Saturn ST-HT0466 User Manual [ru]

ST-HT0466
CONVECTOR HEATER
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ
2
3
CONVECTOR HEATER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ THIS OWNER’S MANUAL
CAREFULLY BEFORE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
◆In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not use it if the glass panel damaged.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using this electric unit, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read ALL instructions before using this unit.
2. CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT open or try to repair the heater yourself.
3. This heater may get hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater.
4. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes, and curtains at least 3 feet from the front of the heater and keep them away from the sides, top, and rear. DO NOT place towels or other objects on the heater.
5. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or the disabled, or when the heater is left operating and unattended.
6. DO NOT operate any heater with a damaged cord or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. To protect against electrical hazards, DO NOT immerse in water or other liquids.
8. DO NOT touch the control panel or plug with a wet hand.
9. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with
SAFETY RULES
The heater must not be used if the glass panels are damaged.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
Caution — some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
4
throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
10. DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, DO NOT block the air intakes or exhaust in any manner. DO NOT use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use in areas where gasoline, paint, explosive and/or flammable liquids are used or stored. Keep unit away from heated surfaces and open flames.
13. Always plug heaters directly into a wall outlet receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip)
14. To avoid fire or shock hazard, plug the unit directly into a 220-240 V AC electrical outlet.
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet. Pull firmly on the plug, DO NOT unplug by pulling on the cord.
16. Always unplug the unit before moving or cleaning, or whenever the heater is not in use.
17. Use only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by unauthorized dealers may cause hazards.
18. Always use on a dry, level surface.
19. DO NOT use outdoors.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. Qualified personnel should perform all servicing only.
21. Connect to properly grounded outlets only.
22. Save these instructions.
OVERHEAT SAFETY FEATURE
This heater is equipped with a overheat safety feature. When the heaters internal components reach a certain temperature that could cause overheat and possible fire, the heater will automatically shut off.
WARNING: This heater has a voltage rating of 220-240 V. The cord has a plug as shown in A. An adapter as shown in C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. DO NOT DISREGARD THE SAFETY PURPOSE OF THE GROUNDED PLUG.
WARNING: It is normal for the power cord to feel warm to the touch; however, a loose fit between the outlet and the plug may cause overheating of the plug. If this occurs, try inserting the plug into a different outlet. Contact a qualified electrician to inspect the original outlet for damage.
5
PRODUCT DIAGRAM
CONTROL PANEL
A. Function display B. Remote sensing windows C. Power switch touch key D. Mode converting touch key E. Rise or increase touch key F. Reduce or decrease touch key G. Temperature adjustment mode indicator light H. Comfort mode indicator light I. Timing mode indicator light
REMOTE CONTROL
OPERATING INSTRUCTIONS Touch screen operation
1. Function Display (A): According to set requirements, display the corresponding functions. Display setting temperature, if the setting
6
time, setting time and temperature display.
2. Remote Sensing Windows (B): This part can induct and receive the information of function-setting and parameter-setting.
3. The operating of Power Switch Touch Key (C): Touch C key, power switch indicator light will turn green and the temperature adjustment mode indicator light (G) will light. When stop using it, just touch C key, then the power switch indicator light will turn red and G will go out.
Touch C key, G will twinkle, then you can touch E key to increase the temperature value or touch F to decrease the temperature value.
4. The operating of mode converting touch key (D): Touch D key, Comfort Mode Indicator Light H will twinkle and in comfort mode; Function Display A will display the ambient temperature. The temperature will keep comfort mode of 17when the ambient temperature rises to 17 Touch D key for 3 seconds, Timing Mode Indicator Light I will twinkle and in timing mode, then you can touch E to increase the setting time, or touch F
Remote operating instructions
1. Before using the remote control, please pull out the white sheet .See Figure 1
2. The operating of Power Switch Key:
pressing key, the appliance
starts. To stop using it, just press key.
