Saturn ST-HT0462 User manual

1
ST-HT0462
CONVECTION HEATER
КОНВЕКЦИОННЫЙ
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ
3
GB
CONVECTION HEATER Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name Saturn. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Please read the manual carefully prior to use.
The product is for household use only.
Product profile
Thank you for choosing the convection heater. It’s a new product based on high-tech R & D, featuring a novel style, quick heating, high thermal effi­ciency, security, no noise, no open flame, long life and simple mainte­nance, has become a favorite product of consumers both home and abroad, with its perfect combination of devel­opment trend of electrical appliance in Europe and America with domestic consumption fashion. The European convection heater features a heating element with aluminum heat sink, long-life, safe, reliable multi­temperature control security settings, tip-over power off settings, metal housing, universal casters, types of wall-hanging and standing on the floor, operation control panel and work settings, etc. The heating element with aluminum heat sink generates heat rapidly after power is on, allow­ing a quick air circulation flow, so that room temperature may rise quickly to achieve desired heating effect.
Product features
1. High-quality heating element with aluminum hear sink: made of ad­vanced technology, fast heat, big thermal area, rapid temperature rise,
stable performance, no oxygen con­sumption, no light consumption.
2. Options of common type and re­mote control type.
3. Display panel of digital screen, infrared remote control, easy and sim­ple. (Remote type)
4. Silent warmth: quiet and cozy.
5. Multiple safety device: Auto pow­er-off protection during overheating.
6. Thermal sensor design: easy for you to set room temperature that you are satisfied with. (Remote control series)
7. 24-hour switch on and off: easy, safe, reliable. (Remote control series)
8. Display of automatic determina­tion of ambient temperature. (remote control series)
9. Portable wall-mounted structure: easy for you to install according to actual needs.
10. Operation function of touch switch. (Remote type)
Safety Instructions
Open the package, take out the body, check whether the supplied ac­cessories and the body are complete and intact. Power on (put the plug into elec­trical outlet) after the equipment is installed in place according to installa­tion instructions and requirements. Read the service manual before you use the electric heater. Keep the manual and have it attached with the heater in case you offer the heater to others as a gift. The heater is only suitable for indoor use. Do not use it outdoors! The heater can not be directly used in tub, shower room or near pool Do not leave the heater unat­tended during use. Keep the heater out of the reach of children. Do not use automatic switch device on the heater (for example, time switch), otherwise automatic operation of the electric heater which is left unattended may be caused. Covering of the heater is strictly prohibited. Maintain a sufficient safe distance from inflammables and ex­plosives to avoid risks of fires and explosions. Inserting other items into the shell or protection grid of the electric heater is strictly prohibited, or electric leakage and shock may be caused. Do not touch the metal housing as it will get hot during the running of the electric heater, and keep the heat­er away from children to avoid risk of burns. Turn it off and set aside some
4
time to let the heater cool before you store it. If the electric heater has been idle for a long time, plug the power plug from the outlet. Prior to the use of the electric heater, make sure that the heater is in a good condition and intact. In case the heater shell, wire or plug is dam­aged, the heater may not be connect­ed to power The heating unit of the heater (the tube at the back of the heater) may be damaged from fall. Please confirm the heating unit is not dam­aged prior to each use. Do not use the electric heater if the heating element is broken. Disconnect the power plug when moving or cleaning this appliance. When disconnecting the appliance connection, first turn off the switch, then unplug the plug. Do not yank the power cable. Demolition of the electric heater with authorization is strictly prohibit­ed. Please look for professional service personnel if the heater is damaged. Installation of the heater directly under wall outlet is strictly forbidden. During normal use, do not let bare skin touch the surface of the ap­pliance, so as not to be burnt Avoid the use of the heater if children, animals or the disabled and those who lack self control are present while nobody else is taking care of them. The appliance should not be available to the following people (in­cluding children): those with physical, sensory or mental impairments, or those who lack experience and knowledge unless they get custody or instructions on the use of the product from the person who is responsible for their safety. Children should be supervised and ensured that they will not play with this appliance. Only specific personnel from the technical service center may replace the power cord of the product in case it is damaged to ensure safety. Do not share the socket with other electrical appliances to avoid current overload, or fire risks may be caused by excessive load CAUTION: covering of the cool- ing device is prohibited to avoid over­heating, or dangerous accidents may be caused.
Service life – 2 years.
