We congratulate you on having
bought the device under trade name
«Saturn». We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freezing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Description
appliance, it should be placed in the
battery charging stand 4, so that the
control lamp 5 lights up. While the appliance is being charged, the switch
must be set at "0" ("0" must be visible).
A charging period of 16 hours is required before initial use. Take care to
keep the charging contacts 3 clean, as
soiled charging contacts can interfere
with the charging process. Overcharging
of the appliance is not possible.
3. After charging the appliance is
ready for use. It can be used with or
without the clip-on comb attachment. To
attach the clip-on comb attachment,
slide it onto the cutting head 1 until it
clicks into position. The appliance must
be switched off while the clip-on comb
attachment is being attached or removed.
4. The clip-on comb attachment is
easily adjustable. Simply slide it up or
down the cutting head 1. The hair can
be cut to 4 different lengths ranging
from approximately 3 mm to 6 mm. The
position of the clip-on comb attachment
on the cutting head determines the
length of the haircut.
5.
After using the appliance, switch it
off and replace it in the battery charging
stand 4 to be recharged the control
lamp 5 must light up. In order to retain
the load capacity of the storage battery
we recommend to use the storage battery until it is empty before reloading
.
1. Cutting head
2. On/off switch
3. Charging contacts
4. Charging stand
5. Control lamp
6. Clip-on comb attachment
PREPARING FOR USE
1. The appliance as supplied by the
manufacturer is not yet ready for use.
It must be electrically charged prior
to use.
2. Insert the plug of the battery
charging stand 4 into a socket. Warn-ing! This appliance must be charged at
the specified voltage! You can store the
remainder the charging stand 4 (220230V, 50Hz). In order to charge the
23
Figure 1
REPLACING THE CUTTING HEAD
Switch the appliance off before replacing the cutting head!
If the performance of the appliance deteriorates after extended use, despite
regular cleaning and maintenance, the
cutting head 1 should be replaced (the
cutting head can be ordered as a spare
part from the Service Department). First
remove the hexagonal screw on the
cutting head 1 by means of the hexagonal spanner attached to the underside of
the charging stand 4 in the direction "-"
and remove the old cutting head (Fig.
2). Important: First remove the
screw, and then remove the cutting
head! Place the new cutting head on
the main body of the appliance and
screw on place with the spanner (direction "+").
Figure 2
CLEANING AND MAINTENANCE OF
THE APPLIANCE
Switch the appliance off before
cleaning or carrying out maintenance!
In order to ensure that the appliance
remains in perfect working order, it is
important to note the following instructions:
In order to retain the load capacity of
the storage battery we recommend to
use the storage battery, until it is empty
before reloading.
Wipe the appliance with a cloth only
(which may be slightly damp, if necessary). No solvents or lubricants may be
used.
After use, take off the clip-on comb attachment and remove any residual hair
from the cutting head with a cleaning
brush.
In order to ensure good cutting results
and a long life, it is important to oil the
cutting head frequently (Fig. 3).
Figure 3
PLEASE ALSO NOTE THE FOLLOWING
- During charging, the clipper should be
placed in a position, where there is no
contact with moisture, water or other
liquids possible.
- Never try to remove foreign bodies
from the inside of the clipper with a
pointed tool.
- Always switch off the clipper before
putting it down and between cutting
operations.
- Protect the cable from damage. Do not
pull the cable. If the cable should become damaged, contact the Service
Department. The battery charging stand
can be ordered as a spare part from the
Service Department.
- Do not allow the cable to come into
contact with hot surfaces.
- Do not touch the moving blades whilst
the clipper is switched on.
- Do not use the clipper, if the cutter set
is damaged or broken, otherwise injuries could occur.
- The appliance should not be exposed
to temperatures below 0
0
+40
C for any great length of time.
Avoid exposure to direct sunlight.
- Always turn the appliance off while it
is being recharged ("0" must be visible).
- Electrical appliances are not children
toys. Never allow a child to touch electrical equipment.
- If any problems or irregularities arise
while the appliance is being used, it
must be switched off and the plug
should be pulled out of the socket. Send
the complete clipper with the adapter to
the Service Department to be checked.
- No accessories or battery charging
stands other than those supplied may
be used.