3. The operating of mode converting
key: Touch key, Comfort
Mode Indicator Light will twinkle and in
comfort mode; Function Display will display the ambient temperature. The temperature will keep comfort mode of 17when the ambient temperature rises to 17
Touch key for 3 seconds, Timing Mode Indicator Light will twinkle and in
timing mode, then you can touch key to increase the setting time, or
7
touch key to decrease the setting time. The timing interval is 24 hours.
4. The operating of Rise or Increase Key: You can touch key to
increase the temperature value.
5. The operating of Reduce or Decrease Key: You can touch key to
decrease the temperature value.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Free-standing instructions
Before using the heater as free standing, it must always be used with feet assembled and in upright position.. There are two plastic feet and eight screws in the
carton.
1. Put the heater on a flat table and align the bottom of the heater with the edge of the table.
2. Install the 2 feet on the bottom of the heater.
3. Put 4 screws into the holes for each foot.
4. Fasten the screws with a screwdriver.
5. All the processes done, put the heater on the floor, you can use it.
Wall mounting instructions
CAUTION: the heaters shall be installed at least 0.5m above the floor and 1.0m under the ceiling. The feet must be removed before mounting the appliance on the wall.
1. Measure the distance between the two slots situated at the back of the appliance (see picture A).
2. Drill two holes at the same distance in the wall and insert a plug in each hole you just drilled. Place the brackets facing the holes as indicated in picture B and attach them in this position with the screws supplied.
3. Before attaching the appliance on the brackets, attach the two other brackets underneath the appliance as indicated in picture C.
4. Attach the appliance on the wall. To do so, hold it in such way that the slots are facing the brackets; insert the appliance halfway onto the brackets until the appliance can go down into the grooves of the brackets.
5. As soon as the appliance is positioned correctly, take a pencil and mark a dot on the position of the hole of each bracket situated underneath the appliance.
6. Than take off the appliance by proceeding the other way around compared to step 4 above.
7. Drill a hole in the wall on each dot you just marked and insert a plug in each hole.
8. Attach the appliance back on the wall as indicated in step 4. Insert screws through the brackets underneath the appliance and tighten without forcing.
MAINTENANCE
1. Turn off the power switch in the rear of the unit.
2. Unplug the unit and let it cool completely.
3. To keep the heater clean, the outer shell may be cleaned with a soft, damp cloth. You may use a mild detergent if necessary. After cleaning, dry the unit with a soft cloth. CAUTION: DO NOT let liquid enter the heater.
4. DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish, or rough brushes to clean the heater. This may cause damage or deterioration to the surface of the heater.
5. DO NOT immerse the heater in water.
6. Wait until the unit is completely dry before use.
to decrease the setting time. The timing interval is 24 hours, When H and I light at the same time, and A will alternate display the temperature of 3 seconds comfort mode and the time of 1 second timing mode.
5. The operating of Rise or Increase Touch Key (E): Touch C key, G will light, you can touch E to increase the temperature value. When in timing mode, I will light, you can touch E key to increase the setting time.
6. The operating of Reduce or Decrease Touch Key (F): Touch C key, G will light; you can touch F key to decrease the temperature value. When in timing mode, I will light; you can touch F key to decrease the setting time.
7. Temperature Adjustment Mode Indicator Light (G): Touch C key, it will light.
8. Comfort Mode Indicator Light (H): Touch C key, then touch M key twice, and in comfort mode, it will light.
9. Timing Mode Indicator Light (I): Touch C key, then touch M key 3 seconds,and in timing mode it will light.
8
7. If you are not going to use the unit for a long time, please take the battery out of the remote control
according to following steps, then take care of the remote control. See Figure 2
STORAGE
Store the heater in a cool, dry location when not in use. To prevent dust and dirt build-up, use the original packaging to repack the unit.
TROUBLESHOOTING
If the heater does not operate, please check the following before seeking repair of service:
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not, plug in.