Installation and application of electric heater
Check whether the parts are complete and the product is intact when open the package. Make sure the heater is correctly fixed with the screws provided. Please make sure the base is level, stable and clean. Please note the safe dis-
tance mentioned below.
Steps for castor installation:
1. Put the product upside down on a soft cotton cloth or carpet.
2. Mount the stand in the correspond­ing location of the lower part of the product as shown above, and then fix the randomly supplied screw at the bottom of the product with a screw­driver and tighten the screw.
Wall-mount instructions
1. Take out the wall brackets and expansion screws out from the box, and fix the screws onto the wall ac­cording to the distances between holes of the wall brackets, as depicted in the picture below.
5
2. Aim the 4 holes in the back of the machine to the 4 hooks on the wall bracket and push it on, and then slide into the slot to click on, as shown be­low.
3. Fix the wall bracket lock piece onto the bracket with screws, slide the lock piece into the locking slot on the back of the machine, and then tighten up the screw, as shown in the picture below.
Note: Prior to the drilling, make sure there is no cable or other pipelines on the wall to avoid damage. Remember that the screws on the wall shall be fixed and firm to ensure the safety installation of the electric heater on the wall. Please note the safe distance mentioned below. During installation, the heater must be maintained sufficiently safe distance from combustible materials and gas and away from water. During wall-hanging installation, keep the installation height from the ground greater than 15 cm. Hanging­type heater shall be no less than 50 cm away from the ceiling.
Operation notice
Make sure the heater shell, line and power plug are intact. Check the rated voltage in the model label of the heater is in line with that of the outlet. Power outlet requirements are: voltage 220-240V, frequency 50Hz, bearing current ≥ 10A. Do not power the heater on until the requirements are met.
Turn the temperature control knob clockwise to the end, press the level-I power switch to switch on the low­level heating, or the level-II switch for the high-level heating. If both levels are switched on, the machine will be working on the maximum power.
Technical Data:
Power: Rated Voltage: 220-240 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Current:
Set
Convection heater 1 Instruction manual with Warranty book Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DIS­POSAL You can help pro­tect the environ­ment!
Please remember to respect the local reg­ulations: hand in the non-working electri­cal equipments to an appropriate waste
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
disposal center.
1000 W
4.5 A
1
6
RU
КОНВЕКЦИОННЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши из­делия будут верными и надеж­ными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки произво­дить не ранее, чем через 1,5 ча­са после внесения его в помеще­ние.
Пожалуйста, внимательно про­читайте данную инструкцию по эксплуатации перед использова­нием.
Это устройство предназначено только для применения в быту.
Характеристика устройства
Благодарим Вас за выбор конвекци­онного обогревателя. Это новое устройство создано на основе высо­котехнологичных исследований и разработок, характеризуется нова­торским стилем, быстрым нагревом, высокой теплоотдачей, безопасно­стью, отсутствием шума и открытого пламени, длительным сроком экс­плуатации и простым обслуживани­ем. Данное устройство предпочитают и отечественные, и зарубежные по­требители; оно отлично сочетает в себе современную тенденцию разви­тия электрических приборов в Евро­пе и Америке с образцом бытового применения. Конвекционный обо­греватель безопасный, имеет дли­тельный срок эксплуатации, нагре­вательный элемент с алюминиевым теплоотводом, надежный и безопас­ный терморегулятор, отключение питания при опрокидывании, метал­лический корпус, универсальные колесики на ножках, возможность крепления на стене или установки
на полу, питание от сети, панель управления и рабочие настройки. Нагревательный элемент с алюмини­евым теплоотводом быстро выделяет (производит) тепло после включения устройства, в результате чего про­исходит быстрая циркуляция возду­ха, температура внутри помещения быстро повышается и достигается желаемый тепловой эффект.
Основные свойства обогревателя
1. Высококачественный нагрева­тельный элемент с алюминиевым теплоотводом: выполнен по новей­шей технологии большая площадь обогрева, быстрое повышение температуры, стабиль­ное функционирование, нет сжига­ния кислорода, нет потребления света.
2. Опции обычного управления и дистанционного управления.
3. Индикаторная панель с цифро­вым экраном, инфракрасное ди­станционное управление, легкость в применении дистанционного управ­ления (опция).
4. Бесшумный и спокойный режим работы.
5. Блокировочное устройство: ав­томатическая защита от перегрева.
