Saturn ST-HC7331 User manual

ST-HC7331
HAIR DRYER
ФЕН
ФЕН
GB
HAIR DRYER
Dear Buyer! We congratulate you on having bought the device under trade name “Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause con­densation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours be­fore starting operation.
This hair dryer is equipped with safety devices, however, carefully read the safety information and only use the hair dryer as described in these instructions so that no injuries nor damage occur unintentionally. Keep these instructions safe for later reference. On passing on the hair dryer, these instructions should be passed on with it.
This hair dryer with a power of 2200 watts enables you to dry your hair quickly and gently. With three heating levels, two speeds, a cold air function along with a styling concentrator, your hair can be individually styled with this hair dryer.
These instructions will make you familiar with your hair dryer and simplify its op­eration.
Intended Use
l This hair dryer is only approved for
private use and not for commercial purposes.
l The appliance is only intended for
drying and styling natural hair. It should not be used with artificial hair.
l The guarantee becomes void if the
appliance is used for any other purpose.
Safety Instructions
l Read the operating instructions
carefully before use.
l After use, store the hair dryer in a
safe place well away from the reach of children.
Note when unpacking the appliance: DANGER for children.
2
l This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the ap­pliance by a person responsible for their safety. Children should be su­pervised to ensure that they do not play with the appliance.
Danger to life through suffocation! l Keep the packaging material away
from children To prevent a life-threatening electrical shock:
in the vicinity of filled baths washbasins or other containers filled with liquids. l Never immerse the appliance in
water or in any other liquids. l Do not use the appliance while
taking a bath. l Water and other liquids represent a
danger. If the appliance falls into
water, pull out the mains plug im-
mediately.
Pull the mains plug from the socket,
l When a disturbance occurs, l Before you clean the appliance, l If you will not be using the appli-
ance for a longer period, l After each use. Make sure that the cable is not pinched in cupboard doors or pulled over hot surfaces. Otherwise the cable insulation may become damaged.
The following should be noted to avoid injuries: l Never cover the fan or air inlet (2).
Ensure that the air inlet remains
free from fluff and hairs. Danger
of fire!
Also note that a blocked air inlet causes the hair dryer to switch off automatical­ly.
l Keep jewellery chains away from
the air inlet so that they are not
drawn into the appliance. l The cable must not be twisted,
pulled, kinked or wound around the
dryer. If the cable is twisted, un-
twist it before use. l Regularly check the appliance and
above all the cable for defective
and porous locations. l Only use the appliance when the
appliance, cable and plug show no
Do not use the appliance
3
sign of damage. Never use a defec­tive appliance.
l Never try to repair a defective ap-
pliance yourself. If the appliance or connecting lead is damaged or de­fective, then it must be replaced by our Service Center in order to avoid hazards.
BE CAREFUL!
l Danger of burning! The air outlet
of attachments can become very hot. Do not touch them during op­eration. Allow styling concentrator cool at first before changing it.
l Danger of fire due to high tem-
peratures. Do not use on artificial hair.
The following should be noted to ensure trouble-free operation: l Only operate the appliance accord-
ing to the details on the name­plate.
l Do not subject the hair dryer to
temperatures below-10 and above + 35℃.
l Thoroughly clean the appliance
after each use.
l
Service life - 2 years.
Description
1). Concentrator
2). Air inlet cover
3). Cool shot button
4). Speed button
5). Heat button
6). Hanging Loop Ionization function
Speed settings
0 = OFF 1 = normal 2 = fast
Heat settings
1 = medium 2 = warm 3 = hot
Cool shot button
IN= cool OUT = hot
Operation Risk of electrical shock!
Never touch hair dryer with wet hands when connecting it to the electrical mains or during mains operation!
Overheat protection!
Should the appliance overheat, i.e. due to blockage of air intakes, the appliance will switch itself off automatically. Please switch off the appliance entirely and let it cool for about 6 to 15 minutes. Once cooled down, the appliance can be used again.
Allow the appliance to run for approx. 3­5 minutes before using it for the first time. When you plug the iron in at first time, slight odour may arise, which will cease after a short while.
COOL SHOT FUNCTION: Use this func­tion to make your hair more flexible and shape it as you want.