- Stubborn marks on the casing can be
removed with a cloth moistened with
normal household cleaning spirit. Beware inflammable! Never use petrol,
paint thinners or abrasive cleaning
agents.
The clipper is fitted with nickel-cadmium
batteries, which have to be disposed of
specially. If your clipper is defective,
0
C or above
4
return it to the Service Department for
testing and we will, if necessary, dispose
of the batteries properly.
DISPOSING OF THE BATTERY
When you discard your shaver in due
course, please remove the battery. Do
not throw the battery away with the
normal household waste. But hand it in
separately at an officially assigned collection point.
PLEASE ALSO NOTE THE FOLLOWING
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory of mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety;
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Technical Data:
Power:3 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 0.01 А
Accessories: cleaning brush, oil
Set
HAIR CLIPPER1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE1
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
tion and design of goods.
RU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
станут верными и надежными помощниками в Вашем домашнем
Please remember to respect the local regulations:
hand in the non-working
electrical equipment to an
appropriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the right to
change the specifica-
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в помещение.
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ
1. Режущая головка
2. Переключатель включения/выключения
3. Контакты зарядного устройства
4. База для зарядки
5. Индикатор питания
6. Расческа-насадка
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Устройство, поставляемое производителем, почти готово к использованию. Но перед эксплуатацией
его нужно зарядить с помощью
зарядного устройства.
2. Вставьте штепсельную вилку базы
для зарядки в розетку. Предупре-ждение! Данное устройство необходимо заряжать при номинальном
напряжении сети 220-230 В, 50 Гц с
помощью базы для зарядки (4). Чтобы
зарядить устройство, его необходимо
установить на базу для зарядки (4),
при этом загорится индикатор питания
(5). Во время зарядки устройства переключатель включения/выключения
должен быть установлен в положении
5
"0" (будет виден "0"). Перед первой
эксплуатацией устройства, его необходимо заряжать в течение 16 часов.
Следите, чтобы контакты зарядного
устройства (3) были чистыми, т.к. загрязненные контакты могут препятствовать нормальной работе зарядного устройства. Не превышайте время
зарядки устройства!
3. После зарядки устройство готово
к эксплуатации. Его можно использовать с прикрепляющейся расческойнасадкой или без нее. Чтобы прикрепить расческу-насадку, установите ее
на режущую головку (1). После этого
приложите незначительное усилие на
расческу-насадку до характерного
щелчка. При установке или снятии
расчески-насадки устройство должно
быть выключено.
4. Прикрепляющуюся расческунасадку можно легко регулировать.
Просто сдвиньте ее вверх или вниз по
режущей головке (1). Можно выбрать
4 разные длины стрижки в пределах
от 3 мм до 6 мм. Выбранное положение насадки на режущей головке
определяет длину стрижки.
5. После эксплуатации устройства
выключите его и установите на базу
для зарядки (4), чтобы подзарядить
его, при этом загорится индикатор
питания (5). Чтобы сохранить емкость
аккумуляторной батареи, рекомендуется использовать устройство до полной разрядки аккумуляторной батареи, перед тем повторно как заряжать устройство.
ЗАМЕНА РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ
Обязательно выключайте устройство перед заменой режущей головки!
Если устройство стало хуже работать
Рисунок 1
после длительного использования,
несмотря на постоянную чистку и
уход, следует заменить режущую головку (1) (режущую головку можно
заказать в авторизированном сервисном центре). Сначала открутите винт с
шестигранной головкой, который расположен на режущей головке устройства при помощи шестигранного гаечного ключа, прикрепленного с обратной стороны базы для зарядки, в
направлении "-", и снимите старую
режущую головку (Рис. 2). Важно:
Сначала открутите винт, а затем
снимите режущую головку! Уста-
новите новую режущую головку на
корпус устройства и прикрутите ее
гаечным ключом (в направлении "+").
Рисунок 2
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой или обслуживанием
устройства, выключите его!
Чтобы устройство находилось в отличном рабочем состоянии, важно
придерживаться следующих указаний:
Чтобы сохранить емкость аккумуляторной батареи, перед повторной зарядкой рекомендуется использовать
аккумуляторную батарею до полной
разрядки.
Протирайте устройство только мягкой
тканью (при необходимости, ее можно
слегка смочить). Не используйте растворители или смазочные материалы
для ухода за устройством.
После эксплуатации снимите прикрепляющуюся расческу-насадку и удалите оставшиеся волоски с режущей
головки с помощью щеточки.
Чтобы машинка хорошо стригла и
6
имела длительный срок службы, важно часто смазывать режущую головку
(Рис. 3).
Рисунок 3
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
- Во время зарядки машинка для
стрижки должна находиться в месте,
где исключён контакт с влагой, водой
или любыми другими жидкостями.
- Никогда не пытайтесь вынимать посторонние предметы из машинки с
помощью остроконечных инструментов.
- Всегда выключайте машинку перед
тем, как положить ее на поверхность,
во время процесса стрижки.
- Защищайте шнур питания от повреждений. Не тяните за шнур питания.
Следите, чтобы шнур питания не контактировал с горячими поверхностями. Если шнур питания поврежден,
обратитесь в авторизированный сервисный центр. Базу для зарядки можно заказать в сервисном центре.
- Не прикасайтесь к подвижным лезвиям, когда машинка для стрижки
включена.
- Не пользуйтесь машинкой, если режущая головка повреждена или сломана, иначе это может привести к серьезной травме.
- Нельзя подвергать устройство воздействию температуры ниже 0
выше +400C в течение длительного
периода времени. Избегайте попадания прямых солнечных лучей на машинку.
- Всегда выключайте устройство, когда оно подзаряжается (будет виден
"0").
- Электрические приборы – не игрушки для детей. Не разрешайте ребенку
прикасаться к электрическому прибору.
- Если возникают какие-либо проблемы или перебои в работе устройства,
его нужно выключить и вынуть штепсельную вилку из розетки. Сдайте на
проверку машинку вместе с зарядным
устройством в авторизированный сервисный центр.
- Нельзя использовать другие аксессуары или базу для зарядки, кроме
тех, которые поставляет производи-
0
C или
тель.
- Трудноудаляемую маркировку на
корпусе можно снять мягкой тканью,
смоченной обычным чистящим средством. Опасайтесь возгорания! Никогда не пользуйтесь бензином, растворителем для краски или абразивными
чистящими средствами.
В комплект с машинкой для стрижки
входят никель-кадмиевые батареи,
которые необходимо утилизировать
после окончания срока эксплуатации.
Если машинка для стрижки повреждена или неисправна, сдайте ее в авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта, при необходимости специалисты
утилизируют батареи должным образом.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙ
Когда Вы со временем решите выбросить машинку для стрижки, пожалуйста, выньте батареи. Не выбрасывайте
батареи вместе с обычными бытовыми
отходами. Сдайте их отдельно в специально отведенный для этого пункт
приема утильсырья.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
Это устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта и знаний, если они
не находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством.
Технические характеристики
Мощность:3 Вт
Номинальное напряжение:
Номинальная частота:
Номинальная сила тока: 0,01 A
Аксессуары: щеточка, масло для ухода
Комплектность
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ………1 шт.
УПАКОВКА.
..............................
.........
7
220-230 В
50 Гц
1 шт.
1 шт.
Безопасность окружающей среды.
ветствующий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в технические характеристики и дизайн
изделий.
UА
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням вироби
торгової марки "Saturn". Ми впевнені, що наші вироби стануть вірними і надійними помічниками у
Вашому домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5
години.
Введення пристрою в експлуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
КОМПЛЕКТУЮЧІ ДЕТАЛІ
1. Ріжуча голівка
2. Перемикач вмикання/вимикання
3. Контакти зарядного пристрою
4. База для зарядки
5. Індикатор живлення
6. Гребінець-насадка
Утилизация
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила:
передавайте неработающее электрическое
оборудование в соот-
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1. Пристрій, що поставляється
виробником, майже готовий
до використання. Але перед
експлуатацією його потрібно зарядити за допомогою зарядного пристрою.
2. Вставте штепсельну вилку бази для зарядки в розетку.
Попередження! Даний пристрій необхідно заряджати
при номінальній напрузі мережі 220-230 В, 50 Гц за допомогою бази для зарядки
(4). Щоб зарядити пристрій,
його необхідно встановити на
базу для зарядки (4), при
цьому загоряється індикатор
живлення (5). Під час зарядки
пристрою перемикач вмикання/вимикання повинен бути
встановлений на "0" (буде
видно "0"). Перед використанням пристрою в перший
раз, необхідно заряджати його протягом 16 годин. Стежте,
щоб контакти зарядного пристрою (3) були чистими, тому
що забруднені контакти можуть перешкоджати нормальній роботі зарядного пристрою. Не перевищуйте час
зарядки пристрою!
3. Після зарядки пристрій готовий до експлуатації. Його можна використовувати із гребінцем-насадкою, що прикріплюється, або без неї. Щоб
прикріпити гребінецьнасадку, встановіть її на ріжучу голівку (1). Після цього
прикладіть незначне зусилля
до гребінця-насадки до характерного клацання. При встановленні або знятті гребінцянасадки пристрій повинен бути вимкнений.
4. Гребінець-насадку, що прикріплюється, можна легко регулювати. Просто зсуньте її
вгору або вниз по ріжучій голівці (1). Можна вибрати 4 різні довжини стрижки в межах
від 3 мм до 6 мм. Обране положення насадки на ріжучій
голівці визначає довжину
стрижки.
5. Після експлуатації пристрою
вимкніть його та встановіть на
базу для зарядки 4, щоб підзарядити його, при цьому
загориться індикатор живлення (5). Щоб зберегти ємкість
акумуляторної батареї, рекомендується використовувати
пристрій до повної розрядки
акумуляторної батареї, перед
тим повторно як заряджати
Малюнок 1
ЗАМІНА РІЖУЧОЇ ГОЛІВКИ
Обов'язково вимикайте пристрій перед
заміною ріжучої голівки!
Якщо пристрій став гірше працювати
після тривалого використання, не дивлячись на постійне чищення та догляд, слід замінити ріжучу голівку (1)
(ріжучу голівку можна замовити в сервісному центрі). Спочатку відкрутіть
гвинт із шестигранною голівкою, який
розташований на ріжучій голівці пристрою за допомогою шестигранного
гайкового ключа, прикріпленого зі
зворотного боку бази для зарядки в
напрямку "-", і зніміть стару ріжучу
голівку (Мал. 2). Важливо: Спочатку
відкрутіть гвинт, а потім зніміть ріжучу
голівку! Встановіть нову ріжучу голівку на корпус пристрою та прикрутіть її
гайковим ключем (у напрямку "+").
Малюнок 2
пристрій.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням або обслуговуванням пристрою, вимкніть його!
Щоб пристрій перебував у відмінному
робочому стані, важливо дотримуватися наступних вказівок:
Щоб зберегти ємкість акумуляторної
батареї, перед повторною зарядкою
рекомендується використати акумуляторну батарею до повної розрядки.
Протирайте пристрій тільки м´якою
тканиною (при необхідності, її можна
злегка змочити). Не використовуйте
розчинники або мастильні матеріали
для догляду за пристроєм.
Після експлуатації зніміть гребінецьнасадку, що прикріплюється, та видаліть волоски, що залишилися, з ріжучої голівки за допомогою щіточки.
Щоб машинка добре стригла та мала
тривалий термін служби, важливо часто змазувати ріжучу голівку (Мал. 3).
Малюнок 3
БУДЬ ЛАСКА, ЗВЕРНІТЬ УВАГУ НА
ТАКЕ
- Під час зарядки машинка для стриж-
ки повинна бути в такому місці, де
немає контакту з вологою, водою або
будь-якими іншими рідинами.
- Ніколи не намагайтеся виймати сторонні предмети зсередини машинки за
допомогою гострих інструментів.
- Завжди вимикайте машинку перед
тим, як покласти її на поверхню, в
процесі стрижки.
- Захищайте шнур живлення від пошкодження. Не тягніть за шнур живлення. Стежте, щоб шнур живлення не
контактував безпосередньо з гарячими поверхнями.
Якщо шнур живлення пошкоджений,
зверніться в авторизований сервісний
центр. Базу для зарядки можна замовити в сервісному центрі.
- Не торкайтеся рухливих лез, коли
машинка для стрижки увімкнена.
- Не користуйтеся машинкою, якщо
ріжуча голівка пошкоджена або зламана, інакше це може призвести до
серйозної травми.
- Не можна піддавати пристрій впливу
температури нижче 0
0
C протягом тривалого періоду
+40
часу. Уникайте попадання прямих сонячних променів на машинку.
0
C або вище
8
9
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.