Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our
devices will become essential and
reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing
temperature to a warm room) may
cause condensation inside the unit
and a malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it
indoors for at least 1.5 hours before
starting operation.
SAFETY
Please note the following instructions
when using tfie appliance.
lThe appliance is designed (or
domestic use only.
lObserve these instructions in order
to prevent damage to the appliance
or danger arising from improper use.
Keep them in a safe place.
Never use the appliance in the bath,
shower оr over a wash basin filled with
water; nor should it be operated with wet
hands.
those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if
they were instructed in the use of the
appliance or if they use it under the
supervision of a person responsible for
safely. Children should always be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
lDo not open the appliance under
any circumstances. No warranty claims
are accepted for damage resulting from
improper handling.
lService life 2 years.
Special features
This appliance has six separate functions:
- precise hair cutting at a width of 38 mm;
- precise beard trimming at a width of 30
mm;
- hair or beard trimming with various
cutting lengths (2, 4, 8, 12, 16, 20 mm)
at widths of 38 mm or 30 mm;
- thinning out hair;
- close shaving;
- nose trimmer.
Description
lDo not immerse the appliance in
water or let it come into contact with
water, even during cleaning.
lDo not drop the appliance.
lAlways disconnect the power
supply unit if the appliance is not being
charged or used.
¨Do not use the appliance if its
component parts (power supply cord,
plug, etc.) are damaged. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact
an authorized service center for qualified
inspection and repair.
lKeep the appliance away from
children.
lThe appliance may not be used
by the following people, including
children: those with limited physical,
sensory or mental capabilities and also
23
Accessories
A. Professional cutting head made from
stainless steel (width 38 mm).
B. Side catches for removing attachments.
C. On/off switch.
D. Charging display (LED). Lights up red
when charging and green when it is fully
charged.
E. Socket for plugging into the charging
unit or connecting the power supply unit.
F. Charging unit.
Accessories
1. T-Blade
2. U-Blade
3. Detail trimmer
4. Shaver
5. Nose trimmer
6-11. Six comb attachments for to various
cutting lengths (2 to 20 mm), suitable for
both cutting heads.
12. Oil.
13. Cleaning brush.
14. Scissor
15. Comb
16. Adaptor
on the appliance while it is charging,
charging will stop. The charging display D
goes out.
lThe ambient temperature should
be between 5 °C and 40 °C.
lWhen fully charged, the appliance
works for around 45 minutes. It is
recommended not to recharge the
batteries after each use, especially if you
do not use the appliance for the full 45
minutes.
lCharge the batteries at your convenience only when they are completely
discharged. This increases their service
life. Avoid charging every day.
Using the charging unit
1). Plug the socket E of the appliance into
the charging unit.
2). Plug the power cord into the socket on
the charging unit.
3). Plug the power supply unit into the
wall socket.
Rechargeable battery operation
When operating the appliance with the
built-in nickel metal hydride battery, only
use the power unit supplied for charging.
Check that the voltage indicated on the
type plate of the power supply unit
corresponds to your local power supply.
1 Plug the power cord into the appliance
socket E and the power supply unit into
the wall socket.
Notes
lCharge up the batteries
completely before you use them for the
first time or if you have not used them for
a long time (charging: 7 hours). The
charging display D lights up red when
charging and changes to green when it is
fully charged.
lCharging time is 7 hours when
the appliance is switched off. If you switch
4
Cutting hair
Using the stainless steel Т-Blade
(width 38 mm)
1. If necessary, remove (he attachment
by pressing in both side catches B and
lifting off.
2. Insert stainless steel Т-Blade carefully
at the top and press down until it clicks
into place.
5
3. Place a towel around the neck and
shoulders of the person whose hair you
are trimming.
4. Make sure the person is seated so that
their head is roughly at your eye level.
Before trimming, comb the hair so that it
falls naturally and you can see the direction in which it grows.
5. Press the C button to switch on the
appliance.
6. Begin use.
7. Press the C button to switch off the
appliance after use.
Beard trimming
Using the U-Blade (width 30 mm).