6. Тепловой датчик: легко устано­вить желаемую температуру внутри помещения (дистанционное управ­ление) (опция).
7. Круглосуточное включение и выключение: легкое, безопасное, надежное (дистанционное управле­ние) (опция).
8. Отображение на экране автома­тического определения температуры окружающего воздуха (дистанцион­ное управление) (опция).
Возможность крепления на
9.
стене: легко установить при необхо­димости.
10. Функция управления сенсорным переключателем (дистанционное управление) (опция).
Правила безопасности
Снимите упаковку, выньте устройство, проверьте полная ли комплектация поставляемых аксес­суаров, не повреждены ли принад­лежности и сам обогреватель. Включите устройство (вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку) после установки устройства на месте в соответствии с инструк­цией по установке и требованиями. Прочитайте инструкцию по экс­плуатации перед использованием электрического обогревателя. Если Вы собираетесь подарить обогрева-
, быстрый нагрев,
7
тель другому пользователю, сохра­ните инструкцию и передайте ее вместе с устройством. Устройство предназначено только для использования в поме­щении. Не пользуйтесь им вне по­мещения! Обогревателем нельзя пользо­ваться непосредственно в ванной комнате, душевой или вблизи бас­сейна. Не оставляйте устройство без присмотра во время эксплуатации. Храните его в недоступном для де­тей месте. Не пользуйтесь автомати­ческим переключателем на обогре­вателе (например, таймер), иначе это может привести к автоматиче­скому включению и работе электри­ческого обогревателя, который находится без присмотра. Категорически запрещается накрывать обогреватель. Во избежа­ние пожара и взрыва, установите его на необходимом безопасном рас­стоянии от легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ. Категорически запрещается вставлять другие предметы в корпус или защитную решетку обогревате­ля, т.к. это может привести к утечке тока и удару электрическим током. Не прикасайтесь к металличе- скому корпусу, поскольку он горя­чий во время работы устройства; во избежание риска ожогов, держите обогреватель подальше от детей. Перед тем, как поставить на хране­ние обогреватель, выключите его и подождите некоторое время, пока он остынет. Если Вы долго не пользуетесь электрическим обогревателем, вынь­те штепсельную вилку из электриче­ской розетки. Перед тем, как пользоваться электрическим обогревателем, убе­дитесь, что устройство в хорошем состоянии и не повреждено. В слу­чае, если корпус устройства, шнур или штепсельная вилка повреждены, обогреватель нельзя включать в сеть. При ударе или падении может повредиться нагревательный эле­мент устройства (трубка, располо­женная с тыльной стороны устрой­ства). Пожалуйста, проверяйте, что­бы нагревательный элемент не был поврежден, перед каждым использо­ванием. Не пользуйтесь электриче­ским нагревателем, если нагрева­тельный элемент неисправный. Вынимайте штепсельную вилку из розетки при перемещении или очистке устройства. Перед отключе-
нием устройства, сначала выключи­те его, затем выньте штепсельную вилку. Не тяните за шнур. Категорически запрещается самостоятельно разбирать устрой­ство. Пожалуйста, обратитесь в сер­висный центр или к квалифициро­ванному специалисту, если обогре­ватель неисправный. Категорически запрещается устанавливать конвекционный обо­греватель непосредственно под настенной розеткой. Во избежание получения ожо­гов, не прикасайтесь телом к по­верхности устройства во время его эксплуатации. Избегайте использования устройства, если рядом находятся дети, животные или люди с ограни­ченными возможностями, а также люди, которые не могут себя кон­тролировать, если они не находятся под присмотром. Прибор не предназначен для использования лицами с ограничен­ными физическими, чувствительны­ми или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктиро­ваны об использовании прибора лицом, ответственным за их без­опасность. Не рекомендуется использовать устройство детям в возрасте до 14 лет. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством. В целях обеспечения безопас­ности, только квалифицированный персонал сервисного центра может осуществлять замену шнура пита­ния, если он неисправный. Во избежание перенапряжения сети, не включайте в электрическую розетку другие электрические при­боры. Чрезмерная нагрузка может привести к возгоранию и пожару. ВНИМАНИЕ: во избежание перегрева, запрещается накрывать обогреватель, иначе это может при­вести к опасной ситуации.
Срок службы – 2 года.
