11 Protection contre le gel ...........................................................9
11.1 Protection de la chaudière contre le gel ............................................. 9
11.2 Protection de l’installation contre le gel .............................................. 9
Notice d’emploi
12 Maintenance / Service Après-Vente ........................................9
1
Page 3
1 Généralités
La chaudière ISOTWIN CONDENS
F 24/30 E est un appareil dont la
technologie, dite à condensation, permet
de récupérer l’essentiel de la chaleur
présente dans les produits de combustion.
Grâce à ce principe de fonctionnement,
la chaudière consomme moins d’énergie
et minimise considérablement les taux de
rejets dans l’atmosphère des NOx et CO2.
Pour obtenir une liste détaillée, n’hésitez
pas à consulter votre revendeur habituel
ou le site www.saunierduval.fr.
2 Conservation des documents
Veuillez conserver ce manuel ainsi que
•
tous les documents qui l’accompagnent
à portée de main afin de pouvoir les
consulter en cas de nécessité.
La chaudière ISOTWIN CONDENS
F 24/30 E est à double service (chauffage
+ eau chaude accumulée dynamique).
Ce modèle de chaudière, de type étanche,
est équipé d’un dispositif de prise d’air et
d’évacuation des produits de combustion
appelé «ventouse». Ce dispositif permet
d’installer l’appareil dans n’importe quelle
pièce. En cas de mauvais fonctionnement
ou d’obstruction de la ventouse, un
pressostat arrête le fonctionnement de
l’appareil.
La sonde extérieure est livrée de série
avec l’appareil.
L’installation et la première mise en
fonctionnement de l’appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié
uniquement. Ce dernier est responsable
de la conformité de l’installation et de la
mise en fonctionnement selon la réglementation en vigueur.
Il convient également de faire appel à un
professionnel qualifié pour l’entretien et
les réparations de l’appareil ainsi que pour
tout réglage concernant le gaz.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages occasionnés par
la non-observation des instructions du
présent manuel.
3 Sécurité
3.1 Que faire si vous sentez une
odeur de gaz ?
Ne pas allumer ni éteindre la lumière.
•
Ne pas actionner d’interrupteur
•
électrique.
Ne pas utiliser le téléphone dans la
•
zone à risque.
•
Ne pas allumer de flamme vive (par
exemple, un briquet ou une allumette).
•
Ne pas fumer.
Fermer le robinet de gaz.
•
Ouvrir portes et fenêtres.
•
•
Avertir les autres occupants de
l’habitation.
Informer la compagnie de gaz ou votre
•
professionnel qualifié.
Différents accessoires ont été
spécialement développés par Saunier
Duval pour votre appareil en fonction des
caractéristiques particulières de votre
installation.
2
Page 4
3.2 Consignes de sécurité et
prescriptions
Suivez impérativement les consignes de
sécurité et les prescriptions suivantes :
N’utilisez pas d’aérosols, de solvants,
•
de détergents à base de chlore, de
peinture, de colle, etc. à proximité de
l’appareil.
Dans des conditions défavorables, ces
substances peuvent s’avérer corrosives
même pour l’installation d’évacuation
des fumées.
N’utilisez pas et n’entreposez pas
•
des matériaux explosifs ou facilement
inflammables (par exemple, de
l’essence, de la peinture, etc.) dans la
pièce où se trouve l’appareil.
Ne mettez en aucun cas hors service
•
les dispositifs de sécurité et ne
tentez aucune manipulation sur ces
dispositifs sous peine d’entraîner un
dysfonctionnement.
•
N’apportez pas de modifications :
à l’appareil,
-
à l’environnement de l’appareil,
-
aux conduites d’eau, d’air, de gaz et
d’électricité,
aux conduits d’évacuation des fumées.
-
N’effectuez jamais vous-même
•
d’opérations de maintenance ou de
réparation sur l’appareil.
•
En cas de fuite d’eau, fermez
immédiatement l’arrivée d’eau froide de
l’appareil et faites réparer la fuite par
votre professionnel qualifié.
N’abîmez ou n’enlevez pas les scellés
•
apposés sur les composants. Seuls les
professionnels du Service Après-Vente
Saunier Duval sont autorisés à apporter
des modifications aux composants
scellés.
•
Ne modifiez pas les conditions
techniques et architecturales à
proximité de l’appareil, dans la
mesure où celles-ci peuvent exercer
une influence sur la sécurité du
fonctionnement de l’appareil.
Par exemple :
Les ouvertures situées sur les faces
extérieures et destinées à l’amenée
d’air et à l’évacuation des fumées
doivent toujours rester dégagées.
Veillez à ôter, par exemple, les objets
utilisés pour recouvrir les ouvertures
pendant des travaux effectués sur les
façades extérieures.
Attention !
Nous vous recommandons d’être vigilants
lors du réglage de la température de l’eau
chaude : l’eau peut être très chaude à la
sortie des robinets de puisage.
4 Garantie constructeur /
Responsabilité
Merci d’avoir choisi Saunier Duval Eau
Chaude Chauffage, premier constructeur
français de chaudières murales au gaz.
La chaudière qui vous a été installée par
un professionnel qualifié (1), a fait l’objet
de nombreux contrôles qualitatifs.
Ce dernier est à même de vérifier que
toutes les contraintes techniques liées
au raccordement de l’appareil, aux
arrivées et aux évacuations ainsi qu’aux
caractéristiques du local où il est monté
sont respectées. Toutefois, afin que
vous puissiez bénéficier au mieux de
ses performances, votre chaudière, sitôt
installée, devra impérativement faire
l’objet d’une mise en service consistant
en des contrôles de fonctionnement de
la chaudière et réglages spécifiques
à l’installation sur laquelle elle est
raccordée.
Notice d’emploi
3
Page 5
La Station Technique Agréée Saunier
Duval France de votre choix, composée
de professionnels qualifiés régulièrement
formés sur nos produits (voir liste jointe à
l’emballage de la chaudière), effectuera
rapidement et gratuitement cette mise en
service sur simple demande de votre part.
Ces contrôles étant effectués, la S.T.A.
transmettra à nos services la «demande
de garantie» placée à l’intérieur de cette
notice.
Assurez-vous que cela a bien été fait,
cet enregistrement nous permettra de
vous envoyer, par courrier, votre carte de
garantie.
conditions de stockage inappropriées ainsi
qu’en cas de fonctionnement défectueux
ou de détérioration de la chaudière
résultant d’un usage anormal ou abusif,
d’une insuffisance d’entretien, d’une
inadaptation au gaz utilisé.
Elle est conditionnée à la réalisation
de l’installation en conformité avec les
règles de l’art, les normes en vigueur, les
instructions particulières figurant sur la
notice d’installation (article 1792-4 Loi 7812 du 4/01/78) ainsi qu’à la qualification
technique et professionnelle des
entreprises responsables des réparations
ou de la maintenance ultérieures.
Saunier Duval vous offre une garantie
pièces de DEUX ANS (et de CINQ ANS
sur l’échangeur chauffage exclusivement),
à compter de la date de mise en
service de votre chaudière, qui couvre
tout remplacement de pièce reconnue
défectueuse, à l’exclusion des frais de
main-d’œuvre et de déplacement .