1. If necessary, remove the attachment by
pressing in both side catches B and lifting
off.
2. Insert U-Blade carefully at the top and
press down until it clicks into place.
3. Loosen the beard hair by combing the
beard in the direction the hair grows.
4. Press the C button to switch on the
appliance.
5. Begin use.
6. Press the C button to switch off the
appliance after use.
Trimming hair or beards to a certain
length
Using the comb attachments 1 to 6
Comb # 12 mm
Comb #24 mm
Comb #38 mm
Comb #412 mm
Comb #516 mm
Comb #620 mm
* is designed for thinning out hair.
1).If necessary, remove the attachment
by pressing in both side catches B and
lifting off.
2). Insert attachment A (width 38 mm) or
8 (width 30 mm) carefully at the top and
press down until it clicks into place.
Note
The comb attachments fit both cutting
heads.
3). Push the comb attachment carefully
and firmly onto the rounded rear half of
the cutting head from above and let it
click into place.
4). Press the C button to switch on the
appliance.
5). Begin use.
6). Press the C button to switch off the
appliance after use.
After use, remove the comb attachment 1
to 6 by pressing the locking tab at the
back and removing the comb attachment.
Thinning out hair
(thinning to a length of 2 mm)
1).If necessary, remove the attachment
by pressing in both side catches B and
lifting off.
2).Insert attachment A (width 38 mm)
carefully at the top and press down until it
clicks into place.
3).Push the comb attachment carefully
and firmly onto the rounded rear half of
the cutting head from above and let it
click into place.
6
4).Press the C button to switch on the
appliance.
5).Begin use.
6).Press the C button to switch off the
appliance after use.
7).After use, remove the comb attachment
by pressing the locking tab at the back
and removing the attachment.
Close shaving
Using the shaving attachment 8
1). If necessary, remove the attachment
by pressing in both side catches B and
lifting off.
2). Insert shaving attachment 8 carefully
at the top and press down until if clicks
into place.
3). Press the C button to switch on the
appliance.
4). Begin use.
5). Press the C button to switch off the
appliance after use.
Note
■ Do not apply strong pressure when
shaving, as this could damage the single
blade foil.
Note
■ You can remove the single blade foil of
the shaving attachment.
To do this, press both side catches on the
shaving attachment. Clean the blade head
with the cleaning brush supplied.
Nose trimmer
Slide the switch to the “ON” position.
Carefully place blade of trimmer to cut
nose hairs. Use the same procedure for
trimming ear hair and shaping eyebrows.
Cleaning and care
lSwitch off the appliance and
unplug the power supply unit from the
mains.
lRemove the attachment and
clean the blade head with the brush
supplied.
Caution
lIf cleaning with the brush is not
sufficient, you can also rinse the
attachment under running water.
However, only do this once the
attachment has been removed.
lThe cutting head on the
attachment does not normally need to be
oiled. If you clean the attachment under
running water regularly but you also want
to maintain the original condition of the
cutting head for as long as possible, it is
worth oiling it at regular intervals with the
oil provided.
lUse a soft, dry cloth or the brush
supplied to clean the appliance housing
and the charging unit.
Caution
- Never put the appliance, charging unit or
power supply unit in water or any other
liquid.
- Before using the appliance again, ensure
that the all attachments have been
carefully dried using a soft towel.
- Do not use cleaning agents.
Note
Remove all clippings after each use.
Environmental note
This product has been made from highquality parts and materials which can be
re-used and recycled. Therefore, do not
dispose of the product along with normal
household waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. This is indicated by this
symbol on the product, in the operating
manual and on the packaging.
Help protect the environment by recycling
used products.
Power supply
Batteries: Nickel metal hydride Power
supply unit
Specifications
Power: 3 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 0.01 A
Set
HAIR CLIPPER1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
7
Environment friendly disposal
You can help protect the
environment!
