Saunier Duval FE 500/3 MR, FEW 300/3 MR, FE 300/3 MR, FES 500/3 MR, FEW 400/3 MR Installation Instructions Manual

...
FE .../3 MR, FES .../3 MR, FEW .../3 MR,
FEWS .../3 MR
en Installation instructions de Installationsanleitung es Instrucciones de instalación fr Notice d’installation
hu Szerelési útmutató
pl Instrukcja instalacji
pt Manual de instalação
ru Руководство по монтажу sk Návod na inštaláciu
en Country specifics
en Installation instructions ...................................... 1
de Installationsanleitung........................................ 10
es Instrucciones de instalación ............................ 19
fr Notice d’installation........................................... 28
hu Szerelési útmutató.............................................. 37
it Istruzioni per l'installazione.............................. 46
nl Installatiehandleiding........................................ 56
pl Instrukcja instalacji.............................................. 65
pt Manual de instalação......................................... 74
ru Руководство по монтажу .................................. 84
sk Návod na inštaláciu ............................................ 94
en Country specifics............................................. 107
Contents
0020246836_02 Installation instructions 1
Installation instructions
Contents
1 Safety .................................................................... 2
1.1 Action-related warnings ......................................... 2
1.2 Intended use .......................................................... 2
1.3 General safety information .................................... 2
1.4 Regulations (directives, laws, standards) .............. 3
2 Notes on the documentation.............................. 4
2.1 Observing other applicable documents ................. 4
2.2 Storing documents ................................................. 4
2.3 Validity of the instructions ...................................... 4
3 Product description............................................. 4
3.1 Data plate .............................................................. 4
3.2 CE label ................................................................. 4
4 Set-up, installation and start-up......................... 4
5 Setting the target cylinder temperature ............ 4
6 Handing over to the operator ............................. 4
7 Troubleshooting .................................................. 4
7.1 Detecting and rectifying faults ............................... 4
7.2 Procuring spare parts ............................................ 5
8 Decommissioning................................................ 5
9 Recycling and disposal....................................... 5
10 Customer service................................................. 5
Appendix .............................................................................. 6
A Detecting and eliminating faults ........................ 6
B Inspection and maintenance work –
Overview............................................................... 6
C Technical data...................................................... 7
1 Safety
2 Installation instructions 0020246836_02
1 Safety
1.1 Action-related warnings Classification of action-related warnings
The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible danger using the following warning signs and signal words:
Warning symbols and signal words
Danger!
Imminent danger to life or risk of severe personal injury
Danger!
Risk of death from electric shock
Warning.
Risk of minor personal injury
Caution.
Risk of material or environmental damage
1.2 Intended use
There is a risk of injury or death to the user or others, or of damage to the product and other property in the event of improper use or use for which it is not intended.
The domestic hot water cylinder is designed to keep drinking water that is heated to a maximum 85 °C ready for use in households and businesses. The product is designed to be integrated into a central heating installa­tion. It is designed to be combined with heat generators whose power lies within the limits specified in the technical data. To control the domestic hot water generation, weather com­pensators and control systems from suitable heat generators can be used. These are heat generators that provide cylinder charging and can be connected to a temperature sensor.
Intended use includes the following: – observance of accompanying operating,
installation and servicing instructions for the product and any other system compon­ents
– installing and fitting the product in accord-
ance with the product and system approval
– compliance with all inspection and main-
tenance conditions listed in the instruc­tions.
Intended use also covers installation in ac­cordance with the IP code.
Any other use that is not specified in these in­structions, or use beyond that specified in this document shall be considered improper use. Any direct use in industrial or commercial processes is also deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is prohibited.
1.3 General safety information
1.3.1 Risk caused by inadequate qualifications
Applicability: Not for Russia
The following work must only be carried out by competent persons who are sufficiently qualified to do so:
Applicability: Russia
The following work must only be carried out by competent persons who are sufficiently qualified to do so and have been certified by the manufacturer:
Set-upDismantlingInstallationStart-upInspection and maintenanceRepairDecommissioning
Observe all instructions that are included
with the product.
Proceed in accordance with current tech-
nology.
Observe all applicable directives, stand-
ards, laws and other regulations.
1.3.2 Risk of death from electric shock
There is a risk of death from electric shock if you touch live components.
Before commencing work on the product:
Unplug the mains plug.Or disconnect the product from the power
supply by switching off all power supplies (electrical partition with a contact gap of at least 3 mm, e.g. fuse or circuit breaker).
Safety 1
0020246836_02 Installation instructions 3
Secure against being switched back on
again.
Wait for at least 3 minutes until the capa-
citors have discharged.
Check that there is no voltage.
1.3.3 Risk of death due to lack of safety devices
Install the necessary safety devices in the
installation.
1.3.4 Risk of being burned or scalded by hot components
Only carry out work on these components
once they have cooled down.
1.3.5 Risk of injury due to the heavy weight of the product
Make sure that the product is transported
by at least two people.
1.3.6 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool
Use the correct tool to tighten or loosen
threaded connections.
1.4 Regulations (directives, laws, standards)
Observe the national regulations, stand-
ards, guidelines and laws.
2 Notes on the documentation
4 Installation instructions 0020246836_02
2 Notes on the documentation
2.1 Observing other applicable documents
You must observe all the operating and installation in-
structions included with the system components.
2.2 Storing documents
Pass these instructions and all other applicable docu-
ments on to the system operator.
2.3 Validity of the instructions
These instructions apply only to:
Product article number
FE 300/3 MR
0010020650
FE 400/3 MR
0010020651
FE 500/3 MR
0010020652
FES 300/3 MR
0010020653
FES 400/3 MR
0010020654
FES 500/3 MR
0010020655
FEW 300/3 MR
0010020656
FEW 400/3 MR
0010020657
FEW 500/3 MR
0010020658
FEWS 400/3 MR
0010020659
FEWS 500/3 MR
0010020660
3 Product description
3.1 Data plate
Explanations for the data plate can be found in the operating instructions for this product.
3.2 CE label
The CE label shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the identification plate.
The declaration of conformity can be viewed at the manufac­turer's site.
4 Set-up, installation and start-up
You can find more detailed information about set-up, installa­tion and start-up in the enclosed text-free/illustrated installa­tion instructions.
5 Setting the target cylinder
temperature
Danger! Risk of death from legionella.
Legionella multiply at temperatures below 60 °C.
Ensure that the end user is familiar with
all of the Anti-legionella measures in order to comply with the applicable regulations regarding legionella prevention.
1. Set the target cylinder temperature.
– Water temperature: 60
2. Check the water hardness.
Water hardness: > 3.57 mol/m³
Soften the water.
3. Check the conductivity of the water.
Conductivity at 20 °C between: 100 … 1,250 µS/cm
Take measures to protect against corrosion.
4. Observe the applicable regulations regarding legionella prevention.
6 Handing over to the operator
1. Teach the end user how to handle the installation. An­swer any questions the operator may have. In particu­lar, draw attention to the safety information which the operator must follow.