Cette garantie pièces constructeur est
subordonnée à un entretien annuel réalisé
par un professionnel qualifié qui devra
notamment vérifier, nettoyer et régler
l’appareil au moins 1 fois par an, voire
plus si nécessaire (conformément à la
circulaire ministérielle du 09/08/78).
Nous nous engageons, en conséquence,
à réparer ou à remplacer purement
et simplement les pièces reconnues
défectueuses à l’origine, après retour en
nos usines pour examen.
La réparation des pièces ou leur
remplacement pendant la période de
garantie constructeur ne peut avoir pour
effet de prolonger la durée initiale de
celle-ci.
La garantie pièces constructeur ne saurait
être retenue en raison d’une mauvaise
installation de l’ensemble de chauffage, de
La garantie pièces constructeur ne couvre
pas :
- les détériorations consécutives à des
modifications de la nature ou de la
pression inadéquate ou irrégulière de
l’eau ou du gaz, de la qualité de l’eau (tels
que par exemple, calcaire, entartrage,
embouage...) ou à un changement de
caractéristiques de la tension électrique
d’alimentation.
- les interventions effectuées par d’autres
entreprises que celles spécialement
qualifiées.
(1) Certificat de conformité : par
application de l’article 25 de l’arrêté du
02/08/77 modifié et de l’article 1 de l’arrêté
modificatif du 05/02/99, le professionnel
qualifié ayant réalisé l’installation de votre
chaudière est tenu d’établir un certificat
de conformité approuvé par les ministres
chargés de la construction et de la
sécurité du gaz :
• de modèle 2 après réalisation d’une
installation de gaz neuve ou déplacement
de chaudière
• de modèle 4 après remplacement d’une
chaudière par une nouvelle.
4
Page 6
5 Utilisation prévue de l’appareil
Les appareils Saunier Duval sont
fabriqués conformément aux dernières
évolutions techniques et aux règles de
sécurité en vigueur.
La chaudière ISOTWIN CONDENS est
spécialement destinée à la production
d’eau chaude en utilisant l’énergie du gaz.
Toute autre utilisation est considérée
comme inadéquate et interdite.
Le fabricant ne sera en aucun cas tenu
responsable des dommages ou dégâts
résultant d’une utilisation étrangère à
l’objet auquel est destiné l’appareil. Tout
risque est supporté intégralement par
l’utilisateur.
La notion d’utilisation prévue englobe
également le respect des instructions
de la notice d’emploi, du manuel
d’installation et de tous les documents
d’accompagnement ainsi que le respect
des conditions d’installation et d’entretien.
6 Entretien courant
Notice d’emploi
Nettoyez l’habillage de l’appareil à
•
l’aide d’un chiffon mouillé à l’eau
savonneuse.
N’utilisez pas de produit abrasif ou
•
de nettoyage car ceux-ci pourraient
abîmer le revêtement ou les pièces en
plastique.
7 Recyclage
L’appareil se compose en grande partie
de matériaux recyclables. L’emballage,
l’appareil ainsi que le contenu du colis
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères mais être éliminés
conformément à la réglementation en
vigueur.
5
Page 7
8 Utilisation de l’appareil
1
2
4
3
7
6
5
8.1 Tableau de bord
Légende
1 Indicateur de fonctionnement
2 Affichage de la pression disponible
dans le circuit chauffage
3 Choix du mode de fonctionnement
4 Réglage de la température du cricuit
sanitaire
5 Affichage de la température mesurée
dans le circuit chauffage
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Réglage de la température du circuit
chauffage
8.2 Mise en service
Appuyez sur «MODE pour modifier
•
le mode de fonctionnement de la
Assurez-vous que :
•
la chaudière est alimentée
-
chaudière. Le symbole ◄ se positionne
en face du mode sélectionné :
électriquement
le robinet gaz est ouvert
-
Poussez l’interrupteur (6) pour faire
•
apparaître le symbole «I».
L’indicateur de fonctionnement sur le
tableau de bord s’allume : la chaudière
est prête à fonctionner.
Chauffage + eau chaude
Chauffage seul
Eau chaude seule
Protection de la
chaudière contre le gel
6
Page 8
8.3 Réglage de la température
8.3.1 Réglage de la température du
circuit sanitaire
Appuyez sur les touches + ou - du côté
•
pour faire varier la température de
l’eau entre 38°C et 60°C.
Le libellé ECO s’affiche jusqu’à la
température de 49°C.
8.3.2 Réglage de la température du
circuit chauffage
Appuyez sur les touches + ou - du côté
•
pour régler la température de
l’eau entre 22°C et la valeur maximale
prévue par votre installateur.
Remarque :
Un appui bref sur une des touches + ou
- du côté ou fait apparaître
la valeur de la température choisie
précédemment.
9 Mise hors service
Notice d’emploi
Poussez l’interrupteur (6) pour faire
•
apparaître le symbole «O».
L’indicateur de fonctionnement
s’éteint. L’appareil n’est plus alimenté
électriquement.
Nous vous recommandons de fermer
l’alimentation en gaz de l’installation en
cas d’absence prolongée.
7
Page 9
10 Indicateurs d’anomalie
En cas d’anomalie, un symbole défaut
s’affiche et l’indicateur de fonctionnement
(1) sur le tableau de bord clignote en
rouge.
Attention !
N’essayez jamais de procéder vousmême à l’entretien ou aux réparations de
votre appareil et ne remettez l’appareil en
fonctionnement que lorsque la panne a
été résolue par un professionnel qualifié.
Symbole et
code défaut
L’indicateur de
fonctionnement est
éteint.
code 01, 04
code 02, 03
code 05Défaut de surchauffeContactez un professionnel qualifié.
code 21
CauseSolution
Coupure de courant
électrique
Défaut d’allumageMettez la chaudière hors service.
Défaut sur le débit d’air
Manque d’eau dans
l’installation
Autres défautsContactez un professionnel qualifié.
Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure du réseau
électrique et que l’appareil est correctement
branché. Dès que l’alimentation électrique est
rétablie, l’appareil se remet automatiquement
en service. Si le défaut persiste, contactez un
professionnel qualifié.
Attendez 5 secondes puis remettez la
chaudière en service.
Si le défaut persiste, contactez un
professionnel qualifié.
Ouvrez le robinet bleu placé sous la chaudière
jusqu’à obtenir une pression entre 1 et 2
bar sur l’indicateur. Si le remplissage devait
être renouvelé trop souvent, il pourrait
éventuellement s’agir d’une fuite dans votre
installation. Dans ce cas, faites appel à un
professionnel qualifié afin qu’il effectue un
contrôle de la chaudière.
8
Page 10
11 Protection contre le gel
11.1 Protection de la chaudière contre
le gel
En cas de risque de gel, procédez comme
suit :
Assurez-vous que la chaudière est
•
alimentée électriquement et que le gaz
arrive bien à la chaudière.
Sélectionnez le mode de
•
fonctionnement sur le tableau de
bord.