2. Check if electricity to the main fuse is working.
3. Check if the battery in remote control is in good use, and if the insulating film is pulled out. Note: For the heater to function properly, the desired temperature on the heater must be set a few degrees higher than the temperature in the room. If it seems to not be heating, increase the desired temperature on the heater to engage the heat elements.
SPECIFICATIONS
Power consumption: 2000 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 9 A Heating area: up to 22 m
2
Unit size: 36.41(W)x4.72(D)x21.53(H)
PACKAGE CONTENTS
Panel heater 1 Plastic feet 2 Brackets 4 Screws 8 Remote Control 1 Instruction Manual with Warranty book 1 Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
9
RU
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
ВНИМАНИЕ! Некоторые части прибора могут сильно нагреваться и вызвать ожоги. Будьте особенно бдительны там, где находятся дети или инвалиды.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний, если они находятся под присмотром или обучены пользоваться прибором безопасным способом и понимают опасность, с этим связанную. Дети не должны играть с прибором.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным персоналом.
Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель. Не используйте его, если стекло повреждено.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ
При использовании этого электроприбора необходимо соблюдать основные правила техники безопасности, чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травм.
1. Перед использованием прибора внимательно прочтите все инструкции.
2. ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током! Не открывайте и не пытайтесь ремонтировать обогреватель самостоятельно.
3. Обогреватель может сильно нагреваться при использовании. Во избежание ожогов, не касайтесь горячих поверхностей незащищенной кожей. При наличии ручки, используете ее при перемещении обогревателя.
4. Горючие материалы, такие как мебель, подушки, постельные принадлежности, бумага, одежда, и шторы должны быть на расстоянии не менее 1 метра от обогревателя. Не кладите на обогреватель полотенца или другие предметы.
5. Крайняя осторожность необходима при пользовании любым обогревателем вблизи детей или инвалидов, или когда обогреватель остается работать без присмотра.
6. Не пользуйтесь обогревателем с поврежденным шнуром или после неполадки, падения или любого повреждения. Обратитесь в
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Обогреватель не должен использоваться, если стеклянные панели повреждены.
Не используйте этот обогреватель в непосредственной близости к ванне, душу или бассейне.
Детей младше 3 лет не следует подпускать к прибору без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет можно лишь включать/выключать прибор при условии, что он установлен в заданном нормальном рабочем положении, и они находятся под присмотром или обучены пользоваться прибором безопасным способом и понимают потенциальный риск, с этим связанный. Детям младше 8 лет нельзя подключать к сети, регулировать или чистить прибор.
10
специализированный сервисный центр для осмотра, электрической или механической регулировки или ремонта.
7. Обогреватель не предназначен для использования в ванных комнатах, прачечных и аналогичных закрытых помещениях. НИКОГДА не размещайте обогреватель там, где он может упасть в ванну или другую емкость с водой. Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
8. Не прикасайтесь к панели управления или штепселю мокрыми руками.
9. Не прокладывайте шнур под ковровым покрытием. Не накрывайте шнур ковром, циновкой или аналогичными покрытиями. Прокладывайте шнур вдали от прохожей зоны, чтобы о него не могли споткнуться.
10. Не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия, так как это может привести к поражению электрическим током или пожару или повредить нагревательный элемент.
11. Во избежание риска пожара не блокируйте вентиляционные отверстия. Не размещайте прибор на мягких поверхностях, таких как кровать, где отверстия могут заблокироваться.
12. Некоторые внутренние детали обогревателя могут дать искру, поэтому не пользуйтесь им в помещениях, где хранятся бензин, краски, взрывчатые и/или легковоспламеняющиеся вещества. Размещайте прибор вдали от открытого огня.
13. Подключайте обогреватель непосредственно в настенную розетку. Никогда не используйте удлинитель или перемещаемый блок питания.
14. Во избежание риска пожара или поражения электрическим током, подключайте прибор непосредственно к электрической розетке 220-240 В.
15. Чтобы отключить обогреватель, установите переключатель в положение ВЫКЛ, затем выньте штепсель из розетки. С усилием потяните за штепсель, НЕ тяните за шнур.