2. Explain to the operator how the safety devices work and where they are located.
3. Inform the end user that they must have the product maintained in accordance with the specified intervals.
4. Provide the operator with all relevant instructions and unit documentation for safe-keeping.
5. Inform the end user about the ways to limit the domestic hot water outlet temperature so that scalding can be prevented.
6. Inform the end user about the legionella protection measures that have been taken.
7 Troubleshooting
7.1 Detecting and rectifying faults
If problems occur whilst operating the product, check
certain points with the aid of the table in the appendix. Detecting and eliminating faults (Page 6)
Decommissioning 8
0020246836_02 Installation instructions 5
7.2 Procuring spare parts
The original components of the product were also certified by the manufacturer as part of the declaration of conformity. If you use other, non-certified or unauthorised parts during maintenance or repair work, this may void the conformity of the product and it will therefore no longer comply with the applicable standards.
We strongly recommend that you use original spare parts from the manufacturer as this guarantees fault-free and safe operation of the product. To receive information about the available original spare parts, contact the contact address provided on the reverse of these instructions.
If you require spare parts for maintenance or repair
work, use only the spare parts that are permitted for the product.
8 Decommissioning
1. Disconnect the power supply, if required.
2. Close all of the isolators fitted on-site.
3. Drain the cylinder (installation instructions).
4. Disconnect the connection cables.
5. Remove the cylinder and correctly dispose of the indi-
vidual components (installation instructions).
9 Recycling and disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging correctly.Observe all relevant regulations.
10 Customer service
The contact details for our customer service are provided in the appendix or on our website.
Appendix
6 Installation instructions 0020246836_02
Appendix A Detecting and eliminating faults
Fault Possible cause Remedy
No flow rate at the water tap
1. The cold-water isolation valve is closed.
2. The main filter is blocked.
3. The pressure reducer is not installed correctly.
1. Check and open the cold-water isolation valve.
2. Close the cold-water isolation valve, and clean the filter and the pressure reducer.
3. Check whether the pressure reducer has been installed correctly.
Low flow rate and pres­sure at a water tap
1. The filter in the cold water pipe is clogged. 1. Close the cold-water isolation valve, and clean the pressure reducer filter.
Water from the water tap is cold
1. The cylinder was not started up.
2. The cold-water isolation valve is not fully open.
3. The heat generator is not operating.
4. The thermal cut-out for a system component
has been triggered.
5. The 2-port motorised valve is defective.
6. The immersion heater is defective.
1. Open all of the relevant valves.
2. Check the thermostat or the room thermostat and, if required, set this.
3. Check the heat generator to see if a fault code is present.
4. Check and initialise the cylinder.
5. Check the connections for the 2-port motorised valve.
Domestic hot water temperature at the water tap too high
1. The thermostat is set too high.
2. The thermostatic valve is not present or is defective.
1. Check the target temperature. It must be between 60 and 65 °C.
2. Install a mixer tap.
3. Check the cabling. Repair the cable.
4. Reduce the temperature of the thermostat to 60 °C.
5. Replace the thermostatic valve.
Irregular domestic hot water output at the water tap
1. The expansion vessel is defective.
2. The thermal cut-out for a system component has been triggered (thermal control).
1. Compare the temperature between the con­trols. The maximum temperature has priority.
2. If required, adjust the pre-charge pressure.
3. Interrupt the power supply to the product and the heat generator. Check the thermal cut-outs for the system components and replace these in the event of a defect.
B Inspection and maintenance work – Overview
The table below lists the manufacturer requirements with respect to minimum inspection and maintenance intervals. If na­tional regulations and directives require shorter inspection and maintenance intervals, you should observe these instead of the intervals listed.
# Maintenance work Interval
1 Check the connections for tightness (visual inspection). Annually
2 Check the temperature and pressure relief valve (by actuating it) Annually
3 Check the pressure in the expansion vessel (annual manometer). Annually
4 Check the tightness of the flange in the cleaning eye (visual inspection) Annually
5 Check the state of wear of the magnesium protection anode Annually
6 Clean the cylinder Annually
7 Check the contacts of the external current anode for corrosion Annually
Appendix
0020246836_02 Installation instructions 7
C Technical data
Technical data – FE/FEW general
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Nominal capacity
294 l 398 l 490 l 281 l 375 l 460 l
Domestic hot water capa­city of the heating coil in the heating circuit
9.9 l 10.9 l 15.2 l 20.4 l 28.9 l 38.6 l
Maximum pressure of the heating coil during operation
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Operating pressure
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Maximum temperature of the heating circuit
110 110 110 110 110 110
Maximum hot water temper­ature
85 85 85 85 85 85
Energy efficiency class
B B B B B B
Standby energy consumption per 24 hrs
1.40 kWh 1.52 kWh 1.78 kWh 1.40 kWh 1.54 kWh 1.84 kWh
Heating coil pressure loss (heating circuit)
0.0058 MPa 0.0066 MPa 0.00162 MPa 0.00106 MPa 0.0056 MPa 0.00117 MPa
Heating coil surface (heating circuit)
1.5 m² 1.7 m² 2.3 m² 3.1 m² 4.4 m² 5.9 m²
Volume of mixing water at 40 °C (V40) (heating circuit)
473 l 578 l 742 l 423 l 577 l 710 l
Net weight
103 kg 136 kg 170 kg 141 kg 181 kg 235 kg
Weight filled ready for opera­tion
397 kg 535 kg 661 kg 422 kg 556 kg 694 kg
Technical data – FES/FEWS general
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Nominal capacity
287 l 392 l 481 l 372 l 456 l
Domestic hot water capa­city of the heating coil in the heating circuit
5.4 l 8.5 l 8.5 l 21.2 l 28.9 l
Heat transfer fluid capacity of the heat exchanger for the solar circuit/environment circuit
9.9 l 8.7 l 15.2 l 9.6 l 13.5 l
Maximum pressure of the heating coil during operation
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Operating pressure
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Maximum temperature of the heating circuit
110 110 110 110 110
Maximum hot water temper­ature
85 85 85 85 85
Energy efficiency class
B B B B B
Standby energy consumption per 24 hrs
1.40 kWh 1.54 kWh 1.84 kWh 1.58 kWh 1.85 kWh
Heating coil pressure loss (heating circuit)
0.0017 MPa 0.0022 MPa 0.0024 MPa 0.0026 MPa 0.0057 MPa
Heating coil surface (heating circuit)
0.8 m² 1.0 m² 1.0 m² 3.2 m² 4.4 m²
Volume of mixing water at 40 °C (V40) (heating circuit)
174 l 287 l 290 l 386 l 471 l
Heating coil pressure loss (solar circuit/environment circuit)
0.0058 MPa 0.0066 MPa 0.00183 MPa 0.0021 MPa 0.0027 MPa
Heating coil surface (solar circuit)
1.5 m² 1.3 m² 2.3 m² 1.5 m² 2.1 m²
Appendix
8 Installation instructions 0020246836_02
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Volume of mixing water at 40 °C (V40) (solar circuit)
468 l 617 l 756 l 606 l 771 l
Net weight
121 kg 147 kg 184 kg 189 kg 249 kg
Weight filled ready for opera­tion
409 kg 540 kg 666 kg 561 kg 703 kg
Technical data – Material
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Cylinder material
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Corrosion protection
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection anode
Insulating material
Polyurethane Polyurethane Polyurethane Polyurethane Polyurethane Polyurethane
Thick insulating material
75 mm 70 mm 70 mm 75 mm 70 mm 70 mm
Propellant for insulating ma­terial
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Ozone depletion potential ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Cylinder material