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с по купкой
пылесоса торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши устройства
станут Вам верными и надежными
помощниками в домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при использовании
машинки для стрижки:
lДанное устройство предназначено
lВнимательно прочитайте данную
Не используйте устройство в ванной и
душевой комнате или над раковиной
или другой ёмкостью, наполненной
водой; не касайтесь машинки влажными
руками.
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an appropriate
waste disposal center.
только для бытового применения.
инструкцию во избежание
повреждения устройства и
возникновения опасной ситуации
вследствие его ненадлежащего
использования. Сохраните
инструкцию на будущее.
lНе погружайте машинку в воду,
следите, чтобы вода не попала внутрь
устройства.
lНе роняйте устройство.
lОтключайте базу питания от
сети в случае, если машинка не
находится на зарядке или не
используется.
¨ Запрещается использовать
устройство, если его комплектующие
детали (сетевой шнур, штепсельная
вилка и пр.) повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство
самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и
ремонта.
l
Храните машинку в недоступном
для детей месте.
l
Прибор не предназначен для
использования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Следите, чтобы дети не играли с
устройством.
l
Не пытайтесь ремонтировать
машинку самостоятельно. Гарантийное
обслуживание будет аннулировано в
случая повреждения устройства,
вызванного его ненадлежащим
обращением/использованием.
l
Срок службы 2 года.
Особые характеристики
Данная машинка для стрижки выполняет
6 функций:
- стрижка волос при помощи насадок
шириной 38 мм;
- тримминг бороды при помощи насадок
шириной 30 мм;
- стрижка волос или бороды (длиной 2,
4, 8, 12, 16, 20 мм) при помощи
различных насадок шириной 38 или 30
мм;
- филировка волос;
- бритьё волос;
- триммер для носа.
Описание
8
9
А. Профессиональный нож из
нержавеющей стали (ширина 38 мм)
B. Боковые кнопки для снятия насадок
C. Кнопка питания
D. LED-индикатор (красный цвет
индикатора – зарядка устройства,
зелёный цвет – зарядка устройства
завершена)
E. Разъём для подключения к базе для
зарядки или адаптеру переменного тока
F. База для зарядки
Принадлежности
1. T-образная насадка
2. U-образная насадка
3. Плоский триммер
4. Бритвенная насадка
5. Триммер для носа
6-11. Шесть насадок для стрижки
разной длины (2 - 20 мм), подходят для
T- и U -образных насадок
12. Масло для ухода за
ножами/лезвиями
13. Щёточка для очистки
14. Ножницы
15. Расчёска
16. Адаптер переменного тока
Зарядка аккумулятора
В машинку для стрижки встроен никельметаллгидридный аккумулятор. Для
использования машинки подключите к
ней адаптер переменного тока для
зарядки аккумулятора.
Перед подключением убедитесь, что
напряжение, указанное на типовой
табличке адаптера, соответствует
сетевому напряжению.
1. Вставьте штекер адаптера в разъём E
и подключите адаптер к сети.
Примечание
lПолностью зарядите
аккумулятор перед первым
использованием машинки для стрижки
или после её длительного
неиспользования (время зарядки 7
часов). Индикатор зарядки D загорится
красным цветом. После полной зарядки
аккумулятора индикатор изменит цвет
на зелёный.
lВремя зарядки составляет 7
часов при выключенном устройстве.
Если во время зарядки Вы включите
устройство, зарядка прекратится.
Индикатор зарядки погаснет.
lХраните и используйте
устройство при температуре от 5 °C до
40 °C.
lЕсли аккумулятор полностью
заряжен, машинка может
использоваться около 45 минут. Не
рекомендуется заряжать аккумулятор
после каждого использования, особенно
если Вы не использовали машинку
полные 45 минут.
lЗаряжайте аккумулятор только
после его полной разрядки. Это продлит
10
срок службы аккумулятора. Избегайте
зарядки аккумулятора каждый день.
Использование базы для зарядки
1). Вставьте разъём E в базу для
зарядки.
2). Вставьте штекер адаптера в базу для
зарядки.
3). Подключите адаптер к сети.