Установка и применение элек­трического обогревателя
Снимите упаковку, проверьте, полная ли комплектация деталей, не повреждено ли само устройство и его аксессуары. Убедитесь, что устройство пра­вильно скреплено винтами, которые поставляются. Пожалуйста, проверь­те, чтобы оно было установлено на ровной, устойчивой и чистой по-
8
верхности. Пожалуйста, соблюдайте безопасное расстояние, указан­ное ниже.
Шаги установки колесиков:
1. Переверните устройство вверх ногами на мягкой хлопчатобумажной ткани или ковре.
2.
Приложите ножку в соответству­ющем месте нижней части обогрева­теля, как показано выше, затем при­крутите ее винтом с помощью от­вертки и затяните винт.
Указания по креплению на стене
1. Достаньте настенные кронштей­ны и установочные (юстировочные) винты из коробки, и закрепите вин­ты на стене с учетом расстояния между отверстиями на настенных кронштейнах, как показано на ри­сунке ниже.
и соедините их, затем вставьте в прорезь и защелкните, как показано ниже.
3. Зафиксируйте стопорный винт настенного кронштейна, вставьте его в отверстие на тыльной стороне устройства, затем затяните винт как показано на рисунке ниже.
2. Совместите 4 отверстия на тыльной стороне устройства с 4 крюками на настенных кронштейнах
Примечание: Во избежание опасной ситуации, перед просверливанием отверстий убедитесь, что в этом ме­сте на стене не проложены электри­ческие провода. Помните, что винты должны быть прочно и надежно за­креплены для обеспечения безопас­ной установки электрического обо­гревателя на стене. Пожалуйста, соблюдайте безопасное расстояние, указанное ниже. Во время установки, обогрева- тель должен размещаться на доста­точно безопасном расстоянии от горючих веществ (материалов), газа и подальше от воды. Во время крепления на стене, высота от пола до устройства долж­на быть не менее 15 см, а расстоя­ние от потолка – не менее 50 см.
9
Указания по эксплуатации
Убедитесь, что корпус, шнур и штепсельная вилка обогревателя не повреждены. Проверьте, чтобы номинальное напряжение на этикетке устройства соответствовало напряжению сети в Вашем помещении. Требования к сети питания: напряжение 220-
240В, частота 50Гц, сила тока ≥ 10A. Не включайте устройство, если
не соблюдаются эти требования.
1.Вращайте ручку регулятора тем­пературы по часовой стрелке до упора, нажмите выключатель пита­ния I для включения умеренного обогрева или выключатель питания II для включения обогрева на пол­ную мощность. Если включены оба выключателя, обогреватель будет работать на полную мощность.
Технические характеристики
Мощность: 1000 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 4.5 A
Комплектность
Конвекционный обогреватель Инструкция по эксплуатации с Гарантийным талоном 1 Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техни­ческие характеристики и дизайн изделий.
1
Вы можете по­мочь в охране окружающей среды!
Пожалуйста, со­блюдайте мест­ные правила: передавайте не­работающее электрическое оборудование в соответствующий центр утилизации отходов.
КОНВЕКЦІЙНИЙ ОБІГРІВАЧ Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуата­цію після транспортування про­водити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Будь ласка, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед використанням.
Цей пристрій призначений тільки для застосування в побуті.
Характеристика пристрою
Дякуємо Вам за вибір конвекційного обігрівача. Цей новий пристрій створений на основі високотехноло­гічних досліджень і розробок, харак­теризується новаторським стилем, швидким нагріванням, високою теп­ловіддачею, безпекою, відсутністю шуму та відкритого полум'я, трива­лим строком експлуатації та простим обслуговуванням. Цьому пристрою віддають перевагу як вітчизняні, так і закордонні споживачі; він відмінно поєднує в собі сучасну тенденцію розвитку електричних приладів у Європі й Америці зі зразком побуто­вого застосування. Конвекційний обігрівач є безпечним, має тривалий термін експлуатації, нагрівальний елемент із алюмінієвим тепловідво­дом, надійний і безпечний терморе­гулятор, відключення живлення при перекиданні, металевий корпус, уні­версальні колеса на ніжках, можли­вість кріплення на стіні або встанов­лення на підлозі, живлення від ме­режі, панель управління та робочі настроювання. Нагрівальний еле­мент із алюмінієвим тепловідводом
10
швидко виділяє (виробляє) тепло після вмикання пристрою, у резуль­таті чого відбувається швидка цир­куляція повітря, температура всере­дині приміщення швидко підвищу­ється та досягається бажаний тепло­вий ефект.