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Black steel (S235JR)
Corrosion protection
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection an­ode
Enamel with magnesium protection anode
Insulating material
Polyurethane Polyurethane Polyurethane Polyurethane Polyurethane
Thick insulating material
75 mm 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm
Propellant for insulating ma­terial
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Ozone depletion potential ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
Technical data – FE output
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR
Output characteristic figure NL (60 °C)
9.0 15.0 21.0
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
24.8 kW 27.1 kW 38.0 kW
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
611 l/h 668 l/h 936 l/h
Domestic hot water output (60 °C)
396 l/10 min 517 l/10 min 623 l/10 min
Specific flow rate Delta (60 °C 30 K)
46.2 l/min 60.3 l/min 72.7 l/min
Nominal heating medium volume flow (heating circuit)
1.81 m³/h 1.93 m³/h 2.79 m³/h
Appendix
0020246836_02 Installation instructions 9
Technical data – FEW output
FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Output characteristic figure NL (60 °C)
3.8 6.1 8.9
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
43.2 kW 62.2 kW 83.0 kW
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
1,063 l/h 1,531 l/h 2,041 l/h
Domestic hot water output (60 °C)
377 l/10 min 504 l/10 min 618 l/10 min
Specific flow rate Delta (60 °C 30 K)
44.0 l/min 58.8 l/min 72.1 l/min
Nominal heating medium volume flow (heating circuit)
1.72 m³/h 2.58 m³/h 3.44 m³/h
Technical data – FES output
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR
Output characteristic figure NL (60 °C)
1.3 2.6 2.6
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
13.5 kW 16.4 kW 16.4 kW
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
331 l/h 404 l/h 404 l/h
Domestic hot water output (60 °C)
161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min
Specific flow rate Delta (60 °C 30 K)
18.8 l/min 25.6 l/min 26.0 l/min
Nominal heating medium volume flow (heating circuit)
0.99 m³/h 1.20 m³/h 1.20 m³/h
Nominal heating medium volume flow (solar circuit)
1.81 m³/h 1.93 m³/h 2.79 m³/h
Technical data – FEWS output
FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Output characteristic figure NL (60 °C)
1.5 2.8
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
44.3 kW 62.2 kW
Continuous domestic hot water output (heating circuit) (60 °C 35 K)
1,091 l/h 1,530 l/h
Domestic hot water output (60 °C)
266 l/10 min 330 l/10 min
Specific flow rate Delta (60 °C 30 K)
31.0 l/min 38.5 l/min
Nominal heating medium volume flow (heating circuit)
1.70 m³/h 2.60 m³/h
Nominal heating medium volume flow (solar circuit)
2.00 m³/h 2.00 m³/h
Inhalt
10 Installationsanleitung 0020246836_02
Installationsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ........................................................... 11
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise .................... 11
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 11
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 11
1.4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ....... 12
2 Hinweise zur Dokumentation............................ 13
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten........................ 13
2.2 Unterlagen aufbewahren ..................................... 13
2.3 Gültigkeit der Anleitung........................................ 13
3 Produktbeschreibung........................................ 13
3.1 Typenschild.......................................................... 13
3.2 CE-Kennzeichnung.............................................. 13
4 Montage, Installation und Inbetriebnahme ..... 13
5 Speichersolltemperatur einstellen................... 13
6 Übergabe an den Betreiber............................... 13
7 Störungsbehebung............................................ 13
7.1 Störungen erkennen und beheben ...................... 13
7.2 Ersatzteile beschaffen ......................................... 14
8 Außerbetriebnahme........................................... 14
9 Recycling und Entsorgung ............................... 14
10 Kundendienst..................................................... 14
Anhang ............................................................................... 15
A Störungen erkennen und beheben .................. 15
B Inspektions- und Wartungsarbeiten –
Übersicht ............................................................ 15
C Technische Daten.............................................. 16
Sicherheit 1
0020246836_02 Installationsanleitung 11
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise Klassifizierung der handlungsbezogenen
Warnhinweise
Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör­tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
Unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Personenschäden
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden oder Schä­den für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
Der Warmwasserspeicher ist dafür bestimmt, bis maximal 85 °C erwärmtes Trinkwasser in Haushalten und Gewerbebetrieben zur Ver­wendung bereit zu halten. Das Produkt ist dafür bestimmt, in eine Zentralheizungsan­lage integriert zu werden. Es ist für die Kom­bination mit Wärmeerzeugern vorgesehen, deren Leistung in den Grenzen liegt, die in den Technischen Daten angegeben sind. Zur Regelung der Warmwasserbereitung können witterungsgeführte Regler sowie Regelungen von geeigneten Wärmeerzeugern verwendet werden. Das sind Wärmeerzeuger, die eine Speicherladung vorsehen und über die An­schlussfähigkeit für einen Temperaturfühler verfügen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung be­inhaltet:
– das Beachten der beiliegenden Betriebs-,
Installations- und Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Kompo­nenten der Anlage
– die Installation und Montage entsprechend
der Produkt- und Systemzulassung
– die Einhaltung aller in den Anleitungen auf-
geführten Inspektions- und Wartungsbe­dingungen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung um­fasst außerdem die Installation gemäß IP­Code.
Eine andere Verwendung als die in der vor­liegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist unter­sagt.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3.1 Gefahr durch unzureichende Qualifikation
Gültigkeit: Nicht für Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand­werker durchführen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
Gültigkeit: Russland
Folgende Arbeiten dürfen nur durch den Her­steller zertifizierte Fachhandwerker durch­führen, die hinreichend dafür qualifiziert sind:
MontageDemontageInstallationInbetriebnahmeInspektion und WartungReparaturAußerbetriebnahme
Beachten Sie alle produktbegleitenden
Anleitungen.
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand
der Technik vor.
Halten Sie alle einschlägigen Richtlinien,
Normen, Gesetze und anderen Vorschrif­ten ein.
1 Sicherheit
12 Installationsanleitung 0020246836_02
1.3.2 Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn Sie spannungsführende Komponenten berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Ziehen Sie den Netzstecker.Oder schalten Sie das Produkt spannungs-
frei, indem Sie alle Stromversorgungen abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschalter).
Sichern Sie gegen Wiedereinschalten.Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die
Kondensatoren entladen haben.
Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
1.3.3 Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrichtungen
Installieren Sie die notwendigen Sicher-
heitseinrichtungen in der Anlage.
1.3.4 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile
Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen,
wenn sie abgekühlt sind.
1.3.5 Verletzungsgefahr durch hohes Produktgewicht
Transportieren Sie das Produkt mit min-
destens zwei Personen.
1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug
Um Schraubverbindungen anzuziehen
oder zu lösen, verwenden Sie fachgerech­tes Werkzeug.