Стрижка волос
Использование Т-образной насадки
из нержавеющей стали(ширина 38
мм)
1. Если ранее устанавливалась какаялибо насадка на машинку, снимите её,
нажав одновременно на боковые кнопки
B.
2. Аккуратно установите Т-образную
насадку из нержавеющей стали на
корпусе машинки и слегка нажмите для
фиксации.
3. Накройте шею и плечи человека,
которого Вы собираетесь подстригать,
полотенцем.
4. Убедитесь, что он сидит таким
образом, что его голова находится
непосредственно на уровне Ваших глаз.
Перед стрижкой расчешите волосы,
чтобы они лежали естественно, и Вы
могли увидеть направление роста волос.
5. Для включения машинки нажмите
кнопку питания C.
6. Начните процесс стрижки.
7. Нажмите кнопку C для того, чтобы
выключить машинку после
использования.
Тримминг бороды
Использование U-образной насадки
(ширина 30 мм)
1. Если ранее устанавливалась какаялибо насадка на машинку, снимите её,
нажав одновременно на боковые кнопки
B.
2. Аккуратно установите U-образную
насадку на корпусе машинки и слегка
нажмите для фиксации.
3. Расчешите бороду в направлении
роста волос.
4. Для включения машинки нажмите
кнопку питания C.
5. Начните процесс стрижки.
6. Нажмите кнопку C для того, чтобы
выключить машинку после
использования.
Стрижка волос или бороды на
определённую длину
Использование насадок 1-6
Насадка 12 мм
Насадка 24 мм
Насадка 38 мм
Насадка 412 мм
11
Насадка 516 мм
Насадка 620 мм
* предназначены для филировки волос.
1. Если ранее устанавливалась какаялибо насадка на машинку, снимите её,
нажав одновременно на боковые кнопки
B.
2). Аккуратно установите насадку A
(ширина 38 мм) или насадку 8 (ширина
30 мм) на корпусе машинки и слегка
нажмите для фиксации.
Примечание
Насадки подходят для обоих типов
ножей.
3). Аккуратно установите насадку на
округлую заднюю часть ножа и слегка
нажмите для фиксации.
4). Для включения машинки нажмите
кнопку питания C.
5). Начните процесс стрижки.
6). Нажмите кнопку C для того, чтобы
выключить машинку после
использования.
После завершения стрижки снимите
насадку, нажав на фиксатор.
Филировка волос
(филировка длиной 2 мм)
1). Если ранее устанавливалась какаялибо насадка на машинку, снимите её,
нажав одновременно на боковые кнопки
B.
2). Аккуратно установите насадку A
(ширина 38 мм) на корпусе машинки и
слегка нажмите для фиксации.
3). Аккуратно установите насадку на
округлую заднюю часть ножа и слегка
нажмите для фиксации.
4). Для включения машинки нажмите
кнопку питания C.
5). Начните процесс стрижки.
6). Нажмите кнопку C для того, чтобы
выключить машинку после
использования.
7). После завершения стрижки снимите
насадку, нажав на фиксатор.
Бритьё волос
Использование насадки 8
1). Если ранее устанавливалась какаялибо насадка на машинку, снимите её,
нажав одновременно на боковые кнопки
B.
2). Аккуратно установите насадку 8 на
корпусе машинки и слегка нажмите для
фиксации.
3). Для включения машинки нажмите
кнопку питания C.
4). Начните процесс стрижки.
5). Нажмите кнопку C для того, чтобы
выключить машинку после
использования.
Примечание
■ Во избежание повреждения не
нажимайте сильно на устройство во
время бритья.
Примечание
■ Вы можете снять насадку для очистки.
Для этого нажмите на фиксаторы по
бокам насадки. Очистите бритвенную
головку щёточкой, которая
поставляется в комплекте.
Триммер для носа
Переведите переключатель
включения/выключения в положение
“ON” («включение»). Осторожно
проведите лезвиями триммера и
подровняйте волоски в носу.
Аналогично Вы можете подровнять
волоски ушей и бровей.