IONIZATION FUNCTION: usage of the ionization function eliminates overdrying and electrification of your hair during the drying and styling, so that your hair will look more smooth and shiny.
WITH CONCENTRATOR : The concen­trator attaches easily onto the barrel of your dryer and allows you to direct the airflow on a small section of hair at a time as you style and shape hair with a vent brush or comb. You can also build body and fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth of the hair. l After washing, dry the hair well
with a hand or bath towel.
l Set power switch (4) in position “0”
and switch (5) first to lowest posi­tion.
l Unroll cable and insert the plug
into an easily accessible sock­et220-240V~).
l Set power switch (4) to position
“1”(normal speed) or “2”(fast speed).
l Set switch (5) to position 1 (low),
2 (medium) or 3 (hot) to select appropriate heat setting dependent upon hair dampness and luxuri­ance.
Tip: Level 1 for thin or short hair; Level 2 with longer or thicker hair and blow-waves, for a better and long last­ing styling result. l Finally press switch (3) to cool your
hair gently and fix the styling.
l Set power switch (4) back to posi-
tion “0”.
4
l Unplug appliance from the mains. l Let appliance cool down for 10 to
15 minutes.
Cleaning and care Danger of death due to electrical shock!
Withdraw the mains plug from the sock­et before you clean the appliance.
DANGER!
Never place the appliance into water or any other liquid for cleaning purposes.
This hair dryer is maintenance-free. No lubrication of moving parts is re-
quired.
l Please keep the appliance clean for
proper operation.
l Clean the case with a soft, slightly
moistened cloth. Do not use any aggressive cleaning agents, be­cause they may attack the surface.
l Remove the hair filter (2) for regu-
lar cleaning. Remove dirt by light tapping or brushing it out of the sieve; replace the clean hair filter correctly on the hair dryer.
Storage
l Out of the reach of children l In a safe and dry place l Using the hanging loop (6) at the
cord or storing the appliance away.
Specifications
Power: 2200 W Rated Voltage: Rated Frequency: 50 Hz Rated current: 10 A
Set
HAIR DRYER INSTRUCTION MANUAL WITH WARRANTY BOOK 1 PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOS­AL You can help protect the environ-
specification and design of goods.
RU
ФЕН
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением
ment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
220-230 V
1
изделия торговой марки “Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни­ками в Вашем домашнем хозяй­стве.
Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вы­звать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работо­способность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов. Ввод устройства в эксплуа­тацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в по­мещение.
Данное устройство оснащено защит­ным блокировочным механизмом, тем не менее, внимательно ознакомьтесь с информацией, касающейся мер предо­сторожности при эксплуатации устройства, и используйте фен в соот­ветствии с приведёнными указаниями во избежание повреждения устройства и получения травм пользователем. Сохраните инструкцию на будущее. Передайте инструкцию по эксплуата­ции новому пользователю при переда­че устройства. При помощи данного фена, обладаю­щего мощностью 2200 Вт, Вы сможете быстро и аккуратно высушить Ваши волосы. Использование трёх температурных и двух скоростных режимов, а также функции подачи холодного воздуха даёт возможность быстро и легко со­здать Вашу индивидуальную укладку. Данная инструкция ознакомит Вас с правилами эксплуатации устройства и облегчит его использование.
Использование по назначению
· Данное устройство предназначено
только для бытового применения, использование в коммерческих це­лях запрещено.
· Устройство предназначено для вы-
сушивания и укладки только нату­ральных волос. Не используйте фен для искусственных волос.
· Гарантийное обслуживание стано-
вится не действительным при экс­плуатации устройства для целей, не указанных в данной инструк­ции.
Меры предосторожности
· Перед первым использованием
устройства внимательно прочитай-
5
те данную инструкцию по эксплуатации.
· После эксплуатации храните фен в надёжном недоступном для детей месте.
Необходима особая осторожность, после того как устройство распаковано:
Опасность для детей
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для уверенности в том, что они не играют с устройством. Внимание! Для исключения возникновения опасной ситуации храните полиэтиленовую упаковку в недоступном для детей месте. Существует о
Во избежание удара электрическим током:
ните устройство вблизи умывальной раковины, ванны или других ёмко­стей, наполненных водой или другими жидкостями.