1.4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
Beachten Sie die nationalen Vorschriften,
Normen, Richtlinien und Gesetze.
Hinweise zur Dokumentation 2
0020246836_02 Installationsanleitung 13
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
2.2 Unterlagen aufbewahren
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
2.3 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt - Artikelnummer
FE 300/3 MR
0010020650
FE 400/3 MR
0010020651
FE 500/3 MR
0010020652
FES 300/3 MR
0010020653
FES 400/3 MR
0010020654
FES 500/3 MR
0010020655
FEW 300/3 MR
0010020656
FEW 400/3 MR
0010020657
FEW 500/3 MR
0010020658
FEWS 400/3 MR
0010020659
FEWS 500/3 MR
0010020660
3 Produktbeschreibung
3.1 Typenschild
Die Erläuterungen des Typenschilds finden Sie in der Betriebsanleitung zu diesem Produkt.
3.2 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro­dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde­rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
4 Montage, Installation und
Inbetriebnahme
Details zur Montage, Installation und Inbetriebnahme ent­nehmen Sie der beiliegenden textlosen/bebilderten Installa­tionsanleitung.
5 Speichersolltemperatur einstellen
Gefahr! Lebensgefahr durch Legionellen!
Legionellen entwickeln sich bei Temperatu­ren unter 60 °C.
Sorgen Sie dafür, dass der Betreiber alle
Maßnahmen zum Legionellenschutz kennt, um die geltenden Vorgaben zur Legionellenprophylaxe zu erfüllen.
1. Stellen Sie die Speichersolltemperatur ein.
– Wassertemperatur: 60
2. Prüfen Sie die Wasserhärte.
Wasserhärte: > 3,57 mol/m³
Enthärten Sie das Wasser.
3. Prüfen Sie die Leitfähigkeit des Wassers.
Leitfähigkeit bei 20 °C zwischen: 100 … 1.250 µS/cm
Treffen Sie Maßnahmen für den Korrosionsschutz.
4. Beachten Sie die geltenden Vorgaben zur Legionellen­prophylaxe.
6 Übergabe an den Betreiber
1. Unterrichten Sie den Betreiber über die Handhabung der Anlage. Beantworten Sie all seine Fragen. Weisen Sie insb. auf die Sicherheitshinweise hin, die der Betrei­ber beachten muss.
2. Erklären Sie dem Betreiber Lage und Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
3. Informieren Sie den Betreiber darüber, dass er das Pro­dukt gemäß vorgegebener Intervalle warten lassen muss.
4. Übergeben Sie dem Betreiber alle für ihn bestimmten Anleitungen und Gerätepapiere zur Aufbewahrung.
5. Informieren Sie den Betreiber über die Möglichkeiten die Warmwasser-Auslauftemperatur zu begrenzen, damit Verbrühungen verhindert werden.
6. Informieren Sie den Betreiber über die getroffenen Legionellen-Schutzmaßnahmen.
7 Störungsbehebung
7.1 Störungen erkennen und beheben
Wenn sich beim Betrieb des Produkts Probleme ergeben,
dann prüfen Sie bestimmte Punkte mit Hilfe der Tabelle im Anhang.
Störungen erkennen und beheben (Seite 15)
8 Außerbetriebnahme
14 Installationsanleitung 0020246836_02
7.2 Ersatzteile beschaffen
Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor­mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden. Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur andere, nicht zer­tifizierte bzw. nicht zugelassene Teile verwenden, dann kann das dazu führen, dass die Konformität des Produkts erlischt und das Produkt daher den geltenden Normen nicht mehr entspricht.
Wir empfehlen dringend die Verwendung von Originalersatz­teilen des Herstellers, da damit ein störungsfreier und siche­rer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Um Informationen über die verfügbaren Originalersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich an die Kontaktadresse, die auf der Rückseite der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur Ersatzteile benöti-
gen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt zugelassene Ersatzteile.
8 Außerbetriebnahme
1. Trennen Sie ggf. die Stromversorgung.
2. Schließen Sie alle bauseits vorhandenen Absperrein­richtungen.
3. Entleeren Sie den Speicher (Installationsanleitung).
4. Trennen Sie die Anschlussleitungen.
5. Demontieren Sie den Speicher und entsorgen Sie die einzelnen Komponenten ordnungsgemäß (Installa­tionsanleitung).
9 Recycling und Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.
10 Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im An­hang oder auf unserer Website.
Anhang
0020246836_02 Installationsanleitung 15
Anhang A Störungen erkennen und beheben
Fehler mögliche Ursache Behebung
Kein Durchfluss am Wasserhahn
1. Kaltwasser-Absperrventil ist geschlossen.
2. Hauptfilter ist verstopft.
3. Druckminderer ist nicht richtig montiert.
1. Prüfen und öffnen Sie das Kaltwasser-Absperr­ventil.
2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperrventil, reinigen Sie den Filter und den Druckminderer.
3. Prüfen Sie, ob der Druckminderer richtig mon­tiert ist.
Geringer Durchfluss und Druck an einem Wasserhahn
1. Filter in der Kaltwasserleitung ist zugesetzt. 1. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperrventil, reinigen Sie den Filter des Druckminderers.
Wasser aus dem Was­serhahn ist kalt
1. Der Speicher wurde nicht in Betrieb genom-
men.
2. Kaltwasser-Absperrventil ist nicht ganz geöff-
net.
3. Der Wärmeerzeuger ist nicht in Betrieb.
4. Die Thermosicherung einer Systemkomponente
wurde ausgelöst.
5. Das 2-Wege-Motorventil ist defekt.
6. Der Tauchheizkörper ist defekt.
1. Öffnen Sie alle relevanten Ventile.
2. Prüfen Sie den Thermostat bzw. den Raum­thermostat und stellen Sie ihn ein.
3. Prüfen Sie den Wärmeerzeuger, ob ein Fehler­code vorhanden ist.
4. Prüfen und initialisieren Sie den Speicher.
5. Prüfen Sie die Anschlüsse des 2-Wege-Motor­ventils.
Warmwassertemperatur am Wasserhahn zu hoch
1. Thermostat ist zu hoch eingestellt.
2. Thermostatventil ist nicht vorhanden oder defekt.
1. Prüfen Sie die Solltemperatur. Sie muss zwi­schen 60 und 65 °C liegen.
2. Installieren Sie eine Mischbatterie.
3. Prüfen Sie die Verkabelung. Setzen Sie das Kabel instand.
4. Verringern Sie die Temperatur des Thermo­stats auf 60 °C.
5. Tauschen Sie das Thermostatventil aus.
Unregelmäßige Warm­wasserleistung am Was­serhahn
1. Ausdehnungsgefäß ist defekt.
2. Thermosicherung einer Systemkomponente wurde ausgelöst (Thermal Control).
1. Vergleichen Sie die Temperatur zwischen den Reglern. Die maximale Temperatur hat Vorrang.
2. Passen Sie ggf. den Vordruck an.
3. Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Produkts und des Wärmeerzeugers. Prüfen Sie die Thermosicherungen der Systemkomponen­ten und tauschen Sie sie bei einem Defekt aus.
