Saturn ST-HT1245 User Manual [ru]

ST-HT1245
ELECTRIC FAN HEATER
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
3
GB
ELECTRIC FAN HEATER Dear Buyer!
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
When switched on for the first time a slight odour might be emitted for a few minutes. This is harmless and occurs with most heaters when any slight trac­es of dust or lubricants that may have collected in the factory are heated away.
PRECAUTIONS:
Please do not place this heater where children, the infirm or pets can reach it. The front grid gets very hot when in use, so treat this heater as you would an electric bar fire. Warning: In order to avoid overheating do not cover the heater and make sure that there is at least 12 inch­es of clearance behind it so that the air intakes are not obstructed. Never use the heater near a bath, shower or swimming pool. Ensure that no object of any kind is within two meters of the heater when it is use. Never use the heater near any inflammable material. It must not be put near or in contact with any FUEL, OIL GAS or EXPLOSIVES.
Do not use it outdoors. Do not position it directly below
a power socket. Always position it on a flat hor­izontal surface. Never move or pick up the heater when it is turned on. Service life -2 years.
Caution:
In order to avoid a hazard due to inad­vertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device,
such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility .
FUNCTIONS:
“O” OFF “X” Fan only, no heat. “I” Low heat “II” Full heat
THERMOSTAT:
Turn clockwise to increase the heat out­put.
OPERATION:
Plug the heater into a suitable power outlet [observing all the instruc­tions regarding positioning] and switch on.
To use the fan only function: Turn the rotary switch to “X”.
The fan will blow out air at room tem­perature. To use the machine for heat­ing: Turn the rotary switch to “I” for low heat and “II” for full heat Set the level of heat by turning the thermostat dial gradually clockwise for the lowest heat and fully clockwise for maximum. The thermostat will turn the machine off when the selected room heating is achieved, and when the tem­perature drops it will turn on again au­tomatically. For maximum heat output use “II” with the thermostat turned fully clockwise. To distribute heat evenly around a room, switch on the oscillation function.
OVERHEATING:
The thermostat will turn the machine off if it overheats. Overheating can be caused by obstruction to the air intakes on the back of the machine or the grill on the front. If this occurs please disconnect the machine then and allow it to cool for 30 minutes. Remove any obstruction and turn the machine back on. If the heater ceases to func­tion, the most likely cause is that a no­self-resetting thermal cut-out operates which could be reset by disconnection of the supply mains. If there is still no function please contact authorized ser­vice center.
CLEANING AND CARE
There are no parts inside the machine that require your attention or servicing. Do not try to open the outer case. By doing so you could damage the motor and heating element and invali­date the warranty. If you have a prob-
4
lem with the heater, or if the power cord gets damaged in any way, you must take the unit to a suitably qualified en­gineer or electrical repair centre. Before cleaning the machine, please make sure it is disconnected from the power supply, and has cooled down completely. Never clean the machine with water and do not let it get wet under any circumstances. The outside case can be cleaned using a slightly damp lint-free cloth a small amount of detergent can be used if required. To remove any dust particles etc from inside the front grill, or the rear air intakes, you can use a regular vacuum cleaner. Always make sure the machine is completely dry before using. If you are not going to use the heater for a while it is best to make sure it is clean and dry and then store it in­side a plastic bag in a cool dry place. With sensible care and atten­tion this heater will give you many years of good service and economical heating. This appliance is not intended to be used by who have physical, sensory and mental problems, also including children and those who are lack of experience and common sense in operating this appliance, unless they are under enough instruction of their keepers. Take good care of children to make sure they are not playing with the appliance. To avoid overheating, cover the heater ban. Shall not be placed directly below the heater outlet.
Technical Data:
Working voltage: 220-240 V Working frequency: 50 Hz Power 2000 W Rating current: 9 A
Set
Fan heater 1 Instruction manual with warranty book 1 Package
1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL You can help protect the environ-
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer re-
serves the right to change the specification and design of goods.
RU
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Перед использованием прибора вни­мательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. После первого включения устройства в сеть возможно появление легкого запаха. Он исчезнет в течение корот­кого промежутка времени.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не ставьте тепловентилятор в местах досягаемости для детей и до­машних животных. Передняя решетка сильно нагревается во время использования прибора, поэтому необходима особая осторожность при обращении с прибо­ром. Внимание: во избежание пе­регрева не накрывайте прибор. Чтобы не закрывать доступ воздуха, рассто­яние от задней стенки прибора до других предметов должно составлять не менее 32 см. Использование тепловентиля­тора в ванной, душе или бассейне запрещено! Во время использования теп­ловентилятор должен находиться на расстоянии не менее двух метров от других предметов. Не используйте прибор рядом с воспламеняемыми материалами. На тепловентилятор не должны попадать топливо, керосин, масло и другие лег­ковоспламеняющиеся вещества. Не используйте тепловенти­лятор вне помещения. Не располагайте прибор под сетевой розеткой. Располагайте прибор на плос-
5
кой ровной поверхности. Перемещать или поднимать включенный тепловентилятор запре­щено. Срок службы – 2 года.