Le système de protection contre le gel
commande la mise en fonctionnement de
la chaudière dès lors que la température
dans le circuit chauffage descend endessous de 4°C. La chaudière s’arrête
dès que la température de l’eau contenue
dans le circuit chauffage atteint 16°C.
11.2 Protection de l’installation contre
le gel
Pour une absence de quelques jours,
•
sélectionnez la température minimale
en chauffage à partir du tableau de
bord de votre chaudière ou baissez
simplement la température de consigne
sur votre thermostat d’ambiance.
En cas d’absence prolongée, reportez-
•
vous au chapitre «Vidange de
l’appareil» du manuel d’installation.
12 Maintenance / Service Après-
Vente
Nettoyé et bien réglé, votre appareil
consommera moins et durera plus
longtemps. Un entretien régulier
de l’appareil et des conduits par un
professionnel qualifié est indispensable
au bon fonctionnement de l’installation.
Il permet d’allonger la durée de vie de
l’appareil, de réduire sa consommation
d’énergie et ses rejets polluants.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec un professionnel
qualifié.
Sachez qu’un entretien insuffisant peut
compromettre la sécurité de l’appareil et
peut provoquer des dommages matériels
et corporels.
La liste des Stations Techniques Agréées
Saunier Duval, fournie dans la pochette
documentation de votre appareil,
vous permettra de faire appel à un
professionnel qualifié près de chez vous
régulièrement formé au dépannage de nos
produits.
Notice d’emploi
9
Page 11
10
Page 12
Manuel d’installation
Table des matières
1 Remarques relatives à la documentation ..............................13
2 Description de l’appareil ........................................................13
•
documents à l’utilisateur de l’appareil.
L’utilisateur doit conserver ces
documents de façon à pouvoir les
consulter en cas de nécessité.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages occasionnés par
la non-observation des instructions du
présent manuel.
• Remplissez la carte de garantie et
demandez à l’utilisateur de la conserver.
Elle devra être présentée au technicien
du Service Après-Vente en cas
d’intervention sous garantie.
2 Description de l’appareil
2.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique certifie l’origine
de fabrication et le pays pour lequel cet
appareil est destiné.
-
Directive relative à la compatibilité
électromagnétique (directive 89/336/
CEE du Conseil de la Communauté
Européenne)
Directive relative à la basse tension
(directive 73/23/CEE du Conseil de la
Communauté Européenne)
Directive relative au rendement des
chaudières (directive 92/42/CEE
du Conseil de la Communauté
Européenne)
Attention ! L’appareil ne doit être utilisé
qu’avec les types de gaz indiqués sur la
plaque signalétique.
Les indications concernant l’état de
réglage mentionnées sur la plaque
signalétique et sur ce document doivent
être compatibles avec les conditions
d’alimentation locales.
2.2 Identification CE
L’identification CE indique que les
appareils décrits dans ce manuel sont
conformes aux directives suivantes :
Directive relative aux appareils à gaz
(directive 90/396/CEE du Conseil de la
Communauté Européenne)
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
13
Page 15
2.3 Schéma fonctionnel
14
Page 16
Légende
1 Évacuation des gaz brûlés
2 Échangeur chauffage
3 Brûleur
4 Électrode d’allumage et de contrôle de
flamme
5 Ventilateur
6 Mécanisme gaz
7 Ballon d’accumulation
8 Récupérateur de condensats
9 Sécurité de surchauffe
10 Capteur de température du ballon
11 Vase d’expansion chauffage
12 Capteur de température retour
chauffage
13 Capteur de température départ
chauffage
14 Allumeur électronique
15 Circulateur chauffage
16 Capteur de pression d’eau de
21 Détecteur de débit
22 Soupape de sécurité chauffage
23 Capteur de température sanitaire
24 Soupape de sécurité sanitaire
25 Robinet d’arrêt chauffage
26 Filtre sur arrivée eau froide
27 Groupe de remplissage
28 Filtre sur circuit chauffage
29 Robinet d’arrêt chauffage
30 Robinet d’arrêt eau froide sanitaire
31 Robinet d’arrêt chauffage
32 Robinet d’arrêt gaz
33 Circulateur sanitaire
34 Anode de protection du ballon
35 Clapet anti-retour
36 Piquage (raccord bouchon) pour la
boucle de recirculation
A Retour chauffage
B Arrivée eau froide
C Départ chauffage
D Départ eau chaude
E Arrivée gaz
3 Choix de l’emplacement
Assurez-vous que le mur sur lequel
•
est monté l’appareil est suffisamment
solide pour supporter le poids de
l’appareil à installer.
Assurez-vous que l’espace disponible
•
est suffisant pour la mise en place des
tuyauteries eau et gaz ainsi que pour
un circuit d’évacuation vers les égouts.
N’installez pas l’appareil au-dessus
•
d’un autre appareil qui pourrait l’endommager (par exemple, au-dessus d’une
cuisinière susceptible de dégager de
la vapeur et des graisses) ou dans une
pièce fortement chargée en poussière
ou dont l’atmosphère est corrosive.
Pour permettre un entretien périodique,
•
conservez une distance minimale de
chaque côté de l’appareil (voir chapitre
«Fixation au mur»).
•
L’appareil doit être installé dans une
pièce protégée du gel. Prenez les
précautions qui s’imposent.
15
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 17
4 Consignes de sécurité et
prescriptions
4.1 Consignes de sécurité
Toutes interventions à l’intérieur de
l’appareil doivent être réalisées par un
professionnel qualifié ou le Service AprèsVente Saunier Duval.
Si la pression du gaz à l’entrée de
l’appareil se situe en dehors de la plage
mentionnée, l’appareil ne doit pas être
mis en fonctionnement. Si la cause du
problème ne peut être identifiée ou le
problème résolu, avertissez la compagnie
du gaz.
Attention ! En cas d’installation incorrecte,
il y a risque de choc électrique et
d’endommagement de l’appareil.
Lors du montage des raccordements,
•
positionnez correctement les joints
d’étanchéité afin d’éviter toute fuite de
gaz et d’eau.
4.2 Décrets, normes, directives
Lors de l’installation et de la mise en
fonctionnement de l’appareil, les arrêtés,
directives, règles techniques, normes
et dispositions ci-dessous doivent être
respectés dans leur version actuellement
en vigueur :
-
Norme NF C 15-100 relative à
l’installation des appareils raccordés au
réseau électrique.
-
Norme NF C 73-600 relative à
l’obligation de raccordement des
appareils électriques à une prise de
terre.
Règlement Sanitaire Départemental.
Etablissements recevant du public
(ERP) : par «établissements recevant
du public», l’article R 123-2 du Code de
la construction et de l’habitation désigne
les «bâtiments, locaux et enceintes dans
lesquels des personnes sont admises soit
librement, soit moyennant une rétribution
ou une participation quelconque, ou
dans lesquels sont tenues des réunions
ouvertes à tout venant ou sur invitation,
payantes ou non».