Основні властивості обігрівача
1. Високоякісний нагрівальний елемент із алюмінієвим тепловідво­дом: виконаний за новітньою техно­логією, швидке нагрівання, більша площа обігріву, швидке підвищення температури, стабільне функціону­вання, немає спалювання кисню, немає споживання світла.
2. Опції звичайного управління та дистанційного управління.
3. Індикаторна панель із цифровим екраном, інфрачервоне дистанційне управління, легкість у застосуванні дистанційного керування (опція).
4. Безшумний і спокійний режим роботи.
5. Блокувальний пристрій: автома­тичний захист від перегріву.
6. Тепловий датчик: легко встано­вити бажану температуру всередині приміщення (дистанційне управлін­ня) (опція).
7. Цілодобове вмикання та вими­кання: легке, безпечне, надійне (ди­станційне керування) (опція).
8. Відображення на екрані автома­тичного визначення температури навколишнього повітря (дистанційне керування) (опція).
9. Можливість кріплення на стіні: легко встановити при необхідності.
10. Функція керування сенсорним перемикачем (дистанційне керуван­ня) (опція).
Правила безпеки
Зніміть упаковку, вийміть при­стрій, перевірте чи повна комплек­тація аксесуарів, що поставляються, не чи пошкоджене приладдя та сам обігрівач. Увімкніть пристрій (вставте штепсельну вилку в електричну ро­зетку) після встановлення пристрою на місці відповідно до інструкції з встановлення та вимог. Прочитайте інструкцію з екс- плуатації перед використанням еле­ктричного обігрівача. Якщо Ви зби­раєтеся подарувати обігрівач іншому користувачеві, збережіть інструкцію та передайте її разом із пристроєм. Пристрій призначений тільки для використання в приміщенні. Не користуйтеся ним поза приміщен­ням! Обігрівачем не можна користу-
ватися безпосередньо у ванній кім­наті, душовій або поблизу басейну. Не залишайте пристрій без на- гляду під час експлуатації. Зберігай­те його в недоступному для дітей місці. Не користуйтеся автоматичним перемикачем на обігрівачі (напри­клад, таймер), інакше це може приз­вести до автоматичного вмикання та роботи електричного обігрівача, який знаходиться без нагляду. Категорично забороняється накривати обігрівач. Щоб уникнути пожежі та вибуху, встановіть його на необхідній безпечній відстані від легкозаймистих і вибухонебезпечних речовин. Категорично забороняється вставляти інші предмети в корпус або захисні ґрати обігрівача, тому що це може призвести до витоку струму й удару електричним стру­мом. Не торкайтеся металевого кор- пуса, оскільки він гарячий під час роботи пристрою; щоб уникнути ри­зику опіків, тримайте обігрівач пода­лі від дітей. Перед тим, як поставити на зберігання обігрівач, вимкніть його та почекайте деякий час, поки він охолоне. Якщо Ви довго не користуєтеся електричним обігрівачем, вийміть штепсельну вилку з електричної ро­зетки. Перед тим, як користуватися електричним обігрівачем, переко­найтеся, що пристрій у гарному стані та не пошкоджений. У випадку, якщо корпус пристрою, шнур або штепсе­льна вилка пошкоджені, обігрівач не можна вмикати в мережу. При ударі або падінні може пошкодитися нагрівальний елемент пристрою (трубка, розташована з тильної сторони пристрою). Будь ласка, перевіряйте, щоб нагріваль­ний елемент не був пошкоджений, перед кожним використанням. Не користуйтеся електричним нагріва­чем, якщо нагрівальний елемент несправний. Виймайте штепсельну вилку з розетки при переміщенні або очи­щенні пристрою. Перед відключен­ням пристрою, спочатку вимкніть його, потім вийміть штепсельну вил­ку. Не тягніть за шнур. Категорично забороняється самостійно розбирати пристрій. Будь ласка, зверніться в сервісний центр або до кваліфікованого фахівця, якщо обігрівач несправний. Категорично забороняється встановлювати конвекційний обігрі­вач безпосередньо під настінною
11
розеткою. Щоб уникнути отримання опіків, не торкайтеся тілом поверхні при­строю під час його експлуатації. Уникайте використання при- строю, якщо поруч перебувають ді­ти, тварини або люди з обмеженими можливостями, а також люди, які не можуть себе контролювати, якщо вони не перебувають під наглядом. Прилад не призначений для використання особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумови­ми здібностями або при відсутності в них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані щодо використан­ня приладу особою, відповідальним за їхню безпеку. Не рекомендується використовувати пристрій дітям у віці до 14 років. Діти повинні перебувати під наглядом для впевненості в тому, що вони не граються із пристроєм. З метою забезпечення безпеки, тільки кваліфікований персонал сер­вісного центру може здійснювати заміну шнура живлення, якщо він несправний. Щоб уникнути перенапруги мережі, не вмикайте в електричну розетку інші електричні прилади. Надмірне навантаження може приз­вести до загоряння та пожежі. УВАГА: щоб уникнути перегрі- ву, забороняється накривати обігрі­вач, інакше це може призвести до небезпечної ситуації.