B Inspektions- und Wartungsarbeiten – Übersicht
Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf. Wenn na­tionale Vorschriften und Richtlinien kürzere Inspektions- und Wartungsintervalle fordern, dann halten Sie stattdessen die ge­forderten Intervalle ein.
# Wartungsarbeit Intervall
1 Prüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit (Sichtprüfung) Jährlich
2 Prüfen Sie das Temperatur- und Druckbegrenzungsventil (durch Betäti-
gung)
Jährlich
3 Prüfen Sie den Druck im Ausdehnungsgefäß (jährlich Manometer) Jährlich
4 Prüfen Sie den Flansch der Reinigungsöffnung auf Dichtheit (Sichtprü-
fung)
Jährlich
5 Prüfen Sie den Verschleißzustand der Magnesiumschutzanode Jährlich
6 Reinigen Sie den Speicher Jährlich
7 Prüfen Sie die Kontakte der Fremdstromanode auf Korrosion Jährlich
Anhang
16 Installationsanleitung 0020246836_02
C Technische Daten
Technische Daten - Allgemein FE/FEW
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Nenninhalt
294 l 398 l 490 l 281 l 375 l 460 l
Inhalt Heizwasser der Rohr­schlange Heizkreis
9,9 l 10,9 l 15,2 l 20,4 l 28,9 l 38,6 l
Maximaler Druck der Rohr­schlange im Betrieb
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Betriebsdruck
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Maximale Temperatur des Heizkreises
110 110 110 110 110 110
Maximale Warmwasser­temperatur
85 85 85 85 85 85
Energieeffizienzklasse
B B B B B B
Bereitschaftsenergiever­brauch pro 24h
1,40 kWh 1,52 kWh 1,78 kWh 1,40 kWh 1,54 kWh 1,84 kWh
Druckverlust der Rohrschlange (Heizkreis)
0,0058 MPa 0,0066 MPa 0,00162 MPa 0,00106 MPa 0,0056 MPa 0,00117 MPa
Oberfläche der Rohrschlange (Heizkreis)
1,5 m² 1,7 m² 2,3 m² 3,1 m² 4,4 m² 5,9 m²
Volumen des Mischwassers bei 40 °C (V40) (Heizkreis)
473 l 578 l 742 l 423 l 577 l 710 l
Nettogewicht
103 kg 136 kg 170 kg 141 kg 181 kg 235 kg
Gewicht betriebsbereit gefüllt
397 kg 535 kg 661 kg 422 kg 556 kg 694 kg
Technische Daten - Allgemein FES/FEWS
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Nenninhalt
287 l 392 l 481 l 372 l 456 l
Inhalt Heizwasser der Rohr­schlange Heizkreis
5,4 l 8,5 l 8,5 l 21,2 l 28,9 l
Inhalt Wärmeträgerflüssigkeit des Wärmetauschers Solar­kreis/Umweltkreis
9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,6 l 13,5 l
Maximaler Druck der Rohr­schlange im Betrieb
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Betriebsdruck
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Maximale Temperatur des Heizkreises
110 110 110 110 110
Maximale Warmwasser­temperatur
85 85 85 85 85
Energieeffizienzklasse
B B B B B
Bereitschaftsenergiever­brauch pro 24h
1,40 kWh 1,54 kWh 1,84 kWh 1,58 kWh 1,85 kWh
Druckverlust der Rohrschlange (Heizkreis)
0,0017 MPa 0,0022 MPa 0,0024 MPa 0,0026 MPa 0,0057 MPa
Oberfläche der Rohrschlange (Heizkreis)
0,8 m² 1,0 m² 1,0 m² 3,2 m² 4,4 m²
Volumen des Mischwassers bei 40 °C (V40) (Heizkreis)
174 l 287 l 290 l 386 l 471 l
Druckverlust der Rohrschlange (Solarkreis/ Umweltkreis)
0,0058 MPa 0,0066 MPa 0,00183 MPa 0,0021 MPa 0,0027 MPa
Oberfläche der Rohrschlange (Solarkreis)
1,5 m² 1,3 m² 2,3 m² 1,5 m² 2,1 m²
Volumen des Mischwassers bei 40 °C (V40) (Solarkreis)
468 l 617 l 756 l 606 l 771 l
Nettogewicht
121 kg 147 kg 184 kg 189 kg 249 kg
Gewicht betriebsbereit gefüllt
409 kg 540 kg 666 kg 561 kg 703 kg
Anhang
0020246836_02 Installationsanleitung 17
Technische Daten - Material
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Speichermaterial
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Korrosionsschutz
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Dämmmaterial
Polyurethan Polyurethan Polyurethan Polyurethan Polyurethan Polyurethan
Dicke Dämmmaterial
75 mm 70 mm 70 mm 75 mm 70 mm 70 mm
Treibmittel für Dämmmaterial
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Ozonabbaupotential ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Speichermaterial
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Schwarzstahl (S235JR)
Korrosionsschutz
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Emaille mit Magnesium­Schutzanode
Dämmmaterial
Polyurethan Polyurethan Polyurethan Polyurethan Polyurethan
Dicke Dämmmaterial
75 mm 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm
Treibmittel für Dämmmaterial
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Ozonabbaupotential ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
Technische Daten – Leistung FE
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR
Leistungskennzahl NL (60 °C)
9,0 15,0 21,0
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
611 l/h 668 l/h 936 l/h
Warmwasser-Ausgangsleis­tung (60 °C)
396 l/10 min 517 l/10 min 623 l/10 min
Spezifischer Durchfluss Delta (60 °C 30 K)
46,2 l/min 60,3 l/min 72,7 l/min
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Heizkreis)
1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h
Technische Daten – Leistung FEW
FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Leistungskennzahl NL (60 °C)
3,8 6,1 8,9
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
43,2 kW 62,2 kW 83,0 kW
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
1.063 l/h 1.531 l/h 2.041 l/h
Warmwasser-Ausgangsleis­tung (60 °C)
377 l/10 min 504 l/10 min 618 l/10 min
Spezifischer Durchfluss Delta (60 °C 30 K)
44,0 l/min 58,8 l/min 72,1 l/min
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Heizkreis)
1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h
Anhang
18 Installationsanleitung 0020246836_02
Technische Daten – Leistung FES
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR
Leistungskennzahl NL (60 °C)
1,3 2,6 2,6
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
331 l/h 404 l/h 404 l/h
Warmwasser-Ausgangsleis­tung (60 °C)
161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min
Spezifischer Durchfluss Delta (60 °C 30 K)
18,8 l/min 25,6 l/min 26,0 l/min
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Heizkreis)
0,99 m³/h 1,20 m³/h 1,20 m³/h
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Solarkreis)
1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h
Technische Daten – Leistung FEWS
FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Leistungskennzahl NL (60 °C)
1,5 2,8
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
44,3 kW 62,2 kW
Warmwasser-Dauerleistung (Heizkreis) (60 °C 35 K)
1.091 l/h 1.530 l/h
Warmwasser-Ausgangsleis­tung (60 °C)
266 l/10 min 330 l/10 min
Spezifischer Durchfluss Delta (60 °C 30 K)
31,0 l/min 38,5 l/min
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Heizkreis)
1,70 m³/h 2,60 m³/h
Nenn-Heizmittelvolumen­strom (Solarkreis)
2,00 m³/h 2,00 m³/h
Contenido
0020246836_02 Instrucciones de instalación 19
Instrucciones de instalación
Contenido
1 Seguridad ........................................................... 20
1.1 Advertencias relativas a la operación .................. 20
1.2 Utilización adecuada............................................ 20
1.3 Información general de seguridad ....................... 20
1.4 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ........... 21
2 Observaciones sobre la documentación ........ 22
2.1 Consulta de la documentación adicional ............. 22