· Не погружайте устройство в воду
или любую другую жидкость.
· Не используйте устройство во время
приёма ванны.
· Вода и другие жидкости являются
источниками потенциальной опасно­сти во время эксплуатации фена. Не прикасайтесь сразу к устройству, ко­торое упало в воду. В этом случае необходимо сначала отключить по­дачу электропитания в сети и затем вынуть штепсельную вилку устрой­ства из розетки.
Отключите фен от сети:
· при возникновении неисправности в
работе устройства;
· перед очисткой;
· в случае если устройство не будет
использоваться в течении длитель­ного периода времени;
· после эксплуатации.
Следите, чтобы шнур питания не был перекручен или зажат и не касался горячих поверхностей. В противном
ас
ность удушья!
Не используйте и не хра-
случае изоляция шнура может быть повреждена.
Во избежание получения травм поль­зователем:
· Никогда не закрывайте воздухоза­борное отверстие (2). Следите, что­бы в него не попадали волосы и пыль. Опасность возникновения
пожара!
Блокировка воздухозаборного отвер­стия приведёт к автоматическому вы­ключению устройства.
· Следите, чтобы в воздухозаборное отверстие не попали украшения (це­почки, браслеты и т. д.)
· Шнур питания не должен быть пере­кручен, зажат, изогнут или обмотан вокруг корпуса устройства. Если шнур питания перекручен, выпрями­те его перед эксплуатацией.
· Регулярно проверяйте устройство и шнур питания на наличие возмож­ных повреждений.
· Используйте устройство только в том случае, когда корпус устройства, шнур и штепсельная вилка не по­вреждены. Не используйте неис­правное устройство.
· Не пытайтесь ремонтировать устрой­ство самостоятельно. Во избежание опасной ситуации обратитесь в бли­жайший авторизированный сервис­ный центр.
Осторожно!
· Опасность получения ожога! По- верхность концентратора может сильно нагреваться. Не касайтесь её во время эксплуатации фена. Перед снятием концентратор должен пол­ностью остыть.
· Опасность возгорания в связи с использованием высокой температу­ры. Не используйте для искусствен­ных волос.
Придерживайтесь следующих указа­ний для безопасной эксплуатации устройства:
· Перед использованием фена убе-
дитесь, что технические параметры источника электропитания соответ­ствуют техническим параметрам устройства.
· Не используйте фен при темпера-
туре ниже -10или выше + 35℃.
· Тщательно очищайте устройство
после каждого использования.
·
Срок службы - 2 года.
6
Описание
1). Концентратор для укладки
2). Фильтр воздухозаборного отверстия
3). Кнопка подачи холодного воздуха
4). Кнопка скоростного режима
5). Кнопка температурного режима
6). Петля для подвешивания
Функция ионизации
Скоростные режимы
0 = выключение 1 = средняя скорость 2 = высокая скорость
Температурные режимы
1 = подача прохладного воздуха 2 = подача тёплого воздуха 3 = подача горячего воздуха
Кнопка подачи холодного воздуха
IN= подача холодного воздуха OUT = отключение подачи холодного воздуха
Эксплуатация Внимание! Риск удара электриче­ским током! Никогда не касайтесь
устройства влажными/мокрыми рука­ми во время его использования или если оно подключено к сети.
Защита от перегрева
В случае перегрева устройства, вы­званного блокировкой воздухозабор­ного отверстия, фен выключится ав­томатически. Отключите его от сети и дайте ему полностью остыть в течение 6-15 минут. Устройство будет готово к повторному использованию, после того как полностью остынет.
Включите фен приблизительно на 3-5 минут перед его первой эксплуатаци­ей. При первом включении фена в сеть возможно появление лёгкого за­паха, который исчезнет через корот­кий промежуток времени.
Функция подачи холодного возду­ха: используйте данную функцию для
того, чтобы сделать Ваши волосы бо-
лее податливыми и придать необходи­мую форму прически во время уклад­ки.
Функция ионизации: использование функции ионизации исключит пересу­шивание и электризацию Ваших волос во время сушки и укладки, благодаря чему Ваши волосы будут выглядеть более гладкими и блестящими.
