Saturn ST-HC7398 User Manual [ru]

ST-HC7398
SHAVER
ЭЛЕКТРОБРИТВА
ЕЛЕКТРОБРИТВА
ELEKTROMOS BOROTVA
3
GB
We congratulate you on having bought the device under trade name Saturn. We are sure that our devices will become essential and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
Names of Parts
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product cannot be used by
physically distempered, sensory or mentally disordered, or inexperienced persons (including children), unless they are under supervision or instruction by people in charge of their security.
Take care of children to keep
them away from this product.
Don't clean the body with water
or it occurs troubles.
Don't charge or store near a
warmer, near or in the moisture or in the direct sunlight, for example in the car in summer.
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
Charging
1. Push the switch down and close electrical power. The charging indicator is on, which shows that it is charging. After 8/12 hours, charging is over. Charging time should comply with the instruction printed on the machine.
2. Charging power: AC220-240 V, 50 Hz.
3. Be sure the stored power is out completely before charging, which the battery can durable.
4. The shaver can be used for about 7 days after shaving.
Usage
1. Take off the shelter and push the switch up. Softly touch your skin and move in the contrary growth direction of beards slowly. If you stretch your skin tightly, you can obtain better effect. Once the shaving is over, push the switch down at once and cover it with the shelter.
2. Charging time can't exceed 20 hours or it affects the life of battery, even damages the line.
Usage (trimmer):
1. Open the back cover and pull off the trimmer.
2. Softly touch your skin in the right­angle direction with the trimmer and trim slowly.
3. After using, push down the switch and cover it with the shelter.
4
Maintenance
Don't press the net shelter.
Don't open
the net shelter with a screwdriver.
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
Cleaning
Push down the switch and take off the shelter. Rotate down the outer cutter in the counter-clockwise direction and take off the inner cutter. Clean the beards on the outer cutter, inner cutter and the body (1 time a week). After cleaning, install the inner cutter and the outer cutter and cover it with the shelter.
Specifications:
Power: 3 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 0.01 А Push-out trimmer Net weight: 0.18 kg Gross weight: 0.33 kg
Set
SHAVER 1 CLEANING BRUSH 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
RU
ЭЛЕКТРОБРИТВА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не
предназначено для
5
использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность.
Дети должны находиться под
присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством.
Не мойте корпус бритвы водой,
иначе это может привести к ее повреждению.
Не держите и не храните
устройство в местах повышенной влажности, под прямыми солнечными лучами, например, летом в автомобиле, а также рядом с источниками тепла.
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения неограничен.
Комплектующие детали
Зарядка батареи
1. Нажмите на переключатель включения/выключения и выключите устройство. После подключения адаптера переменного тока, загорится световой индикатор заряда, подтверждающий, что устройство заряжается. Через 8/12 часов устройство полностью зарядится. Время зарядки должно соответствовать времени, указанному на устройстве.
2. Питание заряда батареи: 220- 240 В, 50 Гц.
3. Перед зарядом, сначала
убедитесь в том, что батарея полностью разрядилась, чтобы продлить срок службы батареи.
4. Бритвой можно пользоваться около 7 дней после подзарядки.
Указания по использованию
1. Снимите крышку и нажмите переключатель включения/выключения («включение»). Осторожно прикоснитесь устройством к коже лица и медленно ведите в направлении, противоположном росту волос. Если Вы слегка натяните кожу, Вы достигнете лучшего эффекта бритья. Как только процесс бритья завершится, сразу выключите устройство и установите на место крышку.
2. Время зарядки не должно превышать 20 часов, т.к. это может повлиять на срок службы батареи и привести к повреждению устройства.
Как использовать триммер:
1. Снимите крышку и выньте триммер.
2. Осторожно прикоснитесь триммером к коже лица, держа его под прямым углом, и медленным движением снимите триммером волоски.
3. После использования, выключите устройство, нажав на кнопку, и снова накройте крышкой.
6
Чистка и уход
Не нажимайте
на сеточку.