2.2 Conservación de la documentación .................... 22
2.3 Validez de las instrucciones ................................ 22
3 Descripción del aparato .................................... 22
3.1 Placa de características....................................... 22
3.2 Homologación CE ................................................ 22
4 Montaje, instalación y puesta en marcha........ 22
5 Ajuste de la temperatura nominal del
acumulador ........................................................ 22
6 Entrega al usuario ............................................. 22
7 Solución de averías ........................................... 23
7.1 Detección y solución de averías .......................... 23
7.2 Adquisición de piezas de repuesto ...................... 23
8 Puesta fuera de servicio ................................... 23
9 Reciclaje y eliminación ..................................... 23
10 Servicio de Asistencia Técnica ........................ 23
Anexo .................................................................................24
A Detección y solución de averías ...................... 24
B Vista general de tareas de revisión y
mantenimiento ................................................... 24
C Datos técnicos ................................................... 25
1 Seguridad
20 Instrucciones de instalación 0020246836_02
1 Seguridad
1.1 Advertencias relativas a la operación
Clasificación de las advertencias relativas a la manipulación
Las advertencias relativas a la manipulación se clasifican con signos de advertencia e in­dicaciones de aviso de acuerdo con la grave­dad de los posibles peligros:
Signos de advertencia e indicaciones de aviso
Peligro
Peligro de muerte inminente o peligro de lesiones graves
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
Advertencia
peligro de lesiones leves
Atención
Riesgo de daños materiales o daños al medio ambiente
1.2 Utilización adecuada
Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede dar lugar a situaciones de peligro mor­tal o de lesiones para el usuario o para terce­ros, así como provocar daños en el producto u otros bienes materiales.
El acumulador de agua caliente está des­tinado a mantener agua potable calentada hasta un máximo de 85 °C para su uso en hogares y empresas industriales. El producto está previsto para integrarse en una instala­ción de calefacción central. Está concebido para utilizarse en combinación con genera­dores de calor cuya potencia se encuentre dentro de los límites indicados en los datos técnicos. Para regular la producción de agua caliente sanitaria pueden emplearse regu­ladores controlados por sonda exterior, así como reguladores de generadores de calor adecuados. Son apropiados aquellos gene­radores de calor que cuentan con sobreali­mentación y con posibilidad de conexión de un sensor de temperatura.
La utilización adecuada implica: – Tener en cuenta las instrucciones de fun-
cionamiento, instalación y mantenimiento
del producto y de todos los demás compo­nentes de la instalación.
– Realizar la instalación y el montaje con-
forme a la homologación del producto y del sistema.
– Cumplir todas las condiciones de inspec-
ción y mantenimiento recogidas en las ins­trucciones.
La utilización adecuada implica, además, realizar la instalación conforme al código IP.
Una utilización que no se corresponda con o que vaya más allá de lo descrito en las presentes instrucciones se considera inade­cuada. También es inadecuado cualquier uso de carácter directamente comercial o indus­trial.
¡Atención!
Se prohíbe todo uso abusivo del producto.
1.3 Información general de seguridad
1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente
Validez: No aplicable en Rusia
Las siguientes tareas solo deben ser llevadas a cabo por profesionales autorizados que estén debidamente cualificados:
Validez: Rusia
Las siguientes tareas solo deben ser llevadas a cabo por profesionales autorizados que estén debidamente cualificados:
MontajeDesmontajeInstalaciónPuesta en marchaRevisión y mantenimientoReparaciónPuesta fuera de servicio
Tenga en cuenta todas las instrucciones
que acompañan al producto.
Proceda según el estado actual de la téc-
nica.
Respete todas las leyes, normas y directi-
vas aplicables.
1.3.2 Peligro de muerte por electrocución
Si toca los componentes conductores de tensión, existe peligro de descarga eléctrica.
Seguridad 1
0020246836_02 Instrucciones de instalación 21
Antes de realizar cualquier trabajo en el pro­ducto:
Retire el enchufe de red.O deje el producto sin tensión desconec-
tando todos los suministros de corriente (dispositivo de separación eléctrica con una abertura de contacto de al menos 3 mm, p. ej., fusibles o disyuntores).
Asegúrelo para impedir que se pueda co-
nectar accidentalmente.
Espere al menos 3 min hasta que los con-
densadores se hayan descargado.
Verifique que no hay tensión.
1.3.3 Peligro de muerte por falta de dispositivos de seguridad
Monte en la instalación los dispositivos de
seguridad necesarios.
1.3.4 Peligro de quemaduras o escaldaduras por componentes calientes
Espere a que estos componentes se ha-
yan enfriado antes de empezar a trabajar.
1.3.5 Peligro de lesiones debido al peso elevado del producto
Transporte el producto como mínimo entre
dos personas.
1.3.6 Riesgo de daños materiales por el uso de herramientas inadecuadas
Utilice las herramientas adecuadas para
apretar o aflojar las uniones atornilladas.
1.4 Disposiciones (directivas, leyes, normas)
Observe las disposiciones, normas, directi-
vas y leyes nacionales.
2 Observaciones sobre la documentación
22 Instrucciones de instalación 0020246836_02
2 Observaciones sobre la
documentación
2.1 Consulta de la documentación adicional
Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de
uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación.
2.2 Conservación de la documentación
Entregue estas instrucciones y toda la documentación de
validez paralela al usuario de la instalación.
2.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas únicamente para:
Aparato - Referencia del artículo
FE 300/3 MR
0010020650
FE 400/3 MR
0010020651
FE 500/3 MR
0010020652
FES 300/3 MR
0010020653
FES 400/3 MR
0010020654
FES 500/3 MR
0010020655
FEW 300/3 MR
0010020656
FEW 400/3 MR
0010020657
FEW 500/3 MR
0010020658
FEWS 400/3 MR
0010020659
FEWS 500/3 MR
0010020660
3 Descripción del aparato
3.1 Placa de características
En las instrucciones de la placa de características puede consultar la información detallada sobre este producto.
3.2 Homologación CE
Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum­plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con­forme figura en la placa de características.
Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.
4 Montaje, instalación y puesta en
marcha
Puede consultar los detalles relacionados con el montaje, la instalación y la puesta en marcha en las instrucciones de instalación sin texto/con imágenes adjuntas.
5 Ajuste de la temperatura nominal del
acumulador
Peligro Peligro de muerte por legionela.
La legionela se desarrolla a temperaturas por debajo de 60 °C.
