuiti o infortuni.
ITA
Se il climatizzatore continua ad essere usato in condizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare
un cortocircuito o un incendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi
e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il
climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità
delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.
Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tecnico specializzato affinché adotti le misure preventive
più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determinate quantità, possono provocare perdite d’ossigeno.
Il climatizzatore è situato in una sala di piccole dimensioni, assicurarsi che vengano prese le misure
necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’ossigeno in caso di fuga di refrigerante.
Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato,
verificare la corretta installazione. In caso contrario
Non usare acqua per pulire l’unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non
alla tubazione del refrigerante, alla tubazione dell’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del
telefono). La messa a terra diretta può provocare
scariche elettriche.
Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo corretto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamento errato del condotto può provocare fughe d’acqua.
Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.
Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di insetticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono
depositare prodotti chimici tossici che possono provocare allergie.
e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappresenta un rischio per la salute.
Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria diretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni.
deve essere adeguatamente raccolto per procedere
al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .
Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione relative alla manipolazione del fluido refrigerante, deve avere la necessaria certificazione emes-
Il personale incaricato del ricevimento dell’unità
sa dall’ente locale preposto.
deve controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Il prodotto è contrassegnato da questo
Affinché i propri prodotti assicurino sempre i migliori parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda
di sottoporli a interventi di manutenzione regolari,
effettuati sempre da personale qualificato. L’assistenza può essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a
seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente,
sarà in grado di offrire un contratto personalizzato. L’installazione del materiale refrigerante deve
essere effettuata usando gli appositi condotti di
refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per
impianti idraulici).
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è
un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel
Protocollo di Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975
ITA
Prima dello smantellamento finale dell’apparec-
formità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE,
nel rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito
come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica
comunale e/o secondo le disposizioni del Comune di residenza e del relativo pubblico servizio di
igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto
venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso,
potrà essere consegnato al rivenditore presso il
quale si effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
• Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in ottemperanza a quanto prescritto dalla
Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto
nell’articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrerà
quindi nelle sanzioni previste nell’articolo 50 del
medesimo Decreto Legge.
simbolo (vedere figura 9.1).
• Ciò significa che al termine della
sua vita utile non potrà essere smal-
tito come rifiuto urbano bensì, in con-
chio, il refrigerante contenuto in questo impianto
3- LIMITI D’ESERCIZIO
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro questi parametri.
Esterno
Interno
RaffReddamento
43ºC D.B.
0ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.17ºC D.B.
Riscaldamento
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
54
4- CONSIGLI
4.1- PER UN USO CORRETTO
Configurare la temperatura interna correttamente.
Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Sce-
gliere la temperatura che si ritiene più confortevole.
Non rimanere troppo esposti al flusso d’aria diretto per periodi di tempo prolungati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre.
Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.
Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.
Condiciones interiores de diseño
Stagione Temperatura di funzionamento oC Velocità media dell’aria m/s Umidità relativa %
Estate da 23 a 25 da 0,18 a 0,24 da 40 a 60
Inverno da 20 a 23 da 0,15 a 0,20 da 40 a 60
Regolare il flusso dell’aria correttamente.
Impostare il flusso dell’aria verso l’alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella mo-
dalità di riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare.
Pulire i filtri dell’aria regolarmente.
I filtri sporchi riducono l’efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare
energia elettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.
5- CARATTERISTICHE
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre,
delle seguenti caratteristiche:
Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna.
Facile accesso ai componenti interni ed elettronici.
Telecomando programmabile con schermo digitale.
Controllo modulare della condensazione e dell’evaporazione della ventola nell’unità esterna.
Compressore a scorrimento.
Prese d’aria di ingresso e uscita orientabili di 90o.
Prese d’aria di ingresso nelle unità esterne.
Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.
54
ITA
76
6- TELECOMANDO
MODEFAN
SWINGDIRECT
2
1
7
4
6
3
5
6.1- TELECOMANDO A
Il coperchio scorrevole del telecomando è chiuso in questa illustrazione
1 DISPLAY
2
3 MODE
4 FAN
5 SWING
6 DIRECT
ITA
7 5
6
Quando le batterie
vengono rimosse dal
telecomando, devono
essere depositate in
contenitori per il
riciclaggio.
Indica le impostazioni, il timer e le
funzioni selezionate.
Pulsante ON/OFF. Serve per accendere (ON) e spegnere (OFF) l'unità.
Serve per selezionare la modalità di funzionamento. Le seguenti
funzioni possono essere selezionate nella sequenza mostrata:
AUTO
->
COOL
->
DRY
->
HEAT
->
FAN
<-
Serve per regolare la velocità della
ventola. Le seguenti quattro funzioni possono essere selezionate nella
sequenza mostrata:
AUTO
->
LOW
->
MED
->
HIGH
<-
Attiva e disattiva il movimento oscillatorio dell'aletta.
Pulsante DIRECTIONServe per cambiare l'angolo dell'aletta. Ogni volta
che si preme il pulsante, l'angolo
dell'aletta cambia di 6°. Se l'aletta
si ferma in una posizione in cui potrebbe influire negativamente sull'effetto di raffreddamento o riscaldamento del condizionatore d'aria,
cambia automaticamente l'angolo.
Fino a quando si preme il pulsante
in basso non compare nessun simbolo sul display.
Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante 5
serve per aumentare la temperatura
interna impostata o per regolare il
TIMER senso orario. Il pulsante 6
serve per diminuire la temperatura
interna impostata o per regolare il
TIMER senso antiorario.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.