16. Всегда отключайте прибор перед перемещением или чисткой, или всякий раз, когда обогреватель не используется.
17. Используйте прибор только по прямому назначению в бытовых целях, как описано в данном руководстве. Любое другое использование не рекомендуется изготовителем и может привести к возгоранию, поражению электрическим током или к травмам. Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем или реализуемых неавторизо­ванными дилерами может быть опасно.
18. Всегда используйте прибор на сухой, ровной поверхности.
19. Не используйте прибор на открытом воздухе.
20. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать или регулировать любые электрические или механические функции данного прибора. Это приведет к аннулированию гарантии. Внутренняя часть аппарата не содержит обслуживаемых пользователем деталей. Только квалифицированный персонал должен выполнять все обслуживание.
21. Подключайте только к заземленной розетке.
22. Сохраните это руководство.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ОТ ПЕРЕГРЕВА
Обогреватель оснащен предохранителем от перегрева. Если внутренние детали нагреваются до определенной температуры, которая может привести к перегреву и возгоранию, обогреватель автоматически выключается.
ВНИМАНИЕ: Этот обогреватель имеет номинальное напряжение 220­240В. Шнур имеет штепсель, как показано на рис.А. Адаптер, как показано на рис.C подходит для подключения штепселя с тремя штырями с заземлением для двуслотовых розеток. Заземляющий штырь адаптера должен быть подключен к постоянно заземленной розетке. Адаптер не должен использоваться, если доступна трехслотовая розетка с заземлением. В ЦЕЛЯХ БЕЗОПАСНОСТИ НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ ШТЕПСЕЛЕМ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
11
ВНИМАНИЕ: Для шнура питания нормальное явление, если он теплый наощупь. Однако неплотное соединение штепселя с розеткой может привести к перегреву штепселя. Если это произойдет, попробуйте вставить штепсель в другую розетку. Обратитесь к квалифицированному электрику для проверки исправности розетки.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
А. Дисплей функций B. Приемник инфра-сигнала С. Переключатель Вкл/Выкл D. Переключатель режимов Е. Кнопка повышения/увеличения F. Кнопка понижения/уменьшения G. Индикатор режима регулировки температуры H. Индикатор режима «Комфорт» I. Индикатор режима таймера
12
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сенсорная панель
1. Дисплей (А): отображает выбранные установки – показатель температуры и таймера.
2. Окошко приема сигнала с пульта дистанционного управления (В): Это устройство принимает команды по управлению прибором.
3. Сенсорный переключатель Вкл/Выкл (С): При включении прибора кнопка загорается зеленым светом, а также загорается индикатор режима регулировки температуры G. Чтобы выключить обогреватель, просто коснитесь кнопки С. Кнопка загорится красным светом, а индикатор G погаснет. Нажмите кнопку C, индикатор G замигает, и вы можетенажать кнопку E, чтобы повысить температуру либо кнопку F, чтобы понизить температуру.
4. Кнопка переключения режимов (D): Нажмите эту кнопку, и
Пульт ДУ
1. Перед использованием пульта дистанционного управления, пожалуйста, вытащите белый листок. См. рис.1.
13
2. Сенсорный переключатель Вкл/Выкл.:
Нажмите кнопку , прибор включится. Чтобы выключить
прибор, снова нажмите кнопку .
3. Сенсорный переключатель режимов. Нажмите кнопку .
Индикатор режима «Комфорт» мигает и дисплей показывает температуру окружающей среды. Температура будет держаться в комфортном режиме 17℃, когда окружающая температура поднимется до 17℃.
Удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Замигает индикатор режима
таймера. Вы можете нажать или
, чтобы увеличить или уменьшить временной интервал. Максимальный интервал – 24 часа.
4. Кнопка повышения температуры: Нажмите кнопку ,
чтобы увеличить заданную температуру.