Asegúrese de que el usuario conozca to-
das las medidas de protección contra la legionela para cumplir las disposiciones vigentes sobre profilaxis frente a la legio­nela.
1. Ajuste la temperatura nominal del acumulador.
– Temperatura del agua: 60
2. Compruebe la dureza del agua.
Dureza del agua: > 3,57 mol/m³
Descalcifique el agua.
3. Compruebe la conductividad del agua.
Conductividad a 20 °C entre: 100 … 1.250 µS/cm
Adopte medidas de protección contra la corrosión.
4. Tenga en cuenta las indicaciones vigentes sobre la profilaxis de la legionela.
6 Entrega al usuario
1. Explique al usuario cómo se debe manejar la instala­ción. Responda a todas sus preguntas. Haga especial hincapié en aquellas indicaciones de seguridad que el usuario debe tener en cuenta.
2. Explique al usuario dónde se encuentran y cómo fun­cionan los dispositivos de seguridad.
3. Señale al usuario la necesidad de respetar los interva­los de mantenimiento prescritos para el aparato.
4. Entregue al usuario todas las instrucciones y documen­tos del aparato correspondientes para que los guarde.
5. Informe al usuario sobre la posibilidad de limitar la tem­peratura de salida del agua caliente para evitar que se produzcan lesiones de quemaduras.
6. Informe al usuario de las medidas de protección contra legionela adoptadas.
Solución de averías 7
0020246836_02 Instrucciones de instalación 23
7 Solución de averías
7.1 Detección y solución de averías
Si surgen problemas durante el funcionamiento del pro-
ducto, la tabla incluida en el anexo le ayudará a compro­bar algunos puntos.
Detección y solución de averías (Página 24)
7.2 Adquisición de piezas de repuesto
Los repuestos originales del producto están certificados de acuerdo con la comprobación de conformidad del fabricante. Si durante la reparación o el mantenimiento emplea piezas no certificadas o autorizadas, el certificado de conformidad del producto perderá su validez y no se corresponderá con las normas actuales.
Recomendamos encarecidamente la utilización de piezas de repuesto originales del fabricante, ya que con ello, se garan­tiza un funcionamiento correcto y seguro del producto. Para recibir información sobre las piezas de repuesto originales, diríjase a la dirección de contacto que aparece en la página trasera de las presentes instrucciones.
Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o
la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
8 Puesta fuera de servicio
1. Desconecte el suministro eléctrico en caso necesario.
2. Cierre todos los dispositivos de bloqueo que haya insta­lado el propietario.
3. Vacíe el acumulador (Instrucciones de instalación).
4. Desconecte los cables de suministro.
5. Desmonte el acumulador y elimine los distintos compo­nentes de forma adecuada (Instrucciones de instala­ción).
9 Reciclaje y eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje de forma adecuada.Se deben tener en cuenta todas las especificaciones
relevantes.
10 Servicio de Asistencia Técnica
Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo o en nuestra página web.
Anexo
24 Instrucciones de instalación 0020246836_02
Anexo A Detección y solución de averías
Error posible causa Solución
No hay caudal en el grifo 1. La llave de paso de agua fría está cerrada.
2. Filtro principal obstruido.
3. Descompresor mal montado.
1. Compruebe y abra la llave de paso del agua fría.
2. Cierre la llave de paso de agua fría, limpie el filtro y el descompresor.
3. Compruebe si el descompresor está montado correctamente.
Caudal y presión bajos un grifo
1. El filtro del conducto de agua fría está obs­truido.
1. Cierre la llave de paso de agua fría, limpie el filtro del descompresor.
El agua del grifo está fría 1. El acumulador no se ha puesto en marcha.
2. La llave de paso de agua fría no está comple­tamente abierta.
3. El generador de calor no está en funciona­miento.
4. El fusible térmico de seguridad de un compo­nente del sistema se ha disparado.
5. La válvula motor de dos vías está defectuosa.
6. La resistencia eléctrica de inmersión está defectuosa.
1. Abra todas las válvulas relevantes.
2. Compruebe el termostato o el termostato de ambiente y ajústelo.
3. Compruebe el generador de calor, hay un código de error.
4. Compruebe e inicialice el acumulador.
5. Compruebe las conexiones de la válvula motor de 2 vías.
Temperatura de agua caliente sanitaria en el grifo demasiado alta
1. Termostato ajustado demasiado alto.
2. La válvula termostática no está ajustada o está defectuosa.
1. Compruebe la temperatura nominal. Debe encontrarse entre 60 y 65 °C.
2. Instale un grifo mezclador.
3. Compruebe el cableado. Repare el cable.
4. Baje la temperatura del termostato a 60 °C.
5. Sustituya la válvula termostática.
Rendimiento de agua caliente irregular en el grifo
1. Vaso de expansión defectuoso.
2. El fusible térmico de seguridad de un compo­nente del sistema se ha disparado (Thermal Control).
1. Compruebe la temperatura entre los regulado­res. La temperatura máxima tiene prioridad.
2. En caso necesario, ajuste la presión previa.
3. Interrumpa el suministro de corriente del pro­ducto y del generador de calor. Compruebe el fusible térmico del componente del sistema y sustitúyalo si es necesario.
B Vista general de tareas de revisión y mantenimiento
La siguiente tabla recoge los requisitos del fabricante en cuanto a los intervalos mínimos de revisión y mantenimiento. Sin embargo, en caso de que las normativas y directivas nacionales prescriban intervalos de revisión y mantenimiento más cor­tos, aténgase a los intervalos exigidos.