Использование концентратора для укладки
Концентратор легко подсоединяется к корпусу фена и позволяет направлять воздушный поток на небольшие участки волос во время сушки и укладки. Вы можете придать дополни­тельный объём Вашим волосам, направив воздушный поток против роста волос.
· Для достижения оптимального ре­зультата перед сушкой и укладкой вымойте волосы шампунем и про­трите их полотенцем.
· Установите переключатель скоро­сти (4) в положение «0» и пере­ключатель температурного режима (5) в минимальное положение.
· Распрямите шнур питания и вставьте штепсельную вилку в ро­зетку (напряжение 220-240В).
· Установите переключатель скоро­сти в положение «1» (средняя ско­рость) или «2» (высокая скорость).
· Установите переключатель темпе­ратурного режима в положение «1» (подача прохладного воздуха), «2» (подача тёплого воздуха) или «3» (подача горячего воздуха) в зависимости от влажности и густо­ты волос. Подсказка: используйте положение «1» (для тонких и коротких волос), положение «2» (для густых и длинных волос), чтобы получить оптимальный и длительный эффект укладки Ваших волос.
· В конце укладки нажмите кнопку подачи холодного воздуха для фиксации причёски.
· Установите переключатель скоро­сти в положение «0».
· Отключите устройство от сети.
· Дайте фену полностью остыть в
течение 10-15 минут.
Очистка и уход Опасность смертельного случая вследствие удара электрическим током!
Обязательно отключайте устройство от сети перед очисткой.
Опасно!
7
Не погружайте устройство в воду или любую другую жидкость, для того что­бы очистить его.
Данное устройство не подлежит тех­ническому обслуживанию пользовате­лем (смазка вращающихся деталей не требуется).
· Содержите устройство в чистоте для его надлежащей работы.
· Протирайте корпус устройства мяг­кой, слегка влажной тканью. Не используйте едкие чистящие сред­ства, так как они могут повредить поверхность фена.
· Снимите фильтр воздухозаборного отверстия. Очистите его при помо­щи мягкой ткани или щёточки. Установите фильтр на корпусе устройства.
Хранение
· Вне доступа для детей
· В надёжном сухом месте
· Используя петлю для подвешива-
ния или в оригинальной упаковке
Технические характеристики
Мощность: Номинальное напряжение: 220-230 В Номинальная частота: 50 Гц Номинальная сила тока: 10 А
КОМПЛЕКТНОСТЬ
ФЕН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
лизации отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в техниче­ские характеристики и дизайн изде­лий.
ФЕН
Шановний покупець! Вітаємо Вас із придбанням виробу
Вы можете помочь в охране окружающей сре­ды!
Пожалуйста, соблюдайте местные правила: переда­вайте неработающее элек­трическое оборудование в соответствующий центр ути-
2200 Вт
1
торгівельної марки “Saturn”. Ми впевнені, що наші вироби будуть вірними й надійними помічниками у Вашому домашньому господарс­тві.
Не піддавайте пристрій різким пе­репадам температур. Різка зміна температури (наприклад, внесен­ня пристрою з морозу в тепле приміщення) може викликати конденсацію вологи всередині пристрою та порушити його пра­цездатність при вмиканні. При­стрій повинен відстоятися в теп­лому приміщенні не менше н іж 1,5 години. Введення пристрою в екс­плуатацію після транспортування проводити не раніше, ніж через 1,5 години після внесення його в приміщення.
Цей пристрій оснащено захисним бло­кувальним механізмом, тим не менш, уважно ознайомтеся з інформацією, що стосується заходів обережності при експлуатації пристрою, і використо­вуйте фен у відповідності з наведени­ми вказівками для уникнення пошко­дження пристрою та отримання травм користувачем. Збережіть інструкцію на майбутнє. Передайте інструкцію з екс­плуатації новому користувачеві при передачі пристрою. За допомогою даного фена, що має потужність 2200 Вт, Ви зможете швид­ко і акуратно висушити Ваше волосся. Використання трьох температурних і двох швидкісних режимів, а також функції подачі холодного повітря дає можливість швидко і легко створити Вашу індивідуальну зачіску. Дана інструкція ознайомить Вас з пра­вилами експлуатації пристрою і поле­гшить його використання.
Використання за призначенням
• Даний пристрій призначений тільки для побутового застосування, викори­стання в комерційних цілях забороне­но.