Не
снимайте сеточку отверткой.
Отключите устройство и снимите крышку. Поверните сеточку против часовой стрелки и выньте лезвия. Очистите сеточку, лезвия и корпус от волос (1 раз в неделю). После очистки, установите лезвия и сеточку, и накройте их крышкой.
Технические характеристики
Питание: 3 Вт Номинальное напряжение:220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 0,01 A Вес нетто: 0,18 кг Вес брутто: 0,33 кг
Комплектация
ЭЛЕКТРОБРИТВА….....................1 шт.
ЩЕТОЧКА ............................ 1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ..........1 шт.
УПАКОВКА...................... .........1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
UА ЕЛЕКТРОБРИТВА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Цей пристрій не призначений
Будьте любезны, соблюдайте местные правила: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующий центр удаления отходов.
для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особами,
7
які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкцію із застосування пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку.
Діти повинні знаходитися під
наглядом для впевненості в тому, що вони не граються із пристроєм.
Не мийте корпус бритви водою,
інакше це може призвести до його пошкодження.
Не тримайте та не зберігайте
пристрій у місцях підвищеної вологості, під прямими сонячними променями, наприклад, влітку в автомобілі, а також поруч із джерелами тепла.
Термін служби - 3 роки. До введення в експлуатацію термін зберігання необмежений.
Комплектуючі деталі
Зарядка батареї
1. Натисніть на перемикач вмикання/вимикання та вимкніть пристрій. Після підключення адаптера змінного струму, загориться світловий індикатор заряду, який підтверджує, що пристрій заряджається. Через 8/12 годин пристрій повністю зарядиться. Час зарядки повинний відповідати часу, зазначеному на пристрої.
2. Живлення заряду батареї: 220- 240 В, 50 Гц.
3. Перед зарядом, спочатку
переконайтеся в тому, що батарея повністю розрядилася, щоб подовжити термін служби батареї.
4. Бритвою можна користуватися близько 7 днів після підзарядки.
Вказівки щодо використання
1. Зніміть кришку та натисніть перемикач вмикання/вимикання («вмикання»). Обережно торкніться пристроєм шкіри обличчя та повільно ведіть у напрямку, протилежному росту волосся. Якщо Ви злегка натягнете шкіру, Ви досягнете кращого ефекту гоління. Як тільки процес гоління завершиться, відразу вимкніть пристрій і встановіть на місце кришку.
2. Час зарядки не повинен перевищувати 20 годин, тому що це може вплинути на термін служби батареї та призвести до пошкодження пристрою.
Як використовувати тример:
1. Зніміть кришку та висуньте
8
тример.
Не натискайте на сіточку.
Не знімайте
сіточку викруткою.
Будьте люб'язні, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте непрацююче електричне обладнання у відповідний центр видалення відходів.
2. Обережно торкніться тримером шкіри обличчя, тримаючи його під прямим кутом, і повільним рухом зніміть тримером волоски.
3. Після використання, вимкніть пристрій, натиснувши кнопку, і знову накрийте кришкою.
Чищення та догляд
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характеристики й дизайн виробів.
Відключіть пристрій і зніміть кришку. Поверніть сіточку проти годинникової стрілки та вийміть леза. Очистіть сіточку, леза та корпус від волосся (1 раз на тиждень). Після очищення, встановіть леза та сіточку, і накрийте їх кришкою.
Технічні характеристики
Потужність: 3 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 0,01 А Вага нетто: 0,18 кг Вага брутто: 0,33 кг
Комплектація
ЕЛЕКТРОБРИТВА ................. 1 шт.
ЩІТОЧКА ............................ 1 шт.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З
ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ ..... 1 шт.
УПАКОВКА .......................... 1 шт.
HU ELEKTROMOS BOROTVA
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy SATURN márkájú termékünk megvásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk benne, hogy az elektromos borotva megbízható és strapabíró segítője lesz a háztartásában!