Les textes réglementaires applicables à
ces établissements sont :
d’une part, les articles R 123-1 à R
-
123-55 du Code de la construction et
de l’habitation (ancien décret du 31
octobre 1973);
d’autre part, le règlement de sécurité
-
contre les risques d’incendie et de
panique dans les établissements recevant du public qui peut être, selon la
nature de l’activité de l’établissement,
soit le règlement issu de l’arrêté du 23
mars 1965 modifié, soit celui approuvé
par l’arrêté du 25 juin 1980 modifié.
Bâtiments d’habitation :
Arrêté du 2 Août 1977 modifié, relatif
aux règles techniques et de sécurité
applicables aux installations de gaz
combustibles et d’hydrocarbures
liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leurs
dépendances.
DTU 61.1 (norme P 45-204) :
Installations de gaz dans les locaux
d’habitation.
16
Page 18
5 Installation de l’appareil
Toutes les dimensions dans ce chapitre
sont exprimées en mm.
5.1 Recommandations avant
installation
5.1.1 Conception du circuit sanitaire
Le circuit de distribution sera réalisé de
manière à éviter au maximum les pertes
de charge (limiter le nombre de coudes,
utiliser des robinetteries à forte section
de passage afin de permettre un débit
suffisant).
La chaudière peut fonctionner avec une
pression d’alimentation minimale mais
avec un faible débit. Un meilleur confort
d’utilisation sera obtenu à partir de 1 bar
de pression d’alimentation.
5.1.2 Conception du circuit chauffage
Les chaudières ISOTWIN CONDENS
peuvent être intégrées à tous les types
d’installation : bi-tube, mono-tube série ou
dérivé, plancher chauffant, etc...
Les surfaces de chauffe peuvent être
constituées de radiateurs, de convecteurs,
d’aérothermes ou de planchers chauffant.
Attention :
Si les matériaux utilisés sont de nature
différente, il peut se produire des
phénomènes de corrosion. Dans ce cas,
il est recommandé d’ajouter à l’eau du
circuit chauffage un inhibiteur (dans les
proportions indiquées par son fabricant)
qui évitera la production de gaz et la
formation d’oxydes.
Les sections des canalisations seront
déterminées en utilisant la courbe débit/
pression (voir chapitre «Réglage du
débit du circuit chauffage»). Le réseau
de distribution sera calculé selon le débit
correspondant à la puissance réellement
nécessaire sans tenir compte de la
puissance maximale que peut fournir la
chaudière. Il est toutefois recommandé de
prévoir un débit suffisant pour que l’écart
de température entre départ et retour soit
inférieur ou égal à 20°C. Le débit minimal
est indiqué dans le chapitre «Données
techniques» en fin de manuel.
Le tracé des tuyauteries sera conçu
afin de prendre toutes les dispositions
nécessaires pour éviter les poches
d’air et faciliter le dégazage permanent
de l’installation. Des purgeurs devront
être prévus à chaque point haut des
canalisations ainsi que sur tous les
radiateurs.
Le volume d’eau total admissible pour le
circuit de chauffage dépend, entre autres,
de la charge statique à froid. Le vase
d’expansion incorporé à la chaudière
est livré réglé en usine (voir chapitre
«Données techniques» en fin de manuel).
Il est possible de modifier, à la mise en
service, cette pression de gonflage en
cas de charge statique plus élevée. Il
est recommandé de prévoir un robinet
de vidange au point le plus bas de
l’installation.
Dans le cas d’utilisation de robinets
thermostatiques, il est conseillé de ne
pas en équiper la totalité des radiateurs
en veillant à poser ces robinets dans les
locaux à fort apport et jamais dans le local
où est installé le thermostat d’ambiance.
S’il s’agit d’une ancienne installation,
•
il est indispensable de rincer le circuit
radiateurs avant d’installer la nouvelle
chaudière.
Si la chaudière n’est pas mise en place
•
immédiatement, protégez les différents
raccords afin que plâtre et peinture ne
puissent compromettre l’étanchéité du
raccordement ultérieur.
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
17
Page 19
5.2 Dimensions
700
890
301
480
17 kgmin.17 kg min.
17 kgmin.17 kg min.
22 kgmin.22 kg min.
22 kgmin.22 kg min.
22 kgmin.22 kg min.
22 kgmin.22 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
15 kgmin.15 kg min.
5.3 Liste du matériel livré
La chaudière est livrée en deux colis
séparés :
la chaudière et la sonde extérieure.
-
la plaque de raccordement, la barrette
de fixation, les flexibles d’évacuation
soupapes et le gabarit de perçage.
La fixation de la barette devra être
adaptée aux caractéristiques du mur
porteur et devra tenir compte du poids de
la chaudière en eau.
•
Percez les trous des vis de fixation
conformément au gabarit de perçage
livré avec l’appareil.
Les caractéristiques mécaniques des
chevilles devront correspondre, au
minimum, aux valeurs indiquées sur le
croquis ci-après.
Les différents colis de ventouse
seront commandés en fonction de la
configuration de l’installation.
5.4 Fixation au mur
Assurez-vous que les matériaux utilisés
•
pour la réalisation de l’installation sont
compatibles avec ceux de l’appareil.
Déterminez l’emplacement de montage.
•
Reportez-vous au chapitre «Choix de
l’emplacement».
18
Page 20
70
452501658545
Ø105
104.5893 934
= 380 =
= 308 =
66
115
70
102
50
min.
Positionnez la chaudière au-dessus de
•
la patte d'accrochage.
Laissez descendre la chaudière et
•
faites-la reposer sur la plaque de
raccordement.
Mettez en place les joints sur les
•
différents raccords.
•
Vissez les raccords entre la chaudière
et la plaque de raccordement.
N’oubliez pas
•
d’emboîter la
rallonge bleue
sur le robinet de
remplissage d’eau.
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
19
Page 21
5.5 Raccordement gaz et eau
11
12
13
12
11
6
5
9
8
7
1
10
2
3
4
Avant d’effectuer toute opération,
•
procédez à un nettoyage soigné
des canalisations à l’aide d’un
produit approprié afin d’éliminer
les impuretés telles que limailles,
soudures, huiles et graisses diverses
pouvant être présentes. Ces corps
étrangers seraient susceptibles d’être
entraînés dans la chaudière, ce qui en
perturberait le fonctionnement.
N’utilisez pas de produit solvant à
•
cause du risque d’endommagement du
circuit.
La plaque de raccordement permet de
réaliser l’installation et d’effectuer les
essais d’étanchéité sans que la chaudière
soit en place.
Ne brasez pas les tubulures montées
•
en place : cette opération risque
d'endommager les joints et l’étanchéité
des robinets.
Le flexible (7) permet de faire les tests
d’étanchéité sur les circuits sanitaire et
chauffage.
