Saturn ST-HC7367 User Manual [ru]

ST-HC7367
HAIR CURLER
ПЛОЙКА
ПЛОЙКА
GB Foldable Hair Curling Iron Dear buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen­tial and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on. If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety precautions should always be followed to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully be­fore using the product, and to save them for future reference or new us­ers.
1. Do not operate this appliance if the cable or plug becomes damaged. A qualified electrician must always carry out any repairs that are neces­sary.
2. If the appliance stops unex­pectedly or appears to malfunction, switch off the power supply, unplug from the mains and stop using imme­diately. Seek professional advice to rectify the fault or make repairs.
3. Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp ob­jects or anything that may cause damage.
4. Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.
5. Be aware that some surfaces may become hot. Do not touch and supervise others accordingly. The unit is VERY HOT when in use. Take care to avoid contact between the hot surface of the heating plate and bare skin, particularly around the ears, face and neck when in use.
6. Care should be taken not to touch this part of the appliance when it is switched on or just after it has been turned off. ALLOW AT LEAST 30 MINUTES TO COOL DOWN BEFORE PUTTING AWAY.
7. Electrical appliances must always be stored in a secure place, out of reach of children.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. Close supervision is neces­sary when the appliance is being used near children.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
11. To protect against electric shock, never allow the appliance, the mains cable or the plug to come into contact with water or any other liquid.
12. Never reach for any appliance that has fallen into water. Switch off the power supply at the mains imme­diately and unplug. Do not re-use until the product has been inspected and approved by a qualified electrician.
13. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with any­thing (e.g. clothing or towels) when it is hot.
14. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and mains supply connections.
15. Keep the appliance away from water. Do not use it near or over water contained in bath, washbasins, shower etc.
16. Never leave the appliance unattended when connected to the mains power supply. To disconnect, first ensure that all controls are in the OFF position, then remove the plug from the electricity supply.
17. Never wrap the mains cord around the appliance. Do not hang up by the power cord.
18. If the supply cord is dam­aged, it must be replaced by the man­ufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid haz­ard.
SUGGESTION:
Using constant temperature settings will give you the desired effect what­ever type of hair the appliance is used with. It is fast and more safe for using it. It’s best for any kind of hair.
CONTROLS AND FEATURES
A- Power cord B- Handle C- The push switch D- LED indicator E- Rod with brush (cannot be taken out) F- Curling tong 25mm I- Foldable handle lock
INSTRUCTIONS FOR USE
For best results, wash, comb and dry hair until just damp to touch - alt­hough the hair curler can be used for touch ups at any time.
1. First, fully unwind the mains cable, and spread the rod gently until the item had been unfolded complete­ly. You could hear the sound of "Bl".
2. Plug the straightener into the mains socket and switch on the prod­uct.
3. Wait for 3 -5 minutes to allow the appliance to reach its working temperature.
4. Divide hair into manageable sections and clip the upper layers on top of your head and out of the way. Work with underneath layer first.
5. Take a small section of hair and pull hair down and away from your scalp and hold it taut.
6. Place the curling tong midway up the hair section and spread hair
evenly between spoon and barrel. Gently slide curling tong down to hair ends. To avoid crimped ends, make sure they are securely wound under the spoon in the direction of the de­sired curl. Remember always place the spoon on top of a section when mak­ing a curl you want rolled under; place the spoon under the section when making a flip style.
7. Wind the hair up as far as you want it curled, being careful not to let the tong touch the scalp. Hold in place for 5-8 seconds depending on the texture and length of your hair. For tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, free-flowing curls, roll more hair. Do not hold the curler in one area for a long period of time.
8. Repeat with all the sections of your hair.
9. When you are finishing styl­ing, slide the on/off switch to turn the unit off, unplug the unit and allow it to
completely cool down before cleaning or storing.
10. Slide down the body lock switch, holding the lock, then take the head of rod and fold the handle.
11. Don’t touch the rod and the brush when it is still hot.
12. Don't wrap the cable around the comb when the brush is hot.
WARNING:
Do not use this appliance near bath­tubs, showers, basins or other vessels containing water.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. The appliance must be un­plugged before cleaning.
2. Let the appliance cool down before touching or cleaning.
3. Use the damp cloth to clean the plates and housing.
4. Do not use any harsh deter­gents, abrasives, solvents or cleaners. Never immerse in water to clean.
5. Dry thoroughly before use. Do not replace the mains supply lead into the appliance - always use an authorized representative or qualified technician.
SPECIFICATIONS Power: 25 W Rated voltage: 220-240 V Rated frequency: 50 Hz Rated current: 0.1 A Ceramic coated barrel Net weigh: 0.33 kg Gross weight: 0.37 kg
Service life – 3 years. Before putting into operation shelf life is unlimited.
SET HAIR CURLER 1 INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please re­member to respect the local regulations: hand in the non-working electri­cal equipment to an ap­propriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the specification and design of goods.
RU
ПЛОЙКА Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени­ем изделия торговой марки “Sat- urn”. Мы уверены, что наши из­делия будут верными и надеж­ными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез­ким перепадам температур. Рез­кая смена температуры (напри­мер, внесение устройства с мо­роза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устрой­ства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ­ОПАСНОСТИ
Для снижения риска поражения электрическим током, травм или пожара всегда следует соблюдать следующие меры предосторожности. Важно внимательно прочитать все эти инструкции перед использовани­ем продукта и сохранить их для ис­пользования в будущем или новых пользователей.
1. Не используйте этот прибор, если шнур или штепсель поврежде­ны. Необходимые ремонтные работы должен всегда выполнять квалифи­цированный электрик.
2. Если прибор неожиданно перестал работать или кажется не­исправным, отключите питание, от­соедините его от электросети и не­медленно прекратите использова­ние. Обращайтесь в сервисный центр, чтобы устранить неисправ­ность.
3. Храните прибор и шнур вда­ли от источников тепла, острых предметов или всего, что может причинить повреждения.
4. Перед подключением к ис­точнику питания убедитесь, что пе­реключатель находится в положении
OFF.
5. Помните, что некоторые
поверхности сильно нагреваются. Не прикасайтесь к горячим частям плойки. Соблюдайте осторожность, чтобы избежать контакта между го­рячей поверхностью нагревательной
пластины и обнаженной кожей, осо­бенно вокруг ушей, лица и шеи.
6. Следует соблюдать осто­рожность и не касаться этой части прибора, когда он включен или сра­зу после его выключения. Подожди­те как минимум 30 минут, а затем можете складывать плойку.
7. Электроприборы всегда должны храниться в надежном, не­доступном для детей месте.
8. Следите, чтобы дети не иг­рали с прибором.
9. Будьте особенно вниматель­ны при использовании прибора в присутствии детей.
10. Данное устройство не пред­назначено для использования лица­ми (в том числе детьми) с ограни­ченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если только они не находятся под при­смотром или обучены использова­нию прибора лицом, ответственным за их безопасность.
11. Для защиты от поражения электрическим током никогда не допускайте, чтобы прибор, шнур питания или штепсель вступали в контакт с водой или другой жидко­стью.
12. Никогда не доставайте ка­кой-либо электроприбор, попавший в воду. Немедленно отключите пита­ние электросети и отсоедините при­бор от розетки. Не используйте при­бор повторно до тех пор, пока он не
будет проверен и одобрен квалифи­цированным электриком.
13. Держите прибор вдали от легко плавящихся материалов и не накрывайте прибор чем-либо (например, одеждой или полотен­цем), когда он горячий.
14. Всегда следите за тем, что­бы руки были сухими перед тем, как начать работу, трогать переключа­тель на приборе или касаться штеп­селя для подключения к розетке.
15. Храните прибор вдали от воды. Не используйте его вблизи или над водой, содержащейся в ван­ной, умывальниках, душах и т. д.
16. Не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключен к электросети. Перед отключением от электросети сначала поставьте пе­реключатель в положение OFF, а затем вынимайте штепсель из розет­ки.
17. Никогда не наматывайте шнур на прибор. Не вешайте прибор за шнур питания.
18. Если шнур питания повре­жден, он должен быть заменен изго­товителем, его сервисным агентом или квалифицированным специали­стом.
СОВЕТ:
Используя режим постоянной темпе­ратуры, вы получите хороший ре­зультат при завивке любого типа волос.
ДЕТАЛИ ПРИБОРА
A- Шнур питания
B- Ручка
C- Переключатель
D- Светодиодный индикатор
E- Стержень с рас-
ческой (не снимает­ся)
F- Зажимная пласти­на 25мм
I- Защелка складной ручки
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для наилучшего результата вымой­те, расчешите и высушите волосы до тех пор, пока они не станут еле влажными.
1. Сначала полностью распря­мите шнур питания, затем осторожно раскройте плойку тех пор, пока не услышите щелчок.
2. Вставьте штепсель в розетку и поставьте переключатель на плой­ке в положение ON.
3. Подождите 3 -5 минут, пока плойка нагреется до рабочей темпе­ратуры.
4. Разделите волосы на пряди и заколите верхние пряди у макуш­ки, чтобы они не мешали. Начните завивку с нижних прядей.
5. Возьмите небольшую прядь волос и потяните волосы вниз и по­дальше от головы и держите ее натянутой.
6. Поместите плойку на сере­дине пряди и равномерно распреде­лите волосы между зажимной пла­стиной и стержнем. Аккуратно про­ведите плойкой в направлении кон­чиков волос. Чтобы не заломить кончики волос, убедитесь, что они надежно намотаны под пластиной в направлении завитка. Помните, все­гда помещайте пластину поверх пряди, когда вы делаете завиток, который хотите завернуть внутрь; помещайте пластину под прядь, если хотите завернуть ее наружу.
7. Закрутите плойку до желае­мой высоты, стараясь не касаться плойкой кожи головы. Подержите плойку на месте в течение 5-8 се­кунд в зависимости от толщины и длины волос. Чтобы получить более плотные, упругие завитки, накручи­вайте тонкие пряди волос. Чтобы получить волнистые локоны, накру­чивайте толстые пряди волос. Не держите плойку на одном месте в течение долгого времени.
8. Повторите действие со все­ми прядями волос.
9. По окончании завивки по­ставьте переключатель в положение OFF, выньте штепсель из розетки и дайте плойке полностью остыть пе­ред тем, как очистить ее или убрать на хранение.
10. Оттяните рычажок замка и сложите ручку плойки.
11. Не прикасайтесь к стержню и расческе, когда они еще горячие.
12. Не накручивайте шнур на плойку, когда она горячая.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте этот прибор рядом с ваннами, душами, бассейнами или другими сосудами, содержащими воду.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед чисткой прибор необ­ходимо отсоединить от электросети.
2. Дайте прибору остыть перед чисткой.
3. Используйте влажную ткань для чистки пластин и корпуса.
4. Не используйте агрессивные моющие средства, абразивы, рас­творители или чистящие средства. Никогда не погружайте прибор в воду для его чистки.
5. Перед использованием тща­тельно высушите прибор. Не заменяйте шнур питания само­стоятельно, всегда обращайтесь к работнику сервисного центра или к квалифицированному специалисту.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 25 Вт Номинальное напряжение:220-240 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 0.1 А Пластина с керамическим покрытием Вес нетто: 0,33 кг Вес брутто: 0,37 кг
Срок службы – 3 года. До введения в эксплуатацию срок хранения не­ограничен.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ПЛОЙКА 1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды! Пожалуйста, соблю­дайте местные правила: передавайте неработаю­щее электрическое обо-
рудование в соответ­ствующий центр утилизации отхо­дов.
Производитель оставляет за со­бой право вносить изменения в технические характеристики и дизайн изделий.
ПЛОЙКА Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро­бу торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними по­мічниками у Вашому домашньо­му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким перепадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесення пристрою з морозу в тепле приміщення) може викли­кати конденсацію вологи всере­дині пристрою та порушити його працездатність при вмиканні. Пристрій повинен відстоятися в теплому приміщенні не менше ніж 1,5 години. Введення при­строю в експлуатацію після тра­нспортування проводити не ра­ніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Для зниження ризику ураження еле­ктричним струмом, травм або пожежі завжди слід дотримуватися наступ­них правил безпеки. Важливо уваж­но прочитати всі ці інструкції перед використанням продукту і зберегти їх для використання в майбутньому або для нових користувачів.
1. Не використовуйте цей при­лад, якщо шнур або штепсель пош­коджені. Необхідні ремонтні роботи повинен завжди виконувати кваліфі­кований електрик.
2. Якщо прилад несподівано перестав працювати або здається несправним, вимкніть живлення, від'єднайте його від електромережі і негайно припиніть використання. Звертайтеся в сервісний центр, щоб усунути несправність.
3. Зберігайте прилад і шнур подалі від джерел тепла, гострих предметів і всього, що може заподія­ти ушкодження.
4. Перед підключенням до джерела живлення переконайтеся, перемикач знаходиться в положенні
OFF.
5. Пам'ятайте, що деякі повер-
хні сильно нагріваються. Не торкай­теся до гарячих частин плойки. Бу­дьте обережні, щоб уникнути конта­кту між гарячою поверхнею нагріва­льної пластини і оголеною шкірою, особливо навколо вух, обличчя та шиї.
6. Слід дотримуватися обереж­ності і не торкатися цієї частини
приладу, коли він увімкнений або відразу після його вимкнення. Заче­кайте щонайменше 30 хвилин, а потім можете складати плойку.
7. Електроприлади завжди повинні зберігатися в надійному, недоступному для дітей місці.
8. Слідкуйте, щоб діти не гра­лися з приладом.
9. Будьте особливо уважні при використанні приладу в присутності дітей.
10. Пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізич­ними, сенсорними або розумовими здібностями або відсутністю досвіду і знань, якщо тільки вони не знахо­дяться під наглядом або навчені ви­користанню приладу особою, відпо­відальною за їх безпеку.
11. Для захисту від ураження електричним струмом ніколи не до­пускайте, щоб прилад, шнур жив­лення або штепсель вступали в кон­такт з водою або іншою рідиною.
12. Ніколи не витягуйте будь­який електроприлад, що потрапив у воду. Негайно вимкніть живлення електромережі і від'єднайте прилад від розетки. Не використовуйте при­лад повторно до тих пір, поки він не буде перевірений і схвалений квалі­фікованим електриком.
13. Тримайте прилад подалі від легкоплавких матеріалів і не накри­вайте прилад будь-чим (наприклад, одягом або рушником), коли він га­рячий.
14. Завжди стежте за тим, щоб руки були сухими перед тим, як по­чати роботу, торкатися перемикача на приладі або штепселя для підк­лючення до розетки.
15. Зберігайте прилад подалі від води. Не користуйтесь біля або над водою, що міститься у ванній, уми­вальниках, душах тощо.
16. Не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до електромережі. Перед відключенням від електромережі спочатку поставте перемикач у положення OFF, а потім витягуйте штепсель з розетки.
17. Ніколи не намотуйте шнур на прилад. Не вішайте прилад за шнур живлення.
18. Якщо шнур живлення пош­коджений, він повинен бути заміне­ний виробником, його сервісним агентом або кваліфікованим фахів­цем.
ПОРАДА:
Використовуючи режим постійної температури, ви отримаєте добрий
результат при завивці будь-якого типу волосся.
ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ
A- Шнур живлення B- Ручка C- Перемикач D- Світлодіодний індикатор E- Стрижень із щіткою (не знімаєть- ся) F- Затискна пластина 25мм I- Засувка складаної ручки
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Для найкращого результату вимий­те, розчешіть і висушіть волосся до тих пір, поки воно не стане ледве вологим.
1. Спочатку повністю розпря­міть шнур живлення, потім обережно розкрийте плойку тих пір, поки вона не клацне.
2. Вставте штепсель в розетку і поставте перемикач на плойці в по­ложення ON.
3. Зачекайте 3 -5 хвилин, поки плойка нагріється до робочої темпе­ратури.
4. Розділіть волосся на пасма і заколіть верхні пасма у маківки, щоб
вони не заважали. Почніть завивку з
нижніх пасом.
5. Візьміть невелике пасмо волосся і потягніть волосся вниз і
подалі від голови і тримайте його натягнутим.
6. Помістіть плойку на середині пасма і рівномірно розкладіть во­лосся між затискної пластиною і стрижнем. Акуратно проведіть плой­кою в напрямку кінчиків волосся. Щоб не заламати кінчики волосся, переконайтеся, що вони надійно намотані під пластиною в напрямку завитка. Пам'ятайте, завжди кладіть пластину поверх пасма, коли ви ро­бите завиток, який хочете звернути всередину; розміщуйте пластину під пасмо, якщо хочете звернути його назовні.
7. Закрутіть плойку до бажаної висоти, намагаючись не торкатися плойкою шкіри голови. Потримайте плойку на місці протягом 5-8 секунд в залежності від товщини і довжини волосся. Щоб отримати більш щільні, пружні завитки, накручуйте тонкі пасма волосся. Щоб отримати хвиля­сті локони, накручуйте товсті пасма волосся. Не тримайте плойку на од­ному місці протягом довгого часу.
8. Повторіть дію з усіма пасма­ми волосся.
9. Після закінчення завивки поставте перемикач в положення OFF, витягніть штепсель з розетки і дайте плойці повністю охолонути
10
перед тим, як очистити її або приб­рати на зберігання.
10. Відтягніть важіль замка і складіть ручку плойки.
11. Не торкайтеся стрижня і щітки, коли вони ще гарячі.
12. Не накручуйте шнур на плойку, коли вона гаряча.
УВАГА:
Не використовуйте цей прилад по­руч з ваннами, душами, басейнами або іншими посудинами, що містять воду.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перед чищенням прилад необхідно від'єднати від електроме­режі.
2. Дайте приладу охолонути перед чищенням.
3. Використовуйте вологу тка­нину для чищення пластин і корпу­су.
4. Не використовуйте агресив­ні миючі засоби, абразиви, розчин­ники або засоби для чищення. Ніко­ли не занурюйте прилад у воду для його чищення.
5. Перед використанням ре­тельно висушіть прилад. Не замінюйте шнур живлення само­стійно, завжди звертайтеся до праці­вника сервісного центру або до ква­ліфікованого фахівця.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 25 Вт Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 0.1 А Пластинa з керамічним покриттям Вага нетто: 0,33 кг Вага брутто: 0,37 кг
Термін служби – 3 роки. До введен­ня в експлуатацію термін зберігання не обмежений.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ПЛОЙКА 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ­РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища! Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: передавайте не­працююче електричне обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характери­стики й дизайн виробів.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Loading...
+ 26 hidden pages