5. Кнопка понижения температуры: Нажмите кнопку ,
чтобы уменьшить заданную температуру.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Установка на пол
Перед использованием обогревателя в стоячем положении обязательно прикрутите к нему ножки. В комплекте идут две пластиковых
ножки и восемь винтов.
1. Положите обогреватель на стол так, чтобы его нижняя часть была вровень с краем стола.
2. Установите 2 ноги на нижней части обогревателя.
3. Поместите по 4 винта в отверстия для каждой ноги.
4. Затяните винты с помощью отвертки.
5. Когда все выполнено, поставьте обогреватель на пол. Прибор готов к работе.
Установка на стену
ВНИМАНИЕ: обогреватель должен быть установлен на расстоянии по меньшей мере 0,5м над полом и 1м под потолком. Перед установкой прибора на стену необходимо снять с него ножки.
1. Измерьте расстояние между двумя слотами, расположенными на задней панели прибора (см. рис.А).
2. Просверлите в стене два отверстия на одинаковом расстоянии и вставьте дюбель в каждое отверстие. Приложите кронштейны к стене как указано на рис.B и прикрепите их шурупами.
3. Перед установкой прибора на кронштейны, приложите два других кронштейна под прибором, как показано на рис.С.
4. Закрепите прибор на стене. Для этого держите его так, чтобы слоты были обращены к кронштейнам; вставьте прибор наполовину в кронштейны, пока он не сможет опуститься в пазы кронштейнов.
5. Как только прибор установлен правильно, карандашом отметьте точки положения отверстий каждого кронштейна под устройством.
6. Затем снимите прибор, действуя в обратном порядке, чем описано в пункте 4.
7. Просверлите отверстия в стене на отмеченных точках и вставьте дюбели отверстия.
8. Прикрепите прибор обратно на стену, как указано в пункте 4. Вставьте винты в кронштейны под прибором и затяните, но не чересчур сильно.
замигает индикатор режима «Комфорт» H, а дисплей покажет температуру в данном помещении. Температура будет держаться в комфортном режиме 17℃, когда окружающая температура поднимется до 17℃ . Удерживайте кнопку D в течение 3 секунд, замигает индикатор режима таймера I, и вы можете нажать кнопку E, чтобы увеличить время либо кнопку F, чтобы уменьшить время. Временной интервал составляет 24 часа. Когда индикаторы Н и I горят одновременно, дисплей показывает поочередно температуру и время таймера.
5. Сенсорная кнопка увеличения t или времени (E): Коснитесь кнопки С, загорится индикатор G, и вы можете нажать кнопку E, чтобы увеличить температуру. В режиме таймера, когда горит индикатор I, вы можете нажать кнопку E, чтобы увеличить время.
6. Сенсорная кнопка уменьшения t или времени (F): Коснитесь кнопки С, загорится индикатор G, и вы можете нажать кнопку F, чтобы уменьшить температуру. В режиме таймера, когда горит индикатор I, вы можете нажать кнопку F, чтобы уменьшить время.
7. Индикатор режима регулировки температуры (G): Нажмите кнопку С, индикатор загорится.
8. Индикатор режима «Комфорт» (H): Нажмите кнопку С. Затем нажмите кнопку М дважды. В режиме «Комфорт» индикатор будет гореть.
9. Индикатор режима таймера (I): Нажмите кнопку С. Затем
нажмите кнопку М и удерживайте 3 секунды. В режиметаймера
индикатор будет гореть.
14
ЧИСТКА И УХОД
1. Выключите прибор с помощью выключателя питания на задней стороне прибора.
2. Отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
3. Чтобы содержать обогреватель в чистоте, можно протирать внешние поверхности мягкой влажной тканью. Можно использовать мягкое моющее средство, если это необходимо. После очистки протрите прибор мягкой сухой тканью. ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадания жидкости внутрь прибора.
4. Не используйте спирт, бензин, абразивные порошки,
средства для полировки мебели и грубые щетки для очистки обогревателя. Это может привести к повреждению поверхности обогревателя.