Légende
1 Retour chauffage avec robinets d’arrêt
2 Arrivée eau froide avec robinet d’arrêt
3 Départ chauffage avec robinet d’arrêt
4 Départ eau chaude sanitaire
5 Arrivée gaz avec robinet d’arrêt
6 Prise de pression
7 Flexible pour test d’étanchéité
8 Filtre retour chauffage
9 Raccordement manomètre (non fourni)
10 Limiteur de débit eau froide
11 Tubulures chauffage : écrou 20 x 27
(3/4" gaz) avec douille coudée à souder
pour tube cuivre 16 x 18
12 Tubulures sanitaire : écrou 15 x 21 (1/2"
gaz) avec douille coudée à souder pour
tube cuivre 14 x 16
13 Tubulure gaz : écrou 20 x 27 (3/4" gaz)
avec douille coudée à souder pour tube
cuivre 14 x 16
20
Page 22
Le raccord retour chauffage (1) comporte
1
3
2
6
5
4
1
2
3
un filtre (8) accessible en dévissant l’écrou
placé en extrémité. Cette opération doit
être effectuée après la fermeture des
robinets d’arrêt retour chauffage.
La pression d’épreuve peut être lue sur
un manomètre (non fourni) vissé à la
place du premier écrou du raccord retour
chauffage (9).
N'utilisez que les joints d'origine fournis
•
avec l'appareil.
•
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Réparez
si nécessaire.
Raccordez les soupapes de sécurité
•
et le disconnecteur à un circuit
d’évacuation vers les égouts en utilisant
les flexibles fournis. Le dispositif
d’évacuation doit permettre de voir
l’écoulement de l’eau.
5.6 Raccordement de la boîte à
condensats
Légende
1 Bouchon d’accès pour nettoyage
2 Flexible d’évacuation des condensats
3 Boîte à condensats
Raccordez le flexible à un circuit
•
d’évacuation vers les égouts en
respectant les recommandations
suivantes :
•
Utilisez le flexible d’évacuation (2)
fourni.
Ne formez pas de coude avec le
•
flexible d’évacuation.
•
Ne laissez pas le flexible d’évacuation
immergé à l’intérieur du siphon.
N’utilisez pas de tuyauterie en cuivre.
•
Légende
1 Evacuation soupape chauffage
2 Soupape sécurité chauffage
3 Evacuation disconnecteur
4 Soupape sécurité sanitaire
5 Evacuation soupape sanitaire
6 Evacuation vers les égouts
(siphon non fourni)
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
21
Page 23
Important :
OK
OK
A
N
M
B
C
D
E
F
I
H
L
G
Le flotteur du système de récupération
des condensats assure également
l’étanchéité sur les fumées : il n’est donc
pas nécessaire d’ajouter de l’eau dans la
boîte à condensats.
5.7 Raccordement fumées
Différentes configurations de sortie
ventouse sont réalisables.
N’hésitez pas à consulter votre
•
revendeur pour obtenir des
informations supplémentaires sur les
autres possibilités et les accessoires
associés.
Attention ! Seuls les accessoires ventouse
adaptés à la gamme ISOTWIN CONDENS
doivent être utilisés.
La ventouse horizontale Saunier Duval
donne automatiquement un angle de 3°
permettant le retour des condensats vers
l’appareil.
La longueur maximale de la ventouse
est définie en fonction de son type (par
exemple C13).
Quel que soit le type de ventouse
•
sélectionné, respectez les distances
minimales indiquées dans le tableau
ci-après pour le positionnement des
terminaux de ventouse.
22
Page 24
Repère
1
L
72
1
L
210
Positionnement des
terminaux de ventouse
ASous une fenêtre600
Sous une bouche
B
d’aération
CSous une gouttière300
DSous un balcon300
ED’une fenêtre adjacente400
D’une bouche d’aération
F
adjacente
De tubes d’évacuation
G
verticaux ou horizontaux
HD’un angle de l’édifice300
ID’une rentrée de l’édifice1000
LDu sol ou d’un autre étage1800
MEntre 2 terminaux verticaux1500
Entre 2 terminaux
N
horizontaux
mm
600
600
600
600
5.7.1 Système ventouse horizontale
Ø 60/100 mm ou Ø 80/125 mm
(installation de type C13)
Ø 60/100 mm
Expliquez ces exigences à l’utilisateur
•
Ø 80/125 mm
de l’appareil.
Légende
1 Joint
Perte de charge maximale : 150 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur
de conduit maximale (L) + 1 coude à 90°.
TypeLongueur max.
Ø 60/10010 m
Ø 80/125
16 m
Chaque fois qu‘un coude 90° supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45°), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
23
Page 25
5.7.2 Système ventouse verticale
L
A
B
L
2
4
5
1
3
Ø 60/100 mm ou Ø 80/125 mm
(installation de type C33)
Perte de charge maximale : 150 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur
de conduit maximale (L) + 1 coude à 90°.
TypeLongueur max.
Ø 60/10010.5 m
Ø 80/125
16.5 m
Chaque fois qu’un coude 90° supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45°), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
5.7.3 Système ventouse verticale
Ø 60/100 mm
(installation de type C43)
Légende
1 Conduit collecteur
2 Conduit d’amenée d’air
3 Dispositif d’équlibrage des pressions
4 Appareil de type étanche
5 Trappe de visite
A Premier niveau
B Dernier niveau
L 10 m maximum
Perte de charge maximale : 150 Pa
Cette valeur est atteinte avec la longueur
de conduit maximale (L) + 1 coude à 90°.
Chaque fois qu‘un coude 90° supplémentaire est nécessaire (ou 2 à 45°), la longueur (L) doit être réduite de 1 m.
24
Page 26
5.7.4 Paramétrage du code aéraulique
Le paramétrage du code aéraulique
se réalise en suivant les instructions
fournies au chapitre «Accès aux données
techniques de la chaudière».
Il permet d’adapter la vitesse de
l’extracteur à la longueur des rallonges
de l’installation en fonction du système de
ventouse choisi.
5.8 Raccordement électrique
Danger ! En cas d’installation incorrecte,
il y a risque de choc électrique et
d’endommagement de l’appareil.
Raccordez le câble d’alimentation de la
•
chaudière au réseau 230 V monophasé
+ terre.
Respectez le raccordement phase et
•
neutre sur la chaudière.
Important : le raccordement électrique
de l’appareil doit être effectué par un
professionnel qualifié. Toutes interventions
à l’intérieur de l’appareil doivent être
réalisées par le Service Après-Vente ou un
professionnel qualifié.
Selon les normes en vigueur, ce
raccordement doit être réalisé par
l’intermédiaire d’un interrupteur bipolaire
avec une séparation d’au moins 3 mm
entre chaque contact.
Le cordon d’alimentation intégré à
la chaudière est spécifique : si vous
souhaitez le remplacer, commandez-le
uniquement auprès d’un Service AprèsVente Saunier Duval.
Le fusible de la carte électronique est
placé sur le neutre.
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
25
Page 27
5.9 Raccordement des accessoires
4
1
3
5
6
2
Légende
1 Programmateur d’ambiance
2 Bornier programmateur d’ambiance
3 Passage pour les fils du thermostat
d’ambiance et de la sonde extérieure
4 Capteur de température sonde
extérieure
5 Bornier sonde extérieure
6 Trappe du boîtier électrique
Démontez le panneau de la face avant
•
de la chaudière.
Faites basculer le boîtier électrique de
•
la chaudière.
Ouvrez la trappe du boîtier électrique
•
(6).