• Пристрій призначений для висушу­вання й укладання тільки натурально­го волосся. Не використовуйте фен для штучного волосся.
• Гарантійне обслуговування стає не дійсним при експлуатації пристрою для цілей, не вказаних в даній інстру­кції.
Запобіжні заходи
• Перед першим використанням при­строю уважно прочитайте дану інстру­кцію з експлуатації.
• Після експлуатації зберігайте фен в надійному недоступному для дітей місці.
8
Необхідна особлива обережність, після того як пристрій розпаковано:
Небезпека для дітей
Цей пристрій не призначений для ви­користання особами (включаючи ді­тей) з обмеженими фізичними, чутли­вими або розумовими здібностями, а також особами, які не мають досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкції з використання пристрою від особи, відповідальної за їх безпеку . Діти по­винні знаходитися під наглядом для впевненості в тому, що вони не грають з пристроєм. Увага! Для виключення виникнення небезпечної ситуації зберігайте поліетиленову упаковку в недоступному для дітей місці. Існує
ебезпека
н
Щоб уникнути удару електричним струмом:
зберігайте пристрій поблизу умиваль­ної раковини, ванни або інших ємнос­тей, наповнених водою або іншими рідинами.
• Не занурюйте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину.
• Не використовуйте пристрій під час прийому ванни.
• Вода та інші рідини є джерелами потенційної небезпеки під час експлу­атації фена. Не торкайтеся відразу пристрою, який впав у воду. У цьому випадку необхідно спочатку відключи­ти подачу електроживлення в мережі і потім вийняти штепсельну вилку при­строю з розетки.
Відключіть фен від мережі:
• при виникненні несправності в робо­ті пристрою;
• перед очищенням;
• у разі якщо пристрій не буде вико­ристовуватися протягом тривалого періоду часу;
• після експлуатації. Слідкуйте, щоб шнур живлення не був перекручений або затиснутий і не тор­кався гарячих поверхонь. В іншому випадку ізоляція шнура може бути пошкоджена.
Щоб уникнути отримання травм корис­тувачем:
• Ніколи не закривайте повітрозабір­ний отвір (2). Слідкуйте, щоб у нього не попадали волосся і пил. Небезпе-
задухи!
Не використовуйте та не
ка виникнення пожежі!
Блокування повітрозабірного отвору призведе до автоматичного вимикання пристрою.
• Слідкуйте, щоб у повітрозабірний отвір не потрапили прикраси (ланцю­жки, браслети і т. д.)
• Шнур живлення не повинен бути перекручений, затиснутий, зігнений або обмотаний навколо приладу. Якщо шнур живлення перекручений, випря­міть його перед експлуатацією.
• Регулярно перевіряйте пристрій та шнур живлення на наявність можливих пошкоджень.
• Використовуйте тільки в тому випад­ку, коли корпус пристрою, шнур і штепсельна вилка не пошкоджені. Не використовуйте несправний пристрій.
• Не намагайтеся ремонтувати при­стрій самостійно. Щоб уникнути небе­зпечної ситуації зверніться до найбли­жчого авторизованого сервісного центру.
Обережно!
• Небезпека отримання опіку! По-
верхня концентратора може сильно нагріватися. Не торкайтеся її під час експлуатації фена. Перед зняттям кон­центратор повинен повністю охолону­ти.
Небезпека загорання у зв'язку з використанням високої температури. Не використовуйте для штучного во­лосся.
Дотримуйтеся наступних вказівок для безпечної експлуатації пристрою:
• Перед використанням фену переко­найтесь, що технічні параметри дже­рела електроживлення відповідають технічним параметрам пристрою.
• Не використовуйте фен при темпера­турі нижче -10 ℃ або вище + 35 ℃.
• Ретельно очищайте пристрій після кожного використання.
Термін служби - 2 роки.