Предупреждение:
Во избежание опасности вследствие случайного отключения предохрани­тельного устройства от перегрева, запрещается включать прибор через такие внешние устройства, как таймер или подключать к цепи с постоянными включениями/выключениями.
УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТО­РОМ
“O” (ВЫКЛ.) “X” – только вентилятор, без обогре­ва “I” – умеренный обогрев “II – обогрев на полную мощность
ТЕРМОСТАТ:
Вращайте регулятор термостата по часовой стрелке для увеличения силы обогрева.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
Подключите устройство к сети (соблюдайте инструкции относительно размещения) и включите его. Для использования только функции вентилятора:
- Поверните переключатель в положе­ние “X”. Вентилятор будет подавать воздух комнатной температуры.
- Поверните регулятор термостата по часовой стрелке – вентилятор начнет работу. Использование вентилятора для обогрева:
- Поверните переключатель в положе­ние “I” для умеренного обогрева и “II” для обогрева на полную мощность. Выберите уровень обогрева, вращая регулятор термостата по часовой стрелке от минимального обогрева до упора (полная мощность). После достижения выбранной комнатной температуры термостат автоматически выключится и вклю­чится сразу же после снижения ком­натной температуры. Для максимальной мощности обогрева установите поворотный пе­реключатель в положение “II” и по­верните регулятор термостата до упо­ра. Для равномерного распреде­ления тепла в помещении нажмите кнопку вращения.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Как только тепловентилятор перегревается, термостат автоматиче-
ски отключает прибор. Перегрев может быть вызван блокированием воздухозаборных от­верстий прибора или передней решет­ки. Если произошел перегрев, отклю­чите тепловентилятор от сети и дайте ему остыть 30 минут. Устраните бло­кировку и снова включите тепловен­тилятор. Если обогреватель прекратил работу, наиболее вероятной причиной этому может быть срабатывание за­щитного устройства от перегрева. При повторном включении тепловентиля­тора проблема должна устраниться. Если тепловентилятор по-прежнему не работает, обратитесь в авторизиро­ванный сервисный центр за помощью.
ОЧИСТКА И УХОД
Внутри прибора нет деталей, предназначенных для замены пользо­вателем. Не пытайтесь открывать внешний корпус тепловентилятора. Вы можете повредить мотор и поте­рять гарантию. Если в работе прибора возникли проблемы или поврежден шнур питания, обратитесь в авторизи­рованный сервисный центр для ква­лифицированного осмотра и ремонта прибора. Перед началом очистки теп­ловентилятора отключите его от сети питания и дайте полностью остыть. Запрещено чистить тепловен­тилятор водой. Следите, чтобы вовнутрь не попала вода. Корпус тепловентилятора следует протирать мягкой тканью, слегка смоченной в моющем средстве. При помощи пылесоса удали­те все частички пыли, собравшиеся внутри передней решетки. Перед использованием убеди­тесь, что прибор сухой. Если вы не будете использо­вать прибор длительное время, почи­стите его, сложите в упаковку и хра­ните в сухом, прохладном месте. При надлежащем уходе теп­ловентилятор прослужит Вам длитель­ное время.
1. Прибор не предназначен для использования лицами (включая де­тей) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не про­инструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не рекомендуется ис­пользовать прибор детям в возрасте до 14 лет.
2. Следите, чтобы дети не игра-
6
ли с устройством.
3. Не накрывайте тепловентиля­тор.
4. Не ставьте тепловентилятор непосредственно под розеткой.
Технические характеристики:
Рабочее напряжение: 220-240 В Рабочая частота: 50 Гц Мощность: 2000 Вт Сила тока: 9 А
Комплектация
Тепловентилятор 1 Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее элек-
трическое оборудование в
соответствующий центр ути­лизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техниче­ские характеристики и дизайн изде­лий.
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. Прист­рій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 го­дини. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Після першого включення пристрою в
мережу можлива поява легкого запа­ху. Він зникне протягом короткого проміжку часу.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не ставте тепловентилятор в місцях досяжності для дітей і домашніх тва­рин.
• Передня решітка сильно нагріваєть­ся під час використання приладу, тому необхідна особлива обережність при поводженні з приладом.
• Увага: щоб уникнути перегріву не накривайте прилад. Щоб не закривати доступ повітря, відстань від задньої стінки приладу до інших предметів повинна складати не менше 32 см.
• Використання тепловентилятора у ванній, душі або басейні заборонено!
