Saunier duval EXACONTROL 7 User Manual

Page 1
Page 2
3 exacontrol 7
Page 3
FR
Utilisation
Laissez toujours tous les robinets des radiateurs complètement ouverts dans la pièce où se trouve votre thermostat d’ambiance.
Organes de commande
Sélectionner le mode de fonctionnement
+ Augmenter la valeur
Régler Choisir la température jour Régler Choisir la température nocturne
P Programmer les heures de chauffage
Régler les heures et jours de semaine
Vue d’ensemble de l’écran
1 Heure actuelle 2 Symboles
La température ambiante est régulée par le programme sélectionné.
- Période d’abaissement
- Période de chauffe
Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température
d’abaissement. Régulation permanente de la température
ambiante en fonction de la température jour
14 exacontrol 7
Page 4
Programme congés : la température
FR
ambiante est réglée en fonction de la température demandée pour la durée de vos vacances.
Brève modification de température Demande chauffage à l’appareil
3 Temperature actuelle 4 Affichage barres (I = Période de chauffe) 5 Jour de la semaine (1 = lu., 2 = ma., 3 = me.,
4 = je., 5 = ve., 6 = sa., 7 = di.) 6 Marquage du jour en cours de la semaine 7 Piles : clignotement = piles à changer,
temps de fonctionnement restant: 4 semaines
Danger de surchauffe de la pièce: en cas de pile usée, la chaudière fonctionne avec une température maximale de départ (pour éviter le gel).
Description de l’appareil
Exacontrol 7 est un thermostat d’ambiance avec programmation hebdomadaire du chauffage.
Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un programme individuel réglable Pi.
15exacontrol 7
Page 5
FR
Réglage des programmes Réglés
périodes de chauffe d’usine
P1 6:00-22:00 heures du lu au ve
P2 7:30-22:30 heures sa
P3 réglable (pour plusieurs jours au choix) di
Pi réglable
(pour chaque jour individuellement)
Page
Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . . .81
Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Brève modification de la température . . . . . . . .85
Réglage de la température jour . . . . . . . . . . . . .87
Réglage de la température d’abaissement . . . .87
Réglage jour et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Choix du programme de base . . . . . . . . . . . . .91
Réglage des programmes P3 et Pi . . . . . . . . . .93
Remplacement Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . . . .97
16 exacontrol 7
Page 6
FR
Montage
Installation du thermostat d’ambiance
Cet appareil ne peut être ouvert et installé que par un professionnel qualifié conformément aux schémas des pages 98 à 100. Il convient, à cet effet de res­pecter les consignes de sécurité existantes.
Danger d’électrocution sur les raccordements conducteurs de courant.
Avant les travaux sur l’appareil, couper l’alimentation secteur et mettre des coupe-circuits avant la remise en marche.
Nous ne sommes pas responsables des dommages pouvant découler du non-respect de ce mode d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations mécaniques.
Raccordement du commutateur téléphonique
à distance
Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma page 100)
Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique.
17exacontrol 7
Page 7
FR
Données techniques
Type d’appareil exacontrol 7
Tension de 2x1,5 V
fonctionnement (AAA)
Durabilité <400μA
Densité max. de charge 5 A/250 V~ cos  =1
Réserve de marche 0,5 h
Durabilité des pilles 1,5 années
Plage de température jour 5 ... 30°C
Temp. d’abaissement 5 ... 20°C
Différence de commutation 1K
Câbles de raccordement 3x0,75 mm
Type de protection IP 30
Classe de protection III
Temp. de fonctionnement + 5 ... + 50 °C
Temp. stockage admise. - 20 ... + 65 °C
2
Dimensions 120 x 85 x 32 mm
Entrée bornes TEL 230 V~ activée
18 exacontrol 7
Page 8
80 exacontrol 7
Page 9
DE Betriebsart wählen
GB Choose the operating mode
FR Choix du mode de fonctionnement
ES Selección del Modo de Funcionamiento
PT Selecćčo do Modo de Funcionamento
IT Impostazione del il modo operativo
NL Bedrijfsfunctie kiezen
DK Valg af driftsart
PL Wybór trybu pracy
HU Üzemmód kiválasztása
CZ Volba druhu provozu
RO Selectarea regimului de funcionare
SK Voľba prevádzkového režimu TR ÍÒletme türü seçimi
RUS Ç·Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ
81exacontrol 7
Page 10
°C
°C
OK
+
_
OK
+
_
°C
OK
+
°C
+
4x
1
2
3
82 exacontrol 7
Page 11
DE Urlaubsfunktion aktivieren
GB Activate the holiday program
FR Activer la fonction congés
ES Activación del Programa de Vacaciones
PT Activaćčo do Programa de Férias
IT Impostazione programma vacanze
NL Vakantieprogramma activeren
DK Aktivering af feriedrift
PL Aktywacja funkcji urlopowej
HU Szabadság-funkciók aktiválása
CZ Aktivace funkce "dovolená"
RO Activarea funciei concediu
SK Aktivácia dovolenkovej funkcie TR Tatil fonksiyonunu çalıÒtırma
RUS ЗНО˜ВМЛВ ФУ”‡ПП ”йЪФЫТН”
83exacontrol 7
Page 12
-
+
_
+
_
OK
_
°C
°C
°C
012186
20
22
18
20
°C
15
0121806
¡C
012186
15
0121806
¡C
1
2a
3
2b
_
°C
84 exacontrol 7
Page 13
DE Temperatur kurzfristig verstellen
GB Temporary change of temperature setting
FR Brève modification de la température
ES Cambio de la temperatura a corto plazo
PT Mudanća breve de temperatura
IT Modifica temporanea temp. ambiente
NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen
DK Midlertidig ĺndring af temperatur
PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury
HU Hőmérséklet módosítása rövid időre
CZ Krátkodobá změna teploty
RO Scurt modificare a temperaturii
SK Krátkodobé prestavenie teploty TR Kısa süre için sıcaklık de≤iÒtirilmesi
RUS д‡ЪНУ‚ВПММ‡ ФВВТЪ‡МУ‚Н‡ ЪВПФВ‡ЪЫ
85exacontrol 7
Page 14
+
OK
°C
+
OK
°C
°C
°C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
°C
°C
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
86 exacontrol 7
Page 15
DE Tag-/Absenktemperatur einstellen GB Adjust the day / night temperature FR Réglage température jour / d’abaissement ES Selección de Temperatura Diurna / Selección
de Temperatura Nocturna
PT Selecćčo de Temperatura Diurna / Selecćčo
de Temperatura Nocturna
IT Impostazione della temperatura diurna /
di abassamento
NL Dagtemperatuur /
Verlagingstemperatuur instellen
DK Indstilling af dagtemperatur / nattemperatur PL Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej HU Nappali hőmérséklet beállítása
Csökkentett hőmérséklet beállítása
CZ Nastavení denní / snížené teploty RO Reglarea temperaturii de zi / de noapte SK Nastavenie dennej / zníženej teploty TR Gündüz konumu / Gece konumu
sicaklı≤ının ayarlanması
RUS мТЪ‡МУ‚Н‡ ‰МВ‚МУИ / МУ˜МУИ ЪВПФВ‡ЪЫ
ÔÓÏÂÂÌË
87exacontrol 7
Page 16
+
OK
+
OK
+
+
OK
+
+
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
88 exacontrol 7
Page 17
DE Uhrzeit und Wochentag einstellen
GB Set the date and time
FR Réglage heure et jour
ES Ajuste de la hora y del día de la semana
PT Ajuste da hora e do dia da semana
IT Impostazione ora e giorno della settimana
NL Tijd en dag van de week instellen
DK Indstilling af klokkeslĺt og ugedag
PL Ustawienie godziny i dnia tygodnia
HU A pontos idő és hét napjának beállítása
CZ Nastavení denního času a dne v týdnu
RO Reglarea orei ¿i a zilei sptmnii
SK Nastavenie dňa v týždni a času TR Aktüel saat ve günün ayarlanması
RUS мТЪ‡МУ‚Н‡ ‚ВПВМЛ ‚ВПВМЛ Л ‰М МВ‰ВОЛ
89exacontrol 7
Page 18
P
OK
+
+
+
+
+
OK
OK
OK
OK
OK
OK
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
1 2 3 4 5 6 7
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
90 exacontrol 7
Page 19
DE Programm auswählen
GB Choose a program
FR Choix du programme
ES Elección de programa
PT Escolha do programa
IT Scelta del programma
NL Programma’s kiezen
DK Valg af program
PL Wybór programu podstawowego
HU Program kiválasztása
CZ Výběr základního programu
RO Selectarea programului de baz
SK Výber základného programu TR Ana program seçimi
RUS Ç·Ó ÔÓ”‡ÏÏ
91exacontrol 7
Page 20
P
+
_
OK
+
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
3x
=11x
=7x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
=20x =6x
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
1
1 2
1
2
3
4
92 exacontrol 7
Page 21
DE Programm P3 und Pi einstellen
GB Set program P3 or Pi
FR Réglage Programmes P3 et Pi
ES Ajuste de los programas P3 y Pi
PT Ajuste dos programas P3 e Pi
IT Impostazione dei programmi P3 e Pi
NL Programma’s P3 en Pi instellen
DK Indstilling af program P3 og Pi
PL Ustawienie programów P3 i Pi
HU P3 és Pi program beállítása
CZ Nastavení programu P3 a Pi
RO Modificarea programelor P3 ¿i Pi
SK Nastavenie programu P3 a Pi TR P3 ve Pi programlarının ayarlanması
RUS ᇉ‡ÌË ÔÓ”‡ÏÏ ê3 Ë ê¥
93exacontrol 7
Page 22
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
°C
0 2 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24
1 2 3 4 5 6 7
6
+
+
+
+
+
+
2 x AAA
LR03
94 exacontrol 7
Page 23
DE Batterie ersetzen
GB Change batteries
FR Remplacement piles
ES Cambio de pilas
PT Troca de pilhas
IT Sostituzione delle batterie
NL Batterij vervangen
DK Batteriskifte
PL Wymiana baterii
HU Elemcsere
CZ Výměna baterie
RO Schimbarea bateriei
SK Výmena batérií TR Pil de≤iÒimi
RUS б‡ПВМ‡ БОВПВМЪУ‚ ФЛЪ‡МЛ
95exacontrol 7
Page 24
96 exacontrol 7
Page 25
DE Schalten über Telefonkontakt GB Connect with remote-control switch
(not currently available in the UK)
FR Enclenchement par téléphone ES Control telefónico a distancia PT Comutaćčo mediante conexčo
telefónica (opcional)
IT Inserire il comando telefonico a distanza NL Inschakelen op afstand via de telefoon
(n.t.v. in NL)
DK Styring via telefon PL Przełączenie przez telefon HU Telefoni átkapcsoláz CZ Spínání pomocí telefonního kontaktu RO Cuplarea prin intermediul telefonului SK Zapnutie prostredníctvom telefonického
kontaktu
TR Telefon ba≤lantısıyla kumanda RUS мФ‡‚ОВМЛВ ˜ВВБ ЪВОВЩУММИ НУМЪ‡НЪУЪ
97exacontrol 7
Page 26
1,5 m
98 exacontrol 7
Page 27
+
+
5
TEL
99exacontrol 7
Page 28
L
230 V
˜
N
exacontrol 7
exadial
TA
3564
TEL
TA
100 exacontrol 7
Loading...