Очистка и уход
lВыключите машинку и
отключите адаптер от сети.
lСнимите насадку и очистите
нож, используя щёточку.
Внимание
lЕсли очистки при помощи
щёточки не достаточно, промойте нож
под проточной водой. Помните, нож при
этом должен быть снят с корпуса
машинки.
lВ случае если Вы регулярно
промываете нож под водой и хотите
сохранить его первоначальное
12
состояние на длительное время,
регулярно используйте смазочное
масло, которое идёт в комплекте.
lПротирайте корпус машинки и
базу для зарядки сухой мягкой тканью
или щёточкой.
Внимание
- Не погружайте устройство, базу для
зарядки и адаптер переменного тока в
воду или любую другую жидкость.
- Перед тем, как использовать
устройство, убедитесь, что все
принадлежности полностью высохли.
- Не используйте очищающие средства.
Примечание
Удаляйте обрезанные волосы после
каждого использования.
Защита окружающей среды
Данный продукт произведен из
высококачественного материала,
пригодного для утилизации и
повторного использования. Поэтому не
выбрасывайте устройство после
окончания срока эксплуатации с
бытовыми отходами. Сдайте его в
специализированный центр для
утилизации электрического и
электронного оборудования. Это
обозначает специальный символ на
устройстве, в инструкции по
эксплуатации и на упаковке.
Помогите защитить окружающую среду,
утилизируя использованные устройства!
Элемент питания:
Никель-металлгидридный
аккумулятор
Технические характеристики
Мощность: 3 Вт
Номинальное напряжение:220-240В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 0.01 А
Комплектность
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C
ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ1
УПАКОВКА1
Безопасность окружающей среды.
Утилизация
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UA
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із покупкою пилососа
торговельної марки “Saturn”. Ми
впевнені, що наші пристрої стануть
Вам вірними й надійними
помічниками у домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення
пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в експлуатацію
після транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Дотримуйтесь наступних запобіжних
заходів при використанні машинки для
стрижки:
·Даний пристрій призначений
·Уважно прочитайте цю
·Не використовуйте пристрій у
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте неработающее
электрическое
оборудование в
соответствующий центр
тільки для побутового
застосування.
інструкцію, щоб уникнути
пошкодження пристрою та
виникнення небезпечної
ситуації внаслідок його
неналежного використання.
Збережіть інструкцію на
майбутнє.
ванній і душовій кімнаті або над
раковиною або інший ємністю,
наповненою водою; не
торкайтеся машинки вологими
руками.
13
·
·Не занурюйте машинку у воду,
стежте, щоб вода не потрапила
всередину пристрою.
·Не кидайте пристрій.
·Відключайте базу живлення від
мережі в разі, якщо машинка не
перебуває на зарядці або не
використовується.
·Забороняється використовувати
пристрій, якщо його
комплектуючі деталі (мережний
шнур, штепсель і ін.)
пошкоджені. Не намагайтеся
ремонтувати пристрій
самостійно. Зверніться в
авторизований сервісний центр
для кваліфікованого огляду і
ремонту.
·Зберігаєте машинку в
недоступному для дітей місці.
·Прилад не призначений для
використання особами з
обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими
здібностями або при відсутності
у них досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під
контролем або не
проінструктовані про
використання приладу особою,
відповідальною за їх безпеку.
Слідкуйте, щоб діти не гралися
з пристроєм.
·Не намагайтеся ремонтувати
машинку самостійно. Гарантійне
обслуговування буде
анульоване у випадку
пошкодження пристрою,
викликаного неналежним
поводженням / використанням.
·Термін служби 2 роки.
Опис
насадок завширшки 38 або 30
мм;
- філіровка волосся;
- гоління волосся;
- тример для носа.
Особливі характеристики
Дана машинка для стрижки
виконує 6 функцій:
- стрижка волосся за
допомогою насадок завширшки
38 мм;
- тримінг бороди за допомогою
насадок завширшки 30 мм;
- стрижка волосся або бороди
(довжиною 2, 4, 8, 12, 16, 20
мм) за допомогою різних
14
15
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.