# Trabajo de mantenimiento Intervalo
1 Compruebe la estanqueidad de las conexiones (inspección visual) Anual
2 Compruebe la válvula de limitación de temperatura y presión (accionán-
dola)
Anual
3 Compruebe la presión en el vaso de expansión (anualmente manómetro) Anual
4 Compruebe la estanqueidad de la brida de la abertura de inspección (ins-
pección visual)
Anual
5 Compruebe el estado de desgaste del ánodo protector de magnesio Anual
6 Limpie el acumulador Anual
7 Compruebe la posible corrosión de los contactos del ánodo de corriente
externa
Anual
Anexo
0020246836_02 Instrucciones de instalación 25
C Datos técnicos
Datos técnicos: generalidades FE/FEW
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Contenido nominal
294 l 398 l 490 l 281 l 375 l 460 l
Contenido agua de calefac­ción del serpentín del cir­cuito de calefacción
9,9 l 10,9 l 15,2 l 20,4 l 28,9 l 38,6 l
Presión máxima del serpen­tín en funcionamiento
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Presión de servicio
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Temperatura máxima del cir­cuito de calefacción
110 110 110 110 110 110
Temperatura máxima de agua caliente sanitaria
85 85 85 85 85 85
Clase de eficiencia energé­tica
B B B B B B
Consumo de energía en standby cada 24h
1,40 kWh 1,52 kWh 1,78 kWh 1,40 kWh 1,54 kWh 1,84 kWh
Pérdida de presión del ser­pentín (circuito de calefac­ción)
0,0058 MPa 0,0066 MPa 0,00162 MPa 0,00106 MPa 0,0056 MPa 0,00117 MPa
Superficie del serpentín (cir­cuito de calefacción)
1,5 m² 1,7 m² 2,3 m² 3,1 m² 4,4 m² 5,9 m²
Volumen del agua de desa­güe combinada a 40 °C (V40) (circuito de calefacción)
473 l 578 l 742 l 423 l 577 l 710 l
Peso neto
103 kg 136 kg 170 kg 141 kg 181 kg 235 kg
Peso operativo lleno
397 kg 535 kg 661 kg 422 kg 556 kg 694 kg
Datos técnicos: generalidades FES/FEWS
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Contenido nominal
287 l 392 l 481 l 372 l 456 l
Contenido agua de calefac­ción del serpentín del cir­cuito de calefacción
5,4 l 8,5 l 8,5 l 21,2 l 28,9 l
Contenido de fluido convec­tor del intercambiador de ca­lor circuito solar/círculo am­biental
9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,6 l 13,5 l
Presión máxima del serpen­tín en funcionamiento
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Presión de servicio
1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa
Temperatura máxima del cir­cuito de calefacción
110 110 110 110 110
Temperatura máxima de agua caliente sanitaria
85 85 85 85 85
Clase de eficiencia energé­tica
B B B B B
Consumo de energía en standby cada 24h
1,40 kWh 1,54 kWh 1,84 kWh 1,58 kWh 1,85 kWh
Pérdida de presión del ser­pentín (circuito de calefac­ción)
0,0017 MPa 0,0022 MPa 0,0024 MPa 0,0026 MPa 0,0057 MPa
Superficie del serpentín (cir­cuito de calefacción)
0,8 m² 1,0 m² 1,0 m² 3,2 m² 4,4 m²
Volumen del agua de desa­güe combinada a 40 °C (V40) (circuito de calefacción)
174 l 287 l 290 l 386 l 471 l
Anexo
26 Instrucciones de instalación 0020246836_02
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Pérdida de presión del inter­cambiador de calor (circuito solar/círculo ambiental)
0,0058 MPa 0,0066 MPa 0,00183 MPa 0,0021 MPa 0,0027 MPa
Superficie del serpentín (cir­cuito solar)
1,5 m² 1,3 m² 2,3 m² 1,5 m² 2,1 m²
Volumen del agua de desa­güe combinada a 40 °C (V40) (circuito solar)
468 l 617 l 756 l 606 l 771 l
Peso neto
121 kg 147 kg 184 kg 189 kg 249 kg
Peso operativo lleno
409 kg 540 kg 666 kg 561 kg 703 kg
Datos técnicos: material
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Material del acumulador
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Protección anticorrosión
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Material aislante
Poliuretano Poliuretano Poliuretano Poliuretano Poliuretano Poliuretano
Material aislante grueso
75 mm 70 mm 70 mm 75 mm 70 mm 70 mm
Agente expansor para mate­rial aislante
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Potencial de agotamiento del ozono ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Material del acumulador
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Acero negro (S235JR)
Protección anticorrosión
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Esmaltado con ánodo de protección de magnesio
Material aislante
Poliuretano Poliuretano Poliuretano Poliuretano Poliuretano
Material aislante grueso
75 mm 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm
Agente expansor para mate­rial aislante
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
HFO­1233zd(E)
Potencial de agotamiento del ozono ODP
WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1
Datos técnicos: rendimiento FE
FE 300/3 MR FE 400/3 MR FE 500/3 MR
Rendimiento ventilación no­minal (60 °C)
9,0 15,0 21,0
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
611 l/h 668 l/h 936 l/h
Potencia de salida del agua caliente sanitaria (60 °C)
396 l/10 min 517 l/10 min 623 l/10 min
Flujo específico Delta (60 °C 30 K)
46,2 l/min 60,3 l/min 72,7 l/min
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito de calefacción)
1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h
Anexo
0020246836_02 Instrucciones de instalación 27
Datos técnicos: rendimiento FEW
FEW 300/3MRFEW 400/3MRFEW 500/3
MR
Rendimiento ventilación no­minal (60 °C)
3,8 6,1 8,9
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
43,2 kW 62,2 kW 83,0 kW
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
1.063 l/h 1.531 l/h 2.041 l/h
Potencia de salida del agua caliente sanitaria (60 °C)
377 l/10 min 504 l/10 min 618 l/10 min
Flujo específico Delta (60 °C 30 K)
44,0 l/min 58,8 l/min 72,1 l/min
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito de calefacción)
1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h
Datos técnicos: rendimiento FES
FES 300/3 MR FES 400/3 MR FES 500/3 MR
Rendimiento ventilación no­minal (60 °C)
1,3 2,6 2,6
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
331 l/h 404 l/h 404 l/h
Potencia de salida del agua caliente sanitaria (60 °C)
161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min
Flujo específico Delta (60 °C 30 K)
18,8 l/min 25,6 l/min 26,0 l/min
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito de calefacción)
0,99 m³/h 1,20 m³/h 1,20 m³/h
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito solar)
1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h
Datos técnicos: rendimiento FEWS
FEWS 400/3MRFEWS 500/3
MR
Rendimiento ventilación no­minal (60 °C)
1,5 2,8
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
44,3 kW 62,2 kW
Potencia constante del agua caliente sanitaria (circuito de calefacción) (60° C 35K)
1.091 l/h 1.530 l/h
Potencia de salida del agua caliente sanitaria (60 °C)
266 l/10 min 330 l/10 min
Flujo específico Delta (60 °C 30 K)
31,0 l/min 38,5 l/min
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito de calefacción)
1,70 m³/h 2,60 m³/h
Flujo volumétrico nominal del agente calorífico (circuito solar)
2,00 m³/h 2,00 m³/h
Sommaire
28 Notice d’installation 0020246836_02
Notice d’installation
Sommaire
1 Sécurité............................................................... 29
1.1 Mises en garde relatives aux opérations ............. 29
1.2 Utilisation conforme ............................................. 29
1.3 Consignes générales de sécurité ........................ 29
1.4 Prescriptions (directives, lois, normes) ................ 30
2 Remarques relatives à la documentation........ 31
2.1 Respect des documents complémentaires
applicables........................................................... 31
2.2 Conservation des documents .............................. 31
2.3 Validité de la notice.............................................. 31
3 Description du produit ...................................... 31
3.1 Plaque signalétique ............................................. 31
3.2 Marquage CE....................................................... 31
4 Montage, installation et mise en
fonctionnement.................................................. 31
5 Réglage de la température de consigne du
ballon .................................................................. 31
6 Remise à l’utilisateur......................................... 31
7 Dépannage ......................................................... 32
7.1 Identification et élimination des dérangements .... 32
7.2 Approvisionnement en pièces de rechange ........ 32
8 Mise hors service............................................... 32
9 Recyclage et mise au rebut .............................. 32
10 Service après-vente........................................... 32
Annexe ...............................................................................33
A Identification et élimination des
dérangements .................................................... 33
B Travaux d’inspection et de maintenance –
vue d’ensemble.................................................. 33
C Caractéristiques techniques ............................ 34
Loading...
+ 82 hidden pages