5.9.2 Sonde extérieure (fournie)
Raccordez les 2 fils du capteur de
•
température (4) sur le bornier (5) fourni
avec la sonde extérieure.
Insérez le bornier sur l’emplacement
•
J11 de la carte électronique.
Pour le paramétrage de la sonde
extérieure, voir le chapitre «Accès aux
données techniques de la chaudière» et la
notice livrée avec la sonde.
5.9.1 Programmateur d’ambiance
(non fourni)
Raccordez les fils du programmateur
•
d’ambiance (1) sur le bornier (2)
(bornier fourni).
Attention : s’il n’est pas prévu de
programmateur d’ambiance sur
l’installation, laissez le pontet sur les deux
bornes du bornier.
Important : le connecteur est destiné
au raccordement d’un programmateur
24V ; en aucun cas, il ne doit recevoir
d’alimentation du réseau 230 V.
26
Page 28
5.10 Schéma électrique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Légende
1 Thermostat de surchauffe
2 Ventilateur
3 Mécanisme gaz
4 Capteur retour chauffage
5 Capteur débit chauffage
6 Capteur pression d’eau
7 Capteur débit d’eau
8 Pompe sanitaire
9 Pompe chauffage
10 Carte principale
11 Interface utilisateur
12 Interrupteur principal
13 Fusible
14 Prise de terre
15 Vanne 3 voies
16 Allumeur
17 Capteur température sanitaire
18 Electrode d’allumage et de contrôle de
flamme
27
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 29
6 Mise en service
Poussez l’interrupteur pour faire
•
apparaître le symbole «I».
L’indicateur de fonctionnement sur le
tableau de bord s’allume : la chaudière
est prête à fonctionner.
Ouvrez les robinets d’arrêt situés sur
•
la plaque de raccordement : ils doivent
être positionnés dans le sens de
l’écoulement.
Ouvrez le bouchon du purgeur situé
•
sur la pompe ainsi que les purgeurs
automatiques de l’installation.
Ouvrez le robinet bleu de remplissage
•
d’eau situé sous la chaudière jusqu’à
lire 2 bar sur l’indicateur de pression.
Purgez chaque radiateur jusqu’à
•
écoulement normal de l’eau puis
refermez les purgeurs.
Laissez le bouchon du purgeur de la
•
pompe ouvert.
•
Ouvrez les différents robinets d’eau
chaude pour purger l’installation.
Assurez-vous que l’indicateur de
•
pression affiche une valeur entre 1 et
2 bar ; sinon, remplissez à nouveau la
chaudière.
7 Réglages
7.1 Réglage du débit du circuit
chauffage
Il est nécessaire d’adapter ce débit en
fonction du calcul de l’installation.
A la livraison, la vis (1) du by-pass intégré
est ouverte d’un 1/2 tour.
•
En fonction des besoins, effectuez
la rotation de cette vis (par exemple,
vissez pour fermer) pour adapter la
hauteur manométrique disponible à la
perte de charge de l’installation selon la
courbe débit/pression.
1
28
Page 30
Courbe débit/pression
70
60
50
40
30
20
10
5001400
1000
2
3
9
7
8
6
1
4
5
Pression disponible (kPa)
entre départ et retour chauffage
Légende
Vitesse III
1 By-pass fermé
2 Ouvert 1/4 tour
3 Ouvert 1/2 tour
4 Ouvert 2 tours
Vitesse II
5 By-pass fermé
6 Ouvert 1/4 tour
7 Ouvert 1/2 tour
Vitesse I
8 By-pass fermé
9 Ouvert 1/2 tour
Débit dans le circuit chauffage (l/h)
29
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 31
7.2 Accès aux données techniques
de la chaudière (réservé à l’usage
des installateurs et du Service
Après-Vente)
L’accès aux données techniques de la
chaudière permet d’effectuer certains
réglages et d’analyser d’éventuels
dysfonctionnements.
Par exemple, il est possible de régler la
puissance maximale de la chaudière en
mode chauffage sur toute valeur comprise
entre les puissances indiquées dans
le tableau à la fin de ce manuel. Cette
possibilité permet d’adapter la puissance
fournie aux besoins réels de l’installation
et d’éviter une surpuissance exagérée tout
en maintenant un rendement élevé.
Nota : la diminution de la puissance en
chauffage n’a aucune incidence sur la
puissance en eau chaude sanitaire.
Procédez comme suit :
Appuyez pendant plus de 10 secondes
•
sur la touche “MODE” pour accéder au
menu de paramétrage.
Lorsque “0” et “” apparaissent,
•
utilisez les touches + ou - jusqu’à
obtenir “96” sur l’afficheur.
•
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
«MODE» pour afficher le premier menu
paramétrable à savoir la puissance
maximale en chauffage (menu COD.1).
Lorsque le menu "COD.1" apparaît
•
sur l’afficheur, appuyez sur la touche
"MODE" si vous souhaitez paramétrer
ce menu.
Sélectionnez la valeur souhaitée en
•
utilisant les touches + - .
•
Validez en appuyant sur la touche
"MODE".
Appuyez sur la touche + pour
•
passer au menu suivant.
Nota : l’afficheur revient à sa position
normale au bout de 10 minutes sans
manipulation ou après un nouvel appui de
plus de 10 s sur la touche “MODE”.
Menu n° IntituléAction
COD. 1
COD. 2
COD. 3
COD. 4
COD. 5
puissance maximale
chauffage
configuration
aéraulique
température
minimale chauffage
température
maximale chauffage
fonctionnement de
pompe
Les deux menus suivants nécessitent l’installation d’une sonde extérieure
Appuyez sur les touches +
souhaitée (réglage usine : 15)
Choisissez un code aéraulique parmi les 11 codes
numérotées de 0 à 10 dans le tableau ci-après. La longueur
totale des rallonges L est exprimée en ml.
Choisissez une valeur : 22°C, 28°C, 38°C ou 50°C (réglage
usine : 22°C)
Choisissez une valeur : 50°C, 65°C, 73°C ou 80°C
(réglage usine : 50°C)
Choisissez un mode de fonctionnement :
1 - discontinu avec T.A. (réglage usine)
2 - discontinu avec brûleur
3 - permanent
- pour ajuster la valeur
30
Page 32
Choisissez une pente de régulation parmi les 16 pentes
1
2
COD. 6
COD. 7
COD. 8forçage brûleur
Les menus COD 8 et suivants sont réservés à l’usage exclusif des techniciens du Service AprèsVente Saunier Duval.
sonde extérieure :
pente de régulation
sonde extérieure :
point d’origine pente
de régulation
numérotées de 0 à 15 (voir graphique ci-après).
Exemple : si vous choisissez la pente n° 10 (réglage usine),
la température de chauffage sera maximale pour une
température extérieure de -5,5°C.
Déplacez le point d’origine des pentes de régulation en
variant le paramètre de -9 à 10.
Choisissez un mode de fonctionnement :
0 - fonctionnement normal
1 - forçage à P. mini. (réglage usine)
2 - forçage à P. max.