5. Не погружайте прибор в воду.
6. Перед использованием подождите, чтобы прибор полностью высох.
7. Если вы не будете использовать обогреватель в течение долгого периода, то выньте батарейку из пульта дистанционного управления, как показано на рисунке 2.
ХРАНЕНИЕ
Храните обогреватель в прохладном, сухом месте, когда он не используется. Чтобы предотвратить попадание пыли и грязи, используйте родную упаковку, чтобы упаковать прибор.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Если обогреватель не работает, проверьте следующее, прежде чем обращаться в сервисный центр:
1. Убедитесь, что кабель питания подключен к электрической сети. Если нет, то вставьте штепсель в розетку.
2. Проверьте, работает ли электрическая сеть.
3. Проверьте, не села ли батарейка в пульте ДУ и удалена ли изоляционная пленка. Примечание: Чтобы обогреватель, нормально функционировал, заданная температура на обогревателе должна быть установлена на несколько градусов выше, чем температура в помещении. Если кажется, что
нагревание не происходит, увеличьте температуру на обогревателе.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребляемая мощность: 2000 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 9 A Площадь обогрева: до 22 м
2
Габариты:
36,41(Ш)x4,72(Г)x21,53(В)
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Обогреватель 1 Пластиковые ножки 2 Кронштейны 4 Винты 8 Пульт ДУ 1 Руководство по эксплуатации с гарантийным талоном 1 Упаковка 1
15
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные правила: передавайте
неработающее
электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ
ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ПРИЛАДУ.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Обігрівач не повинен використовуватися, якщо скляні панелі пошкоджені.
Не використовуйте цей обігрівач в безпосередній близькості до ванни, душу або басейну.
Цей обігрівач не забезпечений пристроєм для контролю температури в приміщенні. Не використовуйте цей обігрівач в невеликих кімнатах, коли вони зайняті особами, не здатними покинути кімнату самостійно, якщо постійне спостереження не передбачено.
Дітей молодше 3 років не слід підпускати до приладу без нагляду.
Дітям у віці від 3 до 8 років можна лише вмикати / вимикати прилад за умови, що він встановлений в заданому нормальному робочому положенні, і вони знаходяться під наглядом або навчені користуватися приладом безпечним способом і розуміють потенційний ризик, з цим пов'язаний. Дітям молодше 8 років не можна підключати до мережі, регулювати або чистити прилад.
УВАГА! Деякі частини приладу можуть сильно нагріватися і викликати опіки. Будьте особливо пильні там, де перебувають діти або інваліди.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи браком досвіду і знань, якщо вони знаходяться під наглядом або навчені користуватися приладом безпечним способом і розуміють небезпеку, з цим пов'язану. Діти не повинні грати з приладом.
Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником, його агентом з обслуговування або аналогічним кваліфікованим персоналом.
Щоб уникнути перегріву не накривайте обігрівач. Не користуйтесь ним, якщо скло пошкоджено.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ
При використанні цього електроприладу необхідно дотримуватися основних правил техніки безпеки, щоб знизити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом та травм.
1. Перед використанням приладу уважно прочитайте всі інструкції.
16
2. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Не відкривайте і не намагайтеся ремонтувати обігрівач самостійно.
3. Обігрівач може сильно нагріватися при використанні. Щоб уникнути опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь незахищеною шкірою. За наявності ручки, використовуєте її при переміщенні обігрівача.
4. Горючі матеріали, такі як меблі, подушки, постільна білизна, папір, одяг, і штори повинні бути на відстані не менше 1 метра від обігрівача. Не кладіть на обігрівач рушники або інші предмети.
5. Ретельна обережність необхідна при користуванні будь-яким обігрівачем поблизу дітей або інвалідів, або коли обігрівач залишається працювати без нагляду.