FIGYELEM! Óvja meg készülékét a hirtelen hőmérsékletváltozásoktól, mely nedvesség lecsapódást és zárlatot okozhat. Hőmérsékletváltozás esetén a készüléket legalább 1, 5 óráig hagyja állni szobahőmérsékleten. Szállítás után legalább 1, 5 órát pihentesse a terméket, mielőtt
üzembe helyezné. Fontos biztonsági szabályok
- • Ezt a készüléket nem
használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy mentális képességeik teljes birtokában vagy nincs meg a szükséges tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy a készülék használatához megfelelő kioktatás biztosít számukra. A készülék használata nem ajánlatos 14 év­nél fiatalabb gyerekeknek.
9
- Ne hagyja gyerekét felügyelet
nélkül, hogy ne játszhasson a készülékkel.
A készüléket tilos vízzel mosni,
mivel meghibásodáshoz vezethet.
Ne tárolja a készüléket nedves
helyen, ne hagyja kint a napon.
Például: nyáron ne hagyja a kocsiban vagy bármilyen hőforrás
mellett.
• A készülék működési élettartalma – 3 év.
Az üzembe helyezés előtt az eltarthatóság korlátlan.
Tartozékok:
kel egyeznie a készüléken feltüntetett idővel.
6. Töltési feszültség: 220-240 V, 50 Hz.
7. Az újratöltés előtt, bizonyosodjon
meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merülve, amivel meghosszabbítja a készüléke élettartamát
8. A készülék teljes töltés, körülbelül 7 napig használható.
Használati utasítás:
3. Vegye le a borotva fedelét és kapcsolja be a készüléket. Óvatosan tegye a készüléket az arcához és borotválni kívánt részen húzza végig. A borotválkozás jobb minőségének elérése érdekében a szőrzet növésének ellentétes irányába húzza a készüléket. Miután befejezte a borotválkozást helyezze vissza a készülék fedelét.
4. Vigyázzon, hogy a töltés ne haladja meg a 20 órát, mivel ez
az akkumulátor meghibásodást
vezetheti.
Trimmer használati utasításai:
4. Vegye le a fedelet és nyissa ki a trimmert.
5. Trimmerrel derékszögben
óvatosan érintse meg a borotválni kívánt helyen és vágja le a szőrszálakat.
6. Használat után kapcsolja ki a készüléket és helyezze vissza a fedelét.
Akkumulátor töltése
5. Nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot és állítsa a kikapcsolt állapotra. MI után bedugta a hálózati kábelt, felvillan a működét jelző fény, ami azt jelenti, hogy a készülék töltődik. 8/12 óra múlva a borotva feltöltődik. A töltési időnek meg
10
Ápolás és tisztítás
Ne nyomja
erősen a pengéket.
Ne vegye le
a pengéket csavarhúzó
val.
Kapcsolja ki a készüléket és vegye le a fedelét. Forgassa el fejet és tisztítsa ki a borotvát és a pengéket a levágott szőrtől. A borotvát hetente egyszer ki kell tisztítani. A tisztítás után rakja vissza pengéket és rakja rá a fedelét.
A készülék több újrahasznosítható vagy újra felhasználható anyagot tartalmaz. A készüléket ezért egy arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy egy jogosult márkaszervizben adja le, ahol elvégzik annak szétszerelését.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220-240V 50 Hz Hálózati áram: 0,01 A Netto súly: 0,18 Kg Brutto súly: 0,33 Kg
Tartozékok
Elektromos borotva…..................1 db.
Kefe.. .................................. 1 db.
Használati utasítás garancia jeggyel
…………………………………………..........1 db.
Doboz……........................ .........1 db.
Utasítások és tájékoztató a
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése!
Tegyen környezetünk védelméért!
használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagoló
anyagokat az
önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó
helyen helyezze el.
11
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
12
INTERNATIONAL MANUFACTURERS WARRANTY
GB
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are governed by the legislation of the country where the product was bought. The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non­heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
13
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
CZ
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezují poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých (nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem (filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.
Loading...
+ 30 hidden pages