Термін служби – 2 роки.
Встановлення та застосування електричного обігрівача
Зніміть упаковку, перевірте, чи повна комплектація деталей, не чи пошкоджений сам пристрій і його аксесуари. Переконайтеся, що пристрій правильно скріплений гвинтами, які поставляються. Будь ласка, перевір­те, щоб він був встановлений на рівній, стійкій і чистій поверхні. Будь ласка, дотримуйтеся безпечної від-
стані, зазначеної нижче.
Кроки встановлення коліс:
1. Переверніть пристрій догори но­гами на м'якій бавовняній тканині або килимі.
2.
Прикладіть ніжку у відповідному місці нижньої частини обігрівача, як показано вище, потім прикрутіть її гвинтом за допомогою викрутки та затягніть гвинт.
Вказівки по кріпленню на стіні
1. Дістаньте настінні кронштейни та настановні (юстировочні) гвинти з коробки, і закріпіть гвинти на стіні з урахуванням відстані між отворами на настінних кронштейнах, як пока­зано на малюнку нижче.
2. Сполучіть 4 отвори на тильній стороні пристрою з 4 гаками на на­стінних кронштейнах і з'єднайте їх, потім вставте в проріз і заклацніть, як показано нижче.
12
3. Зафіксуйте стопорний гвинт на­стінного кронштейна, вставте його в отвір на тильній стороні пристрою, потім затягніть гвинт, як показано на малюнку нижче.
Примітка: Щоб уникнути небезпечної ситуації, перед просвердлюванням отворів переконайтеся, що в цьому місці на стіні не прокладені електри­чні дроти. Пам’ятайте, що гвинти повинні бути міцно та надійно закрі­плені для забезпечення безпечного встановлення електричного обігріва­ча на стіні. Будь ласка, дотримуйте­ся безпечної відстані, зазначеної нижче. Під час встановлення, обігрівач повинен розміщуватися на досить безпечній відстані від горючих речо­вин (матеріалів), газу та подалі від води. Під час кріплення на стіні, ви­сота від підлоги до пристрою повин­на бути не менше 15 см, а відстань від стелі – не менше 50 см.
Вказівки з експлуатації
Переконайтеся, що корпус, шнур і штепсельна вилка обігрівача не пошкоджені. Перевірте, щоб номінальна на­пруга на етикетці пристрою відпові­дала напрузі мережі у Вашому при­міщенні. Вимоги до мережі живлен­ня: напруга 220-240В, частота 50Гц, сила струму ≥ 10A. Не вмикайте пристрій, якщо не ці вимоги не до­тримуються.
1.Обертайте ручку регулятора тем­ператури за годинниковою стрілкою до упору, натисніть вимикач жив­лення I для вмикання помірного обі­гріву або вимикач живлення II для вмикання обігріву на повну потуж­ність. Якщо увімкнені обидва вими­кача, обігрівач буде працювати на повну потужність.
Технічні характеристики
Потужність: 1000 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 4.5 A
Комплектність
Конвекційний обігрівач 1 Інструкція з експлуатації з Гарантійним талоном 1 Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
стики та дизайн виробів.
Будь ласка, дотри­муйтеся місцевих правил: передавай­те непрацююче еле­ктричне обладнання у відповідний центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характери-
13
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
14
GB
INTERNATIONAL MANUFACTURERS WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser­vices and free of charge repair.
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser­vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of the supplier’s authorized service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
centers of “Saturn Home Appliances”.
15
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
CZ
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá- konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomue zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomoc­něni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov teriálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních ma-
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
Loading...
+ 35 hidden pages