6. Не користуйтесь обігрівачем із пошкодженим шнуром або після несправності, падіння або будь-якого пошкодження. Зверніться в спеціалізований сервісний центр для огляду, електричного або механічного регулювання або ремонту.
7. Обігрівач не призначений для використання у ванних кімнатах, пральнях та аналогічних закритих приміщеннях. НІКОЛИ не розміщуйте обігрівач там, де він може впасти у ванну або іншу ємність із водою. Щоб уникнути ураження електричним струмом не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
8. Не торкайтеся панелі керування або штепселя мокрими руками.
9. Не прокладайте шнур під килимовим покриттям. Не закривайте шнур килимом, циновкою або аналогічними покриттями. Прокладайте шнур подалі від перехожої зони, щоб за нього не могли зачепитися.
10. Уникайте потрапляння сторонніх предметів у вентиляційні отвори, бо це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі або пошкодити нагрівальний елемент.
11. Щоб уникнути ризику пожежі не блокуйте вентиляційні отвори. Не ставте прилад на м'яких поверхнях, таких як ліжко, де отвори можуть заблокуватися.
12. Деякі внутрішні деталі обігрівача можуть дати іскру, тому не користуйтеся ним у приміщеннях, де зберігаються бензин, фарби, вибухові та / або легкозаймисті речовини. Розміщуйте прилад подалі від відкритого вогню.
13. Підключайте обігрівач безпосередньо в настінну розетку. Ніколи не використовуйте подовжувач або переміщуваний блок живлення.
14. Щоб уникнути ризику пожежі або ураження електричним струмом, підключайте прилад безпосередньо до електричної розетки 220-240 В.
15. Щоби вимкнути обігрівач, встановіть перемикач в положення ВИМК., потім вийміть штепсель з розетки. З зусиллям потягніть за штепсель, НЕ тягніть за шнур.
16. Завжди вимикайте прилад перед переміщенням або чищенням, або тоді, коли обігрівач не використовується.
17. Використовуйте прилад тільки за прямим призначенням в побутових цілях, як зазначено у цьому посібнику. Будь-яке інше використання не рекомендується виробником і може призвести до займання, ураження електричним струмом або до травм. Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником чи реалізованих неавторизованими дилерами може бути небезпечним.
18. Завжди використовуйте прилад на сухій, рівній поверхні.
19. Не використовуйте прилад на відкритому повітрі.
20. Не намагайтеся самостійно ремонтувати або регулювати будь-які електричні або механічні функції даного приладу. Це призведе до втрати гарантії. Внутрішня частина апарату не містить обслуговуваних користувачем деталей. Тільки кваліфікований персонал повинен виконувати все обслуговування.
21. Підключайте тільки до заземленої розетки.
22. Збережіть цей посібник користувача.
ЗАПОБІЖНИК ВІД ПЕРЕГРІВУ
Обігрівач оснащений запобіжником від перегріву. Якщо внутрішні деталі нагріваються до певної температури, яка може призвести до перегріву і займанню, обігрівач автоматично вимикається.
УВАГА: Цей обігрівач має номінальну напругу 220-240В. Шнур має штепсель, як показано на мал.А. Адаптер, як показано на мал.C підходить для підключення штепселя з трьома штирями із заземленням для двослотової розетки.
17
Штир адаптера, що заземлює, повинен бути підключений до постійно заземленої розетки. Адаптер не повинен використовуватися, якщо доступна трислотова розетка із заземленням. З МЕТОЮ БЕЗПЕКИ НЕ НЕХТУЙТЕ ШТЕПСЕЛЕМ ІЗ ЗАЗЕМЛЕННЯМ.
УВАГА: Для шнура живлення нормальне явище, якщо він теплий на дотик. Однак нещільне з'єднання штепселя з розеткою може призвести до перегріву штепселя. Якщо це відбудеться, спробуйте вставити штепсель в іншу розетку. Зверніться до кваліфікованого електрика для перевірки справності розетки.
ОПИС ПРИЛАДУ
Loading...
+ 21 hidden pages