• Під час використання тепловентиля­тор повинен знаходитися на відстані не менше двох метрів від інших пред­метів.
• Не використовуйте прилад поруч із займистими матеріалами. На теплове­нтилятор не повинні потрапляти пали­во, гас, масло та інші легкозаймисті речовини.
• Не використовуйте тепловентилятор поза приміщенням.
• Не розташовуйте прилад під мереж­ною розеткою.
• Розташовуйте прилад на плоскій рівній поверхні.
• Переміщати або піднімати увімкне­ний тепловентилятор заборонено.
• Термін служби – 2 роки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Щоб уникнути небезпеки через випа­дкове спрацьовування запобіжного пристрою від перегріву, забороняється вмикати прилад через такі зовнішні пристрої, як таймер або підключати до мережі з постійними вмиканнями/ ви­миканнями.
КЕРУВАННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРОМ
"O" (ВИМК) "X" - тільки вентилятор, без обігріву "I" - помірний обігрів "II" - обігрів на повну потужність
ТЕРМОСТАТ:
• Повертайте регулятор термостата за годинниковою стрілкою для збільшен­ня сили обігріву.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ:
• Підключить пристрій до мережі (до­тримуйтесь інструкцій щодо полярнос­ті) і увімкніть його.
• Для використання тільки функції вентилятора:
- Поверніть перемикач в положення "X". Вентилятор буде подавати повітря
7
кімнатної температури.
- Повертайте регулятор термостата за годинниковою стрілкою - вентилятор почне роботу. Використання вентилятора для обігрі­ву:
- Поверніть перемикач в положення "I" для помірного обігріву і "II" для обігріву на повну потужність.
- Виберіть рівень обігріву, обертаючи регулятор термостата за годиннико­вою стрілкою від мінімального обігріву до упору (повна потужність).
• Після досягнення обраної кімнатної температури термостат автоматично вимикається і включається відразу ж після зниження кімнатної температу­ри.
• Для максимальної потужності обігрі­ву поверніть перемикач в положення "II" і поверніть регулятор термостату до упору.
• Для рівномірного розподілу тепла в приміщенні натисніть кнопку обертан­ня.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
• Як тільки тепловентилятор перегрі­вається, термостат автоматично відк­лючає прилад.
• Перегрів може бути викликаний бло­куванням повітрозабірних отворів приладу або передньої решітки. Якщо стався перегрів, відключіть тепловен­тилятор і дайте йому охолонути 30 хвилин. Усуньте всі перешкоди і знову увімкніть тепловентилятор.
• Якщо обігрівач припинив роботу, найбільш імовірною причиною цього може бути спрацьовування захисного пристрою від перегріву. При повтор­ному вмиканні тепловентилятора про­блема повинна бути усунена. Якщо тепловентилятор як і раніше не пра­цює, зверніться до авторизованого сервісного центру за допомогою.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
• Всередині приладу немає деталей, які можуть бути замінені користува­чем. Не намагайтеся відкривати зовнішній корпус тепловентилятора. Ви можете пошкодити мотор і втратити гарантію. Якщо в роботі приладу виникли про­блеми або пошкоджений шнур жив­лення, зверніться до авторизованого сервісного центру для кваліфікованого огляду і ремонту приладу.
• Перед початком очищення тепловен­тилятора відключіть його від мережі живлення і дайте повністю охолонути.
• Заборонено чистити тепловентиля­тор водою. Слідкуйте, щоб всередину не потрапила вода.
• Зовнішню частину тепловентилятора
слід протирати тканиною, злегка змо­ченою в миючому засобі.
• За допомогою пилососа видаліть всі частинки пилу, які зібралися всереди­ні передньої решітки.
• Перед використанням переконай­тесь, що прилад сухий.
• Якщо ви не будете використовувати прилад тривалий час, почистіть його, запакуйте в упаковку і зберігайте в сухому, прохолодному місці.
• При належному догляді тепловенти­лятор прослужить вам тривалий час.
Прилад не призначений для викорис­тання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями або при від­сутності в них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про викорис­тання приладу особою, відповідаль­ною за їх безпеку. Не рекомендовано використовувати пристрій дітям у віці до 14 років. Стежте, щоб діти не грали з пристро­єм. Не накривайте тепловентилятор. Не ставте тепловентилятор безпосере­дньо під розеткою.
Технічні характеристики:
Робоча напруга: 220-240 В Робоча частота: 50Гц Потужність: 2000 Вт Сила струму: 9 А
Комплектація
Тепловентилятор 1 Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном 1 Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ Ви можете допомогти в охороні
навколишнього середо­вища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис­тики й дизайн виробів.
9
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, head­phone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
centers of “Saturn Home Appliances”.
10
11
CZ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá­konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čiště
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních mate­riálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože, šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
ní vnitřních mechanizmů a pod.