3 - forçage à P. allumage
Abaque de réglage des températures
Température départ chauffage (°C)
Légende
1 Réglage Menu 6
2 Réglage Menu 7
Température extérieure (°C)
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
31
Page 33
Tableau des configurations aérauliques
CodeC13
Ø 60/100
0L < 0.5 L < 6 L < 1.5 L < 6.5 L < 0.5
10.5 < L < 1 6 < L < 7 1.5 < L < 2.5 6.5 < L < 7.5 0.5 < L < 1
21 < L < 2 7 < L < 8 2.5 < L < 3.5 7.5 < L < 8.5 1 < L < 2
32 < L < 3 8 < L < 9 3.5 < L < 4.5 8.5 < L < 9.5 2 < L < 3
43 < L < 4 9 < L < 10 4.5 < L < 5.5 9.5 < L < 10.5 3 < L < 4
54 < L < 5 10 < L < 11 5.5 < L < 6.5 10.5 < L < 11.5 4 < L < 5
65 < L < 6 11 < L < 12 6.5 < L < 7.5 11.5 < L < 12.5 5 < L < 6
76 < L < 7 12 < L < 13 7.5 < L < 8.5 12.5 < L < 13.5 6 < L < 7
87 < L < 8 13 < L < 14 8.5 < L < 9.5 13.5 < L < 14.5 7 < L < 8
98 < L < 9 14 < L < 15 9.5 < L < 10.5 14.5 < L < 15.5 8 < L < 9
109 < L < 10 15 < L < 16 -15.5 < L < 16.5 9 < L < 10
C13
Ø 80/125
C33
Ø 60/100
C33
Ø 80/125
Ø 60/100
C43
8 Vidange de l’appareil
8.1 Circuit chauffage
Ouvrez le robinet de vidange prévu au
•
point bas de l’installation.
Faites une prise d’air en ouvrant, par
•
exemple, un purgeur de l’installation.
Pour vidanger uniquement l’eau
•
du circuit chauffage présente dans
l’appareil, fermez tout d’abord les
robinets d’arrêt départ et retour
chauffage.
8.2 Circuit sanitaire
Fermez le robinet d’eau de l’installation.
•
Mettez en place un tuyau d’évacuation
•
puis dévissez le robinet de purge situé
sous le ballon.
Faites une prise d’air en ouvrant un
•
robinet d’eau chaude.
9 Changement de gaz
Pour un fonctionnement avec un gaz
autre que celui prévu en usine, il faut
effectuer certains réglages au niveau de la
vanne gaz.
Enlevez tout d’abord la façade étanche.
•
32
Page 34
1
2
Légende
1 Vis réglage puissance min. chauffage
2 Vis réglage puissance max. sanitaire
9.1 Réglage de la puissance
maximale en sanitaire par le CO2
Raccordez un analyseur CO2 sur le
•
coude de ventouse.
Ouvrez à fond un robinet de puisage
•
sanitaire.
Attendez environ 2 minutes pour lire
•
une valeur de CO2 stabilisée.
Agissez sur la vis (2) pour obtenir la
•
valeur de CO2 en G20, G25 ou G31
indiquée dans le tableau ci-après en
tenant compte du principe suivant :
- pour augmenter le CO2, tournez la vis
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
- pour diminuer le CO2, tournez la
vis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Nota : après remontage de la façade
étanche, la valeur de CO2 change et doit
correspondre à celle indiquée dans le
tableau ci-après.
9.2 Réglage de la puissance minimale
en chauffage par le CO2
Raccordez un analyseur CO2 sur le
•
coude de ventouse.
Réglez la chaudière à sa puissance
•
minimale chauffage par le menu 1
comme décrit au chapitre «Accès aux
données techniques da la chaudière».
•
Faites une demande chauffage et
effectuez la mesure en CO2 après
stabilisation (environ 2 minutes).
Agissez sur la vis (1) pour obtenir la
•
valeur de CO2 en G20, G25 ou G31
indiquée dans le tableau ci-après en
tenant compte du principe suivant :
- pour augmenter le CO2, tournez la
vis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
- pour diminuer le CO2, tournez la vis
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Nota : après remontage de la façade
étanche, la valeur de CO2 change et doit
correspondre à celle indiquée dans le
tableau ci-après.
9.3 Remise en service
Après réglage et remontage de
•
la façade échanche, remettez la
puissance maximale en chauffage à sa
valeur initiale (réglage usine = 15 kW).
Collez l’étiquette de données gaz à
•
côté de la plaque signalétique.
Réglage changement de gazUnitéG20G25G31
Puissance maximale sanitaire
Puissance minimale chauffage
CO2 façade ouverte
CO2 façade fermée
kW29.3
kW7.1
%
%
9 +/- 0.2 8.9 +/- 0.2 10.1 +/- 0.2
9.2 +/- 0.39.1 +/- 0.310.3 +/- 0.3
33
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 35
10 Sécurités de fonctionnement
Vous trouverez la liste de certains codes
défauts dans le mode d’emploi.
Les pannes décrites dans ce chapitre
exigent l’intervention d’un professionnel
qualifié et si nécessaire celle du Service
Après-Vente Saunier Duval.
Important : en cas de présence d’air dans
les canalisations, purgez l’air
DéfautCauseSolution
code 7Défaut connexion capteur de température.
code 11Erreur communication cartes principale/interface.
code 12Erreur communication cartes interface/principale.
code 13Défaut carte principale.
code 14Dépassement température.
code 15Défaut moteur mécanisme gaz.
code 16Défaut interne électronique.
code 17Tension alimentation secteur < ou égale à 170 V.
code 18Défaut interface utilisateur.
code 19Défaut capteur température eau chaude.
code 20Interface utilisateur incompatible avec carte
principale.
contenu dans les radiateurs et réajustez
la pression. Si les apports deviennent
trop fréquents, avertissez le Service
Après-Vente car il peut s’agir soit de fuites
légères sur l’installation et dont il faudrait
rechercher l’origine ou d’une corrosion du
circuit de chauffage à laquelle il faudrait
remédier par un traitement approprié de
l’eau du circuit.
Appelez le Service Après-Vente
11 Contrôle / Remise en
fonctionnement
Après avoir installé l’appareil, vérifiez son
bon fonctionnement :
Mettez l’appareil en marche selon
•
les indications du mode d’emploi et
contrôlez qu’il fonctionne correctement.
•
Vérifiez l’étanchéité de l’appareil (gaz et
eau) et éliminez les fuites éventuelles.
•
Vérifiez que les fumées sont évacuées
correctement.
Contrôlez l’ensemble des dispositifs de
•
commande et de sécurité, leur réglage
et leur état de fonctionnement.
12 Information de l’utilisateur
L’utilisateur de l’appareil doit être informé
du maniement et du fonctionnement de
son appareil.
Expliquez-lui le fonctionnement de
•
l’appareil de telle façon qu’il soit
familiarisé avec son utilisation.
Examinez le mode d’emploi ensemble
•
et répondez le cas échéant à ses
questions.
Donnez tous les manuels et documents
•
concernant l’appareil à l’utilisateur
et demandez-lui de les conserver à
proximité de l’appareil.
34
Page 36
Expliquez-lui comment vidanger
•
l’appareil et montrez-lui les éléments à
manipuler.
Présentez à l’utilisateur tout
•
particulièrement les consignes de
sécurité qu’il doit respecter.
Rappelez à l’utilisateur l’obligation d’un
•
entretien régulier de l’installation.
Recommandez-lui de passer un contrat
•
d’entretien avec un professionnel
qualifié.
13 Pièces de rechange
Pour garantir un fonctionnement durable
de tous les organes de l’appareil et conserver l’appareil en bon état, seules des
pièces de rechange d’origine Saunier
Duval doivent être utilisées lors de travaux
de réparation et d’entretien.
N’utilisez que les pièces de rechange
•
d’origine.
Assurez-vous du montage correct de
•
ces pièces en respectant leur position
et leur sens initiaux.
35
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 37
14 Service Après-Vente
TO
P
11
12
1
2
1615
14
3
4
5
6
789
10
13
36
Page 38
Légende
1 Vis de maintien de la pompe sanitaire
2 Pompe sanitaire
3 Vis de maintien de la pompe chauffage
4 Pompe chauffage
5 Clip de maintien du filtre eau froide
6 Filtre eau froide
7 Clip de maintien du tube de
remplissage
8 Clip de maintien du filtre «mousseur»
9 Filtre «mousseur»
10 Clip de maintien du détecteur de
pression circuit chauffage
11 Détecteur de pression circuit chauffage
12 Vis de maintien de l’échangeur
sanitaire
13 Echangeur sanitaire
14 Détecteur de débit
15 Clips de maintien du détecteur de débit
16 Connecteur
14.1 Pompe sanitaire ou chauffage
Dévissez les 4 vis de maintien de la
•
pompe (1)/(3).
Enlevez le moteur de pompe (2)/(4).
•
14.2 Echangeur sanitaire
Retirez les deux vis de maintien (12)
•
accessibles par l’avant de la chaudière.
Attention au sens de remontage : le
terme «TOP», imprimé sur la tranche de
l’échangeur (13), doit être dirigé vers le
haut.
14.3 Détecteur de débit
Fermez l’arrivée eau froide.
•
Dégagez les clips (15).
•
Débranchez le connecteur (16).
•
Enlevez le détecteur de débit (14).
•
14.4 Filtre eau froide
Fermez l’alimentation générale en eau
•
froide.
•
Dégagez le clip de maintien du filtre (5).
•
Enlevez le filtre eau froide (6) et
nettoyez-le.
14.5 Filtre “mousseur”
Le filtre «mousseur» améliore le dégazage
du circuit chauffage.
Fermez les robinets d’arrêt départ
•
et retour chauffage, puis vidangez la
chaudière.
•
Dégagez le clip de maintien du filtre (8)
placé sous la pompe.
•
Enlevez le filtre «mousseur» (9).
Nettoyez puis remettez-le en place en
•
positionnant correctement l’ergot.
14.6 Détecteur de pression circuit
chauffage
Dégagez le clip de maintien (10) du
•
détecteur de pression chauffage.
Débranchez le faisceau.
•
Enlevez le détecteur de pression circuit
•
chauffage (11).
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Dévissez les deux vis de fixation du
récupérateur de condensats (3).
Enlevez le récupérateur de condensats
•
en désengageant les tuyaux flexibles
(1) et en prenant soin de ne pas
renverser de liquide.
Attention : les condensats sont très
acides, utilisez des gants de protection.
•
Nettoyez les flexibles et enlevez les
débris éventuellement présents.
•
Nettoyez le flotteur (2) placé à l’intérieur
du récupérateur de condensats.
Nettoyez le récupérateur de
•
condensats en le passant sous l’eau.
Remontez l’ensemble en prenant
•
soin de bien positionner les joints
d’étanchéité.
Attention : aucun raccordement ne doit
être effectué sur des canalisations en
cuivre.
38
Page 40
39
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 41
15 Données techniques
Chaudière à condensation, type C13, C33, C43
DescriptionUnitéISOTWIN CONDENS F 24/30 E
Catégorie gazll
Chauffage
Puissance utile à 80°C/60°C (P)
Rendement sur P.C.I. à 80°C/60°C
Puissance utile à 50°C/30°C (P)
Rendement sur P.C.I. à 50°C/30°C%107
Débit calorifique minimal (Q min)
Débit calorifique maximal (Q max)
Débit minimum de chauffagel/h500
Température départ chauffage maximale
Température départ chauffage minimale
Vase d’expansion, capacité utilel12
Pression de prégonflage du vase d’expansion
Capacité maxi. de l’installation à 75°C
Soupape de sécurité, pression maxi. de service
Débit d’air neuf (1013 mbar - 0°C)
Débit d’évacuation des gaz brûlésg/s13.2
Température fumées à 80°C/60°C
Température fumées à 50°C/30°C
Valeurs des produits de la combustion (mesurée au débit thermique nominal et avec le gaz de
référence G20) :
CO2 %9.2
NOx pondéré
Dimensions :
Hauteurmm890
Largeurmm700
Profondeurmm480
Poids net
Tension d’alimentationV/Hz230/50
Puissance maximale absorbée
IntensitéA1.05
FusiblemA630
Protection électrique
Classe électrique1
Numéro CE1312 BP 4181
m3/h37
°C68
°C48
CO
ppm 86
mg/kWh92
ppm 23.3
mg/kWh41.1
kg75
W241
IPX4d
41
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 43
Données techniques en fonction du type de
gaz
Gaz naturel G 20 (1)
Débit gaz à puissance maximale sanitaire
Débit gaz à puissance maximale chauffage
Débit gaz à puissance minimale
Pression d’alimentation en gazmbar20
Diamètre injecteurs brûleurmm5.65
Gaz naturel G 25
Débit gaz à puissance maximale sanitaire
Débit gaz à puissance maximale chauffage
Débit gaz à puissance minimale
Pression d’alimentation en gaz
Diamètre injecteurs brûleur
Gaz liquide G 31
Débit gaz à puissance maximale sanitaire
Débit gaz à puissance maximale chauffage
Débit gaz à puissance minimalekg/h0.55
Pression d’alimentation en gaz
Diamètre injecteurs brûleurmm5.65
(1) 15 °C, 1013,25 mbar, gaz sec
UnitéISOTWIN CONDENS F 24/30 E
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
mbar25
mm5.65
kg/h2.27
kg/h1.78
mbar37
3.10
2.43
0.75
3.60
2.83
0.87
Important : les chaudières ISOTWIN CONDENS F 24/30 E s’inscrivent dans la catégorie
“chaudière à condensation” suivant le classement de la Réglementation Thermique.
Seules les performances publiées sur le site internet www.rt2000-chauffage.org
correspondent à la dernière actualisation des valeurs officielles de performances dans le
cadre de la RT 2000.
42
Page 44
43
Manuel d’installation réservé à l’usage exclusif des professionnels qualifiés
Page 45
Page 46
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage France
«Le Technipole»
8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois cedex – France
Téléphone: +33 1 49 74 11 11
Télécopie: +33 1 48 76 89 32
Site Internet : www.saunierduval.fr
0020003995-02 - 02/05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.