Опис
9
1). Концентратор для укладання
2). Фільтр повітрозабірного отвору
3). Кнопка подачі холодного повітря
4). Кнопка швидкісного режиму
5). Кнопка температурного режиму
6). Петля для підвішування
Функція іонізації
Швидкісні режими
0 = вимикання 1 = середня швидкість 2 = висока швидкість
Температурні режими
1 = подача прохолодного повітря 2 = подача теплого повітря 3 = подача гарячого повітря
Кнопка подачі холодного повітря
IN = подача холодного повітря OUT = відключення подачі холодного повітря
Експлуатація Увага! Ризик удару електричним струмом! Ніколи не торкайтеся при-
строю вологими / мокрими руками під час його використання або якщо він підключений до мережі.
Захист від перегріву
У разі перегріву пристрою, викликано­го блокуванням повітрозабірного отвору, фен вимкнеться автоматично. Відключіть його від мережі і дайте йо­му повністю охолонути протягом 6-15 хвилин. Пристрій буде придатний до повторного використання, після того як повністю охолоне.
Увімкніть фен приблизно на 3-5 хви­лин перед його першою експлуатаці­єю. При першому включенні фена в мережу можлива поява легкого запа­ху, який зникне через короткий про­міжок часу.
Функція подачі холодного повітря:
використовуйте цю функцію для того, щоб зробити Ваше волосся більш по­датливим і надати необхідну форму зачіски під час укладання.
Функція іонізації: використання фу­нкції іонізації виключить пересушу­вання і електризацію Вашого волосся під час сушіння та укладки, завдяки чому Ваше волосся буде виглядати більш гладким і блискучим.
Використання концентратора для укладання
Концентратор легко встановлюється на корпусі фену і дозволяє спрямову­вати повітряний потік на невеликі ді­лянки волосся під час сушіння та ук­ладання. Ви можете надати додатко-
вий об´єм Вашому волоссю, направи­вши повітряний потік проти росту во­лосся.
• Для досягнення оптимального ре­зультату перед сушінням і укладанням вимийте волосся шампунем і протріть його рушником.
• Встановіть перемикач швидкості (4) в положення «0» і перемикач темпера­турного режиму (5) в мінімальне по­ложення.
• Розпряміть шнур живлення і вставте штепсельну вилку в розетку (напруга 220-240В).
• Встановіть перемикач швидкості в положення «1» (середня швидкість) або «2» (висока швидкість).
• Встановіть перемикач температурно­го режиму в положення «1» (подача прохолодного повітря), «2» (подача теплого повітря) або «3» (подача га­рячого повітря) в залежності від воло­гості і густоти волосся. Підказка: використовуйте положення «1» (для тонкого і короткого волосся), положення «2» (для густого і довгого волосся), щоб одержати оптимальний і тривалий ефект укладання Вашого волосся.
• Наприкінці укладання натисніть кно­пку подачі холодного повітря для фік­сації зачіски.
• Встановіть перемикач швидкості в положення «0».
• Від'єднайте пристрій від мережі.
• Дайте фену повністю охолонути про­тягом 10-15 хвилин.
Чищення та догляд Небезпека смертельного випадку внаслідок удару електричним струмом!
Обов'язково відключайте пристрій від мережі перед очищенням.
Небезпечно!
Не занурюйте пристрій у воду або будь-яку іншу рідину, для того щоб очистити його.
Цей пристрій не підлягає технічному обслуговуванню користувачем (зма­щування обертових деталей не потріб­но).
• Утримуйте пристрій у чистоті для його належної роботи.
• Протирайте корпус пристрою м'якою, злегка вологою тканиною. Не викори­стовуйте їдкі миючі засоби, так як во­ни можуть пошкодити поверхню фена.
• Зніміть фільтр повітрозабірного отвору. Очистіть його за допомогою м'якої тканини або щіточки. Встановіть фільтр на корпусі пристрою.
Зберігання
• Поза доступу для дітей
10
• У надійному сухому місці
• Використовуючи петлю для підвішу­вання або в оригінальній упаковці
Технічні характеристики
Потужність: Номінальна напруга: 220-230 В Номінальна частота: 50 Гц Номінальна сила струму: 10 А
КОМПЛЕКТНІСТЬ
ФЕН ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ­ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
відходів.
Виробник залишає за собою право вносити зміни в технічні характерис­тики й дизайн виробів.
Ви можете допомогти в охороні навколишнього середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь місцевих правил: переда­вайте непрацююче елект­ричне обладнання у відпо­відний центр утилізації
2200 Вт
1
11
Loading...
+ 14 hidden pages