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
RU
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако­ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и регули­руются законодательством страны, в которой приобретено изделие. платный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным предста­вителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации, указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в ин­струкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызван­ные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от бата­рей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы, рас­ходных материалов и т
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от каче­ства используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) темпера­тур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами уполномоченного сервисного центра поставщика.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в специа-
лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Актуальный перечень специализированных сервисных центров можно по-
смотреть
на сайте: http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону
.д.
горячей линии: 0-800 505-27-09
.
. посторонних предметов.
Гарантия и бес-
,
12
13
Город, адрес
г. Азов, ул. Привокзаль­ная, 4
г. Альметьевск, ул. К. Цеткин, 18а
г. Анапа, ул. Астраханс­кая, 98
г. Апшеронск, Краснодарский край, ул. Воро­шилова, 109 г.Архангельск, ул. Котласская, д.1, корп. 1, офис 12
г. Астрахань, ул. Савушкина, 47
г. Астрахань, ул. Кирова, 54
г. Астрахань, ул. Маскаковой, 16, 2 этаж, комн.7
г. Ахтубинск, м-н Мелиораторов,
15
г. Ахтубинск, ул. Панфилова, 32
г. Барнаул, ул. Пролетарс­кая, 113
г. Батайск, пер. Книжный, 9, кв.25
г. Батайск, ул. Матросова,
37
Название АСЦ
«Мир Cервиса»
Сервисный Центр ИП, Валиуллин М.Р.
СЦ «СПЕКТР­СЕРВИС»
Абсолют­сервис
«ВЕГА-29»
ООО ПКЦ
«ВДВ»
"Радиома-
стерская" СЦ
«Ремонт­ная Бригада»
ООО «Ковчег»
Сервис­ный Центр ИП Комаров Николай
ООО «Диод»
ИП Кулешов А.П. Центра­льный Сервисный
Телефон
8 (988) 993-37-78
8 (8553) 32-22-11 8 (960) 047-22-11 8 (86133) 6-09-84, 8(918) 215-57-75
8 (86152) 2-81-99
8 (8182) 44-15-55
8 (8512) 25-19-39, 8 (8512) 25-12-00
8 (8512) 50-19-97
8 (8512) 54-67-67, 8 (8512) 54-91-91
8 (85141) 3-61-25
8 (927) 552-47-21, 8 (937) 122-13-99
8 (3852) 63-94-02
8 (905) 425-60-4-73
8 (8635) 47-47-72
МБТ
+
+ + + + +
+ + + + +
+ + + + +
+
+ + +
+ +
+ + + + +
+ +
+ + + +
+ + +
Сплит-си
+
стемы
LCD
+ + +
СМА
+ +
Мороз.
Центр
лари
г. Белореченск, ул. Мира, 63
г. Бугуруслан, ул. Транспорт­ная, 18
г. Буденновск, ул. Октябрьская,
84
г. Брянск, ул. Ульянова, д.
36
г. Брянск, проезд Московский, д.3
г. Волгоград, ул. Елецкая, 173
г. Волгоград, ул. Томская, 4а
г. Волгоград, ул. М. Балонина, 11 г
Волгоградская обл., Калачевский р-н, п. Береславка
Волгоградская обл., р.п. Быково, ул. Калинина, 9
Волгоградская обл., п. Елань, ул. Л. Толстого,
32
Волгоградская обл., р.п. Октярь­ский, ул. Кругли­кова, 158
ООО «Дело техники»
"Рембыт­техника"
ИП Цивенов Д.С.
СЦ «Тех­номастер»
ООО «Центр Климата»
АСЦ «Классика»
ИП Спицын С.В.
ООО «Спец­Холод»
Сервис­ный Центр «Техно­Быт» Сервис­ный Центр ИП Рахимов Ренат Сервис­ный Центр ИП Егоров Юрий Сервисный Центр ИП Макеев Юрий
8 (86155) 3-11-00, 8 (918) 980-64-75 8(3535) 23-23-98, 8-922-802-2 1-58 8 (86559) 2-08-02, 8 (86559) 5-29-71 8 (3955) 67-00-44, 8(3955) 56-61-93 8(4832) 63-06-00, 8 (4832) 33-15-61 8 (8442) 97-50-10, 8 (960) 883-59-00 8 (8442) 98-16-47, 8 (8442) 53-06-04 8 (8442) 37-16-74, 8 (8442) 37-69-03
8 (961) 688-53-48
8 (927) 521-52-00
8 (937) 722-68-12
8 (937) 730-66-03
+ + + + +
+ + + + +
+ + + + +
+ + + + +
+
+
+ + + + +
+
+ + +
+ +
+ + +
+
Loading...
